abarcar ใน สเปน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า abarcar ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ abarcar ใน สเปน

คำว่า abarcar ใน สเปน หมายถึง ครอบคลุม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า abarcar

ครอบคลุม

verb

El título de la lección indica los capítulos de las Escrituras que abarca dicha lección.
ชื่อบทเรียนระบุพระคัมภีร์บทต่างๆ ที่ครอบคลุมในบทเรียน

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

No se limite a abarcar información, sino intente llegar al corazón de sus hijos.—15/7, página 18.
อย่า เพียง แต่ ครอบ คลุม เนื้อหา แต่ พยายาม เข้า ถึง หัวใจ ของ บุตร.—15/7 หน้า 18.
19 Ahora bien, no basta con abarcar cierta información basada en las Escrituras.
19 อย่าง ไร ก็ ตาม เพียง แค่ พิจารณา เนื้อหา ใน พระ คัมภีร์ ระหว่าง ที่ ศึกษา ด้วย กัน ยัง ไม่ เพียง พอ.
A medida que tuvieran hijos, la familia humana aumentaría y extendería los límites del Paraíso de modo que este al fin abarcara toda la Tierra.
ขณะ ที่ เขา ทั้ง สอง จะ ให้ กําเนิด บุตร ครอบครัว มนุษย์ จะ เพิ่ม จํานวน แล้ว แผ่ เขต แดน อุทยาน ซึ่ง ใน ที่ สุด จะ คลุม พื้น ที่ ทั่ว พิภพ.
Por eso, cuando les demos clases bíblicas, no es conveniente que expliquemos todos los detalles. Tampoco debemos ir a toda prisa, como si lo más importante fuera abarcar cierto número de páginas en cada sesión de estudio.
ดัง นั้น เมื่อ นํา การ ศึกษา พระ คัมภีร์ เรา ไม่ จําเป็น ต้อง อธิบาย ราย ละเอียด ทุก อย่าง อีก ทั้ง เรา ไม่ จําเป็น ต้อง เร่ง รีบ ให้ จบ เนื้อหา ราว กับ ว่า การ ครอบ คลุม เนื้อหา ให้ ได้ มาก ๆ เป็น สิ่ง สําคัญ ที่ สุด.
El objetivo no solo será abarcar la información, sino también destacar su valor práctico, en especial lo que sea más útil para la congregación.
เป้าหมาย ไม่ เพียง เพื่อ ครอบ คลุม เนื้อหา ทั้ง หมด แต่ ให้ เพ่ง ความ สนใจ ไป ยัง คุณค่า ของ การ ปฏิบัติ ตาม ข้อมูล ที่ กําลัง พิจารณา โดย เน้น สิ่ง ที่ จะ เป็น ประโยชน์ มาก ที่ สุด สําหรับ ประชาคม.
Después de una introducción de menos de un minuto, se abarcará el artículo por preguntas y respuestas.
จํากัด คํานํา ให้ สั้น กว่า หนึ่ง นาที แล้ว ตาม ด้วย การ พิจารณา ถาม-ตอบ.
Las congregaciones tienen que esforzarse por abarcar todo su territorio.
ประชาคม ควร พยายาม ทํา ให้ ทั่ว ถึง เขต ประกาศ ที่ ได้ รับ มอบหมาย.
Cada año, y por lo general durante cuatro años sucesivos, un solo folleto que será un Índice acumulativo abarcará un año, después dos, luego tres y finalmente cuatro años.
แต่ ละ ปี ตาม ปกติ ใน ช่วง สี่ ปี ต่อ เนื่อง กัน ดัชนี เล่ม เล็ก ที่ ออก ต่อ เนื่อง กัน จะ ประกอบ ด้วย หนึ่ง ปี สอง ปี สาม ปี และ สี่ ปี.
