Vad betyder fort i Franska?

Vad är innebörden av ordet fort i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder fort i Franska.

Ordet fort i Franska betyder stark, högt, fort, fäste, fästning, stark, skarp, vass, hårt, stark-, stark, stark, stark, stor, stark, stark, stark, garnison, hårt, stor, kraftig, bullrig, stökig, stark, starka sida, kraftig, högljutt, hög, kraftfull, stark, stabbig, högt, högt, starkt, fyllig, hög, extrem, stark, hård, stark, velar, stark, pikant, högt, högt, starkt, överväldigande, stormande, fyllig, väldoftande, robust, bred, svår, stor, kraftig, ljudande, skarp, stark, bred, stor, potent, korpulent, bastant, högt, bra på, bra med, duktig med, stark, besk, frän, skarp, specialitet, kassaskåp, dunka, tyst, Waterloo, skruva ner ngt, stålsätt dig, kassaskåp, huvudattraktion, maktinnehavare, grepp, dunkande, lyckligtvis, lyckosamt, klart och tydligt, värsta stöten, en hejare, en baddare, stark vind, skarp smak, stark smak, de bäst anpassades överlevnad, högljuddhet, arbeta hårt, tala högre, prata högre, pressa, greppa, skrika högre än, stålsätta sig, tala över ngt/ngn, överrösta ngn. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet fort

stark

(personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Arnold est un homme fort.
Arnold är en stark man.

högt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Est-ce que tu dois passer cette musique horrible aussi fort ?

fort, fäste, fästning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un vieux fort en bois se tenait près de la rivière.

stark

adjectif (odeur, goût,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Cet aliment dégage une odeur très forte.
Den där maten har en stark odör.

skarp, vass

(mentalement) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Lily est un esprit fort.
Lilly har ett skarpt (or: vasst) intellekt.

hårt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il frappa fort contre le sol avec l'outil.
Han slog marken hårt med hackan.

stark-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il ne boit que de l'alcool fort, jamais de la bière.

stark

adjectif (Grammaire : verbe)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
"swim" en anglais est un verbe fort.

stark

adjectif (Grammaire : nom)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
En allemand, les noms forts ne prennent pas de n.

stark

adjectif (accent) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le chauffeur de taxi a un fort accent.

stor

adjectif (ressemblance)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La ressemblance entre Sarah et son cousin est très forte.

stark

adjectif (boisson : très alcoolisé) (med mycket alkohol)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est un cocktail fort.

stark

adjectif (Finance)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les marchés ont connu une semaine forte.

stark

adjectif (optique : verres, correction)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les verres de tes lunettes sont très forts.

garnison

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le soldat se rendit au fort afin de faire un rapport à son commandant.

hårt

(un peu familier)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Elle s'entraîne dur pour rester en forme.
Hon tränar hårt för att hålla sig i form.

stor, kraftig

(eufemism)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il a pris du poids et il est maintenant assez gros.

bullrig, stökig

(son, volume,...) (ljudmässigt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La musique dans le bar était tellement fort qu'ils ne s'entendaient pas parler. J'ai entendu un bruit fort.
Musiken i baren var så hög (or: högljudd) att de inte kunde höra varandra prata.

stark

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

starka sida

(bildlig)

Gérer les locataires avec délicatesse n'est pas son fort.

kraftig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Edward était un jeune homme fort et aidait souvent les plus vieux dans son village à soulever des choses lourdes.

högljutt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Les gens s'abstenaient de parler fort pendant le film.

hög

adjectif (volume sonore)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La musique est trop forte ! Baisse ! (or: C'est trop fort ! Baisse !)
Musiken är för hög! Sänk den!

kraftfull, stark

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le film portait un message fort.
Filmen hade ett starkt budskap.

stabbig

(à la carrure imposante)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

högt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

högt

adjectif (réglage)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mets le chauffage sur "fort" pour que nous puissions nous réchauffer plus vite.
Sätt värmen på högt så att vi kan värma oss fortare.

starkt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
L'haleine de l'homme sentait fort le whisky.

fyllig

(de grandes dimensions)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle avait une très forte poitrine.

hög

(fièvre)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle avait une très forte fièvre.

extrem

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il a de fortes opinions de droite.

stark

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La composition de ce carburant est bien trop forte.

hård

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Un vent fort soufflait dehors, faisant trembler les branches des arbres.

stark

adjectif (alcool)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
« J'ai besoin d'alcool fort » a dit Daphne lorsqu'elle s'est rendu compte qu'elle avait gagné à la loterie.

velar

adjectif (voyelle, consonne) (lingvistik)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les consonnes sont soit fortes, soit faibles, selon les voyelles qui sont à côté.

stark, pikant

adjectif (goût)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

högt

adjectif

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Elle eut une forte température pendant trois jours avant d'être guérie.

högt, starkt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Elle parlait fort pour qu'on l'entende malgré la musique.

