Vad betyder couler i Franska?

Vad är innebörden av ordet couler i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder couler i Franska.

Ordet couler i Franska betyder strömma, flöda, forsa, sjunka, sjunka, sänka, rinna, flyta, rinna, sänka, sippra ut, sippra fram, gå under, flyta ut, flyta trögt, skjuta i sank, strila, rinna, rinna, smeta ut, droppa, drypa, sänka ngn, droppa, sippra, läcka, läcka in i ngt, avsöndra, koka, laga, misslyckas, glida, sjunka, rulla ner, komma ut, tåras, smeta ut, tappa upp ngt, plaska, ta det lugnt, spilla blod, droppa, glida, segla, strömma, forsa, läcka från, läcka ut ur ngt, stryka av, läcka, strömma, välla, forsa, strömma igenom ngt, forsa ner för ngt, bajsa, svalla, droppa. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet couler

strömma, flöda, forsa

(stor mängd och kraft)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'eau coulait du bain.
Vattnet strömmade ut ur badet.

sjunka

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Si tu mets une pierre dans l'eau, elle va couler.
En sten kommer att sjunka i vatten.

sjunka

(bateau)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le bateau a coulé après avoir heurté un iceberg.
Skeppet sjönk efter att ha kolliderat med ett isberg.

sänka

verbe transitif (un bateau)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La torpille a coulé le navire.
Torpeden sjönk skeppet.

rinna

verbe intransitif (encre, maquillage, fromage) (tex bläck på papper)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ses larmes sont tombées sur la lettre et l'encre a coulé.

flyta

(figuré, familier)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Non, le style de cette phrase ne coule pas bien.

rinna

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le sang ruisselait le long de son dos.

sänka

verbe transitif (figuré)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La chute de la Bourse a fait couler la société.

sippra ut, sippra fram

verbe intransitif

La coupure sur le genou de Sally était profonde, et du sang en coulait.

gå under

verbe intransitif (figuré : entreprise) (bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
GM a coulé, malgré ses déclarations.

flyta ut

(liquide)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
J'ai ouvert le robinet et l'eau a coulé.

flyta trögt

verbe intransitif (liquide)

skjuta i sank

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Un violent orage a coulé le bateau.

strila, rinna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Des larmes coulèrent sur ses joues.

rinna

(peinture)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Si tu mets trop de peinture sur ton pinceau, ça risque de couler.

smeta ut

verbe intransitif (mascara,...)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Le mascara d'Emily a coulé à cause de la pluie et du vent.

droppa, drypa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Du sang coulait de la coupure au genou de Paula. Le sable coulait dans le fond du sablier.

sänka ngn

verbe transitif (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'entreprise a été coulée (or: ruinée) par les dépenses inconsidérées de ses directeurs.

droppa

(Médecine : œil)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La conjonctivite a tendance à faire couler les yeux.

sippra

(des murs surtout) (långsamt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

läcka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
De l'acide suinte de la batterie de ta voiture.

läcka in i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La fuite a filtré jusque chez le voisin du dessous et a fait une auréole à son plafond.

avsöndra

(changement de sujet)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le sang n'arrêtait pas de couler des plaies d'Adam malgré tous mes efforts.

koka, laga

(thé)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

misslyckas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

glida

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

sjunka

verbe intransitif (bateau)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le navire sombra durant la tempête.

rulla ner

verbe intransitif (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Un larme roula sur la joue de la petite fille.

komma ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
La fumée sortait de la cheminée.
Rök kom ut ur skorstenen.

tåras

verbe intransitif (yeux)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il faisait si froid que mes yeux ont commencé à pleurer.

smeta ut

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

tappa upp ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Laisse-moi te faire couler un bain.

plaska

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La rivière clapotait autour du pied du pont.

ta det lugnt

locution verbale (familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Bruce adore se la couler douce quand il est à sa cabane au bord du lac. La retraite est le bon moment pour se la couler douce.

spilla blod

locution verbale (figuré : blesser ou tuer) (främst bildlig)

droppa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'eau tombait au goutte à goutte du robinet qui fuyait.

glida, segla

locution verbale (slang)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elle se la coule douce depuis le début de l'année et ne s'attend pas à réussir ses examens.

strömma, forsa

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Jerry s'est coupé en cuisinant et s'est mis à courir partout dans la maison tandis que le sang jaillissait de sa main.

läcka från

(liquide)

L'huile coulait du moteur et au bout d'un moment, ce dernier a grippé.
Det läckte olja från motorn och den stannande efter ett tag.

läcka ut ur ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le shampoing coule de la bouteille.

stryka av

La boue sur ses vêtements est partie sur les meubles.

läcka

(un liquide, un gaz,...)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La voiture de Tom laisse s'écouler du liquide de direction.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Elins schampoflaska läckte schampo i hela hennes gymväska.

strömma, välla, forsa

(liquide) (bokstavlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Après que le barrage eut cédé, l'eau coula à flot.
Efter att dammen brast, strömmade (or: forsade) vattnet bara ut.

strömma igenom ngt

(liquide)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'eau coulait dans les canaux. Terrifié, Neil pouvait sentir le sang couler dans ses veines.
Vattnet strömmade igenom kanalerna.

forsa ner för ngt

(liquide)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Des larmes coulaient le long des joues des proches du défunts qui se tenaient près de la tombe. La chute d'eau coulait le long des rochers jusqu'à la piscine en dessous.
Tårar forsade ner för kinderna på de sörjande när de stod vid gravplatsen.

bajsa

(populaire) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

svalla

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le ruisseau coulait en petites vagues le long de son canal.

droppa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Karen a perdu connaissance et donc, Simon a fait couler de l'eau sur son visage.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av couler i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.