EL MANDATO de Jesucristo de llevar la testificación hasta “la parte más distante de la tierra” tiene que abarcar territorio de negocios y oficinas.
พระ บัญชา ของ พระ เยซู คริสต์ ที่ จะ ผลัก ดัน งาน ให้ คํา พยาน ไป ยัง “ที่ สุด ปลาย แผ่นดิน โลก” ต้อง รวม เอา เขต ธุรกิจ ด้วย.
El dominio del Reino de Cristo abarcará la Tierra entera, de donde eliminará toda la maldad y los gobiernos humanos opresivos.
การ ครอง ราชย์ ของ พระ คริสต์ จะ ครอบ คลุม ทั่ว โลก และ พระองค์ จะ ขจัด ความ ชั่ว ทั้ง สิ้น และ รัฐบาล มนุษย์ ที่ กดขี่.
Si ya entiende cómo se relacionan las palabras dentro de la oración, será capaz de abarcar más de una palabra con cada golpe de vista y de prever lo que sigue.
ถ้า คุณ เข้าใจ ว่า คํา ต่าง ๆ ใน ประโยค สัมพันธ์ กัน อย่าง ไร คุณ จะ สามารถ กวาด ตา มอง ได้ มาก กว่า หนึ่ง คํา ใน แต่ ละ ครั้ง และ สามารถ จะ คาด หมาย ได้ ถึง คํา ที่ ควร จะ ตาม มา.
¿Cuántos volúmenes se necesitarían para abarcar las estrellas de la Vía Láctea?
จะ ต้อง ใช้ สารานุกรม กี่ เล่ม เพื่อ บรรจุ ดาว ทั้ง หมด ใน ทาง ช้าง เผือก?
El éxito al abarcar la información dependerá en gran parte de la preparación de todos los que asistan.
ระดับ ความ สําเร็จ ใน การ พิจารณา เนื้อ เรื่อง ส่วน มาก จะ ขึ้น กับ การ เตรียม ตัว ของ ผู้ ที่ เข้า ร่วม.
Los cursos de capacitación para la tripulación se actualizan cada año con el fin de abarcar todo tipo de situación imaginable que pudiera presentarse, de lo trivial a lo extraordinario.
มี การ ปรับ หลัก สูตร ฝึก อบรม ลูกเรือ ให้ ทัน สมัย ทุก ปี เพื่อ ครอบ คลุม สถานการณ์ ทุก รูป แบบ เท่า ที่ พอ จะ นึก ภาพ ว่า อาจ เกิด ขึ้น ได้ ซึ่ง มี ตั้ง แต่ สถานการณ์ ธรรมดา จน ถึง สถานการณ์ ผิด ธรรมดา.
En vez de abarcar todo el período de la conclusión del sistema judío, el oscurecimiento del Sol, la Luna y las estrellas aconteció cuando las fuerzas ejecutoras marcharon contra Jerusalén.
แทน ที่ จะ ครอบ คลุม ตลอด ช่วง อวสาน แห่ง ระบบ ยิว การ ที่ ดวง อาทิตย์, ดวง จันทร์, และ ดวง ดาว ถูก ทํา ให้ มืด ไป นั้น เกิด ขึ้น เมื่อ กอง กําลัง สําเร็จ โทษ ยก มา ต่อ สู้ ยะรูซาเลม.
Tan enorme, que puede abarcar la suma de todo el resto de los presupuestos militares del mundo.
เยอะมาก จนเอางบการทหารที่เหลือทั้งโลก ไปใส่รวมกันในกล่องของสหรัฐฯ ได้เลย
16 Pero para que ese estudio personal de la Biblia lo lleve a desarrollar devoción piadosa su objetivo no puede ser simplemente abarcar cierta cantidad de páginas o llenar de información la mente.