överväldigande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

stormande

adjectif (vent)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fyllig

(corps, silhouette) (även kroppsdel)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sa forte (or: corpulente) silhouette débordait de la chaise pliante.

väldoftande

adjectif (odeur)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le parfum a une odeur prononcée.
Parfymen har en mäktig arom.

robust

adjectif (vin, boquet)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est un vin rouge fort (or: robuste) rempli de saveurs prononcées.

bred

adjectif (accent) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tim venant du Yorkshire et il parlait avec un fort accent (or: avec un accent prononcé).
Tim kom från Yorkshire och pratade med en bred dialekt.

svår

adjectif (douleur)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Prenez des antalgiques si la douleur devient trop intense.
Ta de här smärtstillande tabletterna om smärtan blir för svår.

stor

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'éprouve des émotions fortes lorsque je regarde un match de football.

kraftig

(förskönande, fet)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Plusieurs personnes deviennent corpulentes avec l'âge.

ljudande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

skarp

(choix)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est un choix difficile que tu as à faire.

stark

(assaisonnement) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La nourriture indienne est si épicée que je n'arrive pas à la manger.
Indisk mat är så stark att jag knappt kan äta det.

bred

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
L'étranger avait un accent prononcé.

stor

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Melville eut une influence considérable (or: majeure) sur ses œuvres.
Melville var in stor påverkan på hans författarskap.

potent

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La solution était bien trop puissante (or: forte) pour être utilisée sur les humains.

korpulent, bastant

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il arrivait parfois que certains disent que mon père était gros, mais il préférait se considérer comme costaud.

högt

locution adverbiale (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La mesure a été rejetée haut et fort par les électeurs.

bra på

Han är bra på allt som har med siffror att göra.

bra med, duktig med

Ma frangine est bonne en maths, mais je suis meilleur en langues.
Min syster är bra på (or: duktig på) siffror, men jag är bättre på språk.

stark

(armée surtout)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

besk, frän, skarp

(odeur : négatif) (stark)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je ne mangerais jamais quelque chose dégageant une odeur aussi âcre.

specialitet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Faire des gâteaux est la spécialité de Dan.

kassaskåp

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dunka

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mon pied palpite dès que je me lève.

tyst

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

Waterloo

(bildlig)

(egennamn substantiv: )

skruva ner ngt

(volym)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
J'aimerais bien que tu baisses ta musique !

stålsätt dig

(figuré)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Accroche-toi, j'ai une mauvaise nouvelle.

kassaskåp

nom masculin (allmän)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le patron gardait son argent dans un coffre-fort.
Affärsmannen förvarade sina pengar i ett kassaskåp.

huvudattraktion

(du spectacle)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le clou du spectacle fut le monologue de l'acteur principal.

maktinnehavare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La véritable force de ce gouvernement, c'est lui, pas le premier ministre.

grepp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dunkande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je pouvais presque entendre mon cœur qui palpitait tellement il pompait fort.

lyckligtvis, lyckosamt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Karen était en retard pour prendre son bus, mais heureusement, son bus avait lui aussi du retard.

klart och tydligt

locution adverbiale (parler)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

värsta stöten

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

en hejare, en baddare

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu peux m'aider à rouler cette pâtisserie ? Il paraît que tu es bon en cuisine.

stark vind

nom masculin

Ce coup de vent empire.

skarp smak, stark smak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce bonbon a un goût très fort. Il est acide mais délicieux !

de bäst anpassades överlevnad

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Darwin n'a jamais utilisé le terme "loi du plus fort" dans ses écrits.

högljuddhet

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

arbeta hårt

Quand on étudie en vue de ses examens, il est important de travailler dur.

tala högre

locution verbale

Parle plus fort ! Je ne t'entends pas.

prata högre

Parle plus fort, on ne t'entend pas !

pressa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Appuyez avec force sur le stylo pour faire des copies carbones claires.

greppa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

skrika högre än

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

stålsätta sig

(transitivt verb och reflexivt verb: Transitivt verb med reflextivt verb, t.ex.: "tänka sig".)

tala över ngt/ngn

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ça m'énerve quand on essaie de parler plus fort que moi pendant les réunions. Arrête d'essayer de parler plus fort que moi.

överrösta ngn

verbe transitif (tala högre än)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Jennifer a essayé de parler lors de la convention, mais les délégués l'ont fait taire en criant plus fort qu'elle.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av fort i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.