Vad betyder punta i Spanska?

Vad är innebörden av ordet punta i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder punta i Spanska.

Ordet punta i Spanska betyder spets, udde, fimp, pigg, skospets, slutpunkt, tåspets, tå, spets, tipp, ända, pilspets, spets, nos, udd, spets, tipp, stump, spets, tagg, stup, stift, bortre ände, apex, apex, stump, pistolände, vässa, ösa ner, avtrubba, gör ngn nervös, trend-, högteknologisk, alldeles till sig, spikformig, -bakad, -ändad, -toppad, spjutspets, trubbighet, pilspets, vingspets, fingertopp, på toppen av, ge ngn rysningar, göra så att ngn får rysningar, vräka ner, ösa ner, utföra väpnat rån, kupolformig, i ledning, högteknologi, teknologi, över hela, råna under pistolhot, skäkta, nålsudd, nålspets, leda, tåa. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet punta

spets

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Este lápiz tiene una punta afilada.
Det finns en vass spets på den här blyertspennan.

udde

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cada mañana, Nancy rema hasta la punta y luego, da la vuelta.

fimp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Por favor, depositad las colillas en el cenicero.

pigg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los barrotes terminaban en punta.

skospets

(zapato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slutpunkt

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las puntas están separadas por cientos de metros.

tåspets

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

nombre femenino (extremo de un calcetín, media)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La punta del zapato era puntiaguda.
Tån på skon var spetsig.

spets

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ten cuidado con la punta de ese cuchillo.

tipp

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La punta del lápiz estaba afilada.
Spetsen på pennan var vass.

ända

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ella está en la punta del muelle.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hon är vid spetsen av piren.

pilspets, spets

nombre femenino (flecha)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La vara de la flecha estaba hecha de fresno y la punta de metal.

nos

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El capitán dirigió la punta del yate hacia el muelle.

udd, spets, tipp

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Usó la punta de los alicates para alcanzar dentro de la fisura.

stump

(allmänt, återstod)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Al perro le habían cortado la cola. Solo le quedaba la punta.

spets

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La mayoría de los tenedores tienen cuatro dientes, pero algunos sólo tienen tres.

tagg

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stup

(geografía)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un cabo está rodeado de agua por tres lados.

stift

(i kulspetspenna)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bortre ände

La estación está en el extremo de la ciudad.

apex

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La quemadura está en el ápice de la lengua del paciente.

apex

(motorsport)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stump

(MX)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Se comieron todo el pan, sólo quedaron las tapas.

pistolände

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vässa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Puedes afilar este lápiz, por favor?

ösa ner

Diluvió tan fuerte sobre el manzano, que al día siguiente la mitad de las manzanas estaban en el suelo.

avtrubba

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Usar tijeras en papel con frecuencia desafila los bordes.
Att ofta använda en sax till att klippa papper kommer att göra bladen slöa.

gör ngn nervös

¡Deja de mirarme así! ¡Me estás asustando!

trend-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

högteknologisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Algunas personas se intimidan ante los aparatos de alta tecnología.

alldeles till sig

(figurado, coloquial) (idiomatisk)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Lisa estaba tocando el cielo con las manos cuando se enteró de que iba a ser abuela.

spikformig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

-bakad, -ändad

(efterled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

-toppad

(efterled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

spjutspets

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Encontraron varias puntas de lanzas y monedas antiguas en el sitio arqueológico.

trubbighet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pilspets

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vingspets

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fingertopp

(oftast i plural)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cuando tocas Bach en el piano, tiendes a usar la punta de los dedos y no la yema.
När du spelar Bach på pianot så har du en tendens att använda dina fingertoppar istället för hela dina fingrar.

på toppen av

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Los escaladores quedaron atrapados en la cima de la montaña después de una tormenta de nieve.

ge ngn rysningar, göra så att ngn får rysningar

locución verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Este hombre era tan repulsivo que me ponía los pelos de punta.

vräka ner, ösa ner

(ES, coloquial)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Espero que traigas paraguas, ¡van a caer chuzos de punta!

utföra väpnat rån

Una pandilla asaltó el banco la semana pasada.

kupolformig

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El electrodoméstico con punta redondeada se puede lavar en lavaplatos.

i ledning

En el Gran Premio de Fórmula 1, Lewis Hamilton va a la cabeza, con Fernando Alonso en segundo lugar.

högteknologi, teknologi

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La alta tecnología es una de las industrias más importantes de California.

över hela

Las campanas pueden escucharse a través de toda la ciudad.
Klockorna kan höras över hela staden.

råna under pistolhot

skäkta

(historiskt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Robin puso una flecha de punta cuadrada en su arco y apuntó.

nålsudd, nålspets

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Usa una cabeza de alfiler para perforar el plástico protector.

leda

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Si tú vas al frente, yo te sigo.

tåa

locución verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los corredores estaban en fila, tocando con la punta del pie la línea de largada.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av punta i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.