16 แต่ ถ้า การ ศึกษา พระ คัมภีร์ เป็น ส่วน ตัว เช่น นั้น จะ ยัง ผล ให้ คุณ ได้ พัฒนา ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า เป้าหมาย ของ คุณ คง ไม่ เป็น เพียง แค่ พลิก อ่าน ผ่าน ๆ หรือ รับ คํา แนะ นํา ไว้ ใน จิตใจ เท่า นั้น.
A fin de abarcar el territorio, debemos ser breves.
เพื่อ จะ ประกาศ ได้ ทั่ว เขต เรา ควร พูด สั้น ๆ.
Destaque la necesidad de estar al tanto de no abarcar demasiada información, y recalque la importancia de despertar el interés por la siguiente visita.
เน้น ความ จําเป็น จะ ต้อง มี ความ สังเกต เข้าใจ ด้วย การ ไม่ พิจารณา เนื้อ เรื่อง มาก เกิน ไป ใน ระหว่าง การ เยี่ยม และ ย้ํา ความ สําคัญ ของ การ ค่อย ๆ เพาะ ความ สนใจ ใน การ เยี่ยม ครั้ง ต่อ ไป.
Milton albergó durante años el deseo de realizar un estudio que abarcara todo aspecto de la vida y la doctrina cristianas.
เป็น เวลา หลาย ปี ที่ มิลตัน ต้องการ จะ เขียน หนังสือ ที่ พูด ถึง ชีวิต และ หลัก คํา สอน ของ คริสเตียน โดย ละเอียด.
Sin duda que con tanto territorio que abarcar, la congregación necesitaba a Pablo, quien haría mucha falta si se iba.
เนื่อง ด้วย มี เขต ประกาศ อัน กว้าง ใหญ่ ประชาคม ใน เมือง อันทิโอก คง มี ความ จําเป็น ที่ จะ ให้ เปาโล อยู่ ต่อ เพื่อ ช่วย งาน ประกาศ และ คง จะ คิด ถึง ท่าน อย่าง มาก ถ้า ท่าน ต้อง จาก ไป.
En sus cuarenta y tres años de reinado conquistó los territorios que una vez ocupó la potencia mundial asiria, y extendió sus dominios hasta abarcar Siria, en el norte, y Palestina, en el oeste, y llegar a la frontera de Egipto (véase el mapa).
ระหว่าง การ ครอง ราชย์ 43 ปี ท่าน ยึด เขต แดน ที่ เคย เป็น ของ มหาอํานาจ อัสซีเรีย และ ขยาย เขต แดน ของ ท่าน ออก ไป ยึด เอา ซีเรีย ทาง เหนือ และ ปาเลสไตน์ ทาง ตะวัน ตก ลง ไป จน ถึง ชายแดน ของ อียิปต์.—ดู แผนที่.
Por consiguiente, cuando murió, su vida dada en sacrificio tenía gran valor, y Dios la aceptó como un rescate que podía abarcar a toda la prole pecaminosa de Adán.
ดัง นั้น เมื่อ พระองค์ สิ้น พระ ชนม์ ชีวิต ของ พระองค์ ที่ ได้ สละ เป็น เครื่อง บูชา นั้น มี ค่า มหาศาล และ พระเจ้า ทรง รับ เครื่อง บูชา นั้น เป็น ค่า ไถ่ สําหรับ บรรดา ลูก หลาน ของ อาดาม ซึ่ง เป็น คน ผิด บาป.
Entre los temas que se tratarán figuran los siguientes: cómo prepararse para dirigir un estudio, cómo ayudar al estudiante a prepararse, cuánta información abarcar, cómo emplear los textos bíblicos con eficacia, qué hacer cuando el estudiante plantea preguntas, cómo incorporar la oración y cómo encaminar al estudiante a la organización.
หัวเรื่อง ที่ จะ มี การ พิจารณา คือ วิธี เตรียม ตัว เพื่อ นํา การ ศึกษา, วิธี ช่วย นัก ศึกษา ให้ เตรียม ตัว, ปริมาณ เนื้อหา ที่ ควร ครอบ คลุม, วิธี ใช้ ข้อ พระ คัมภีร์ อย่าง บังเกิด ผล, วิธี รับมือ กับ คํา ถาม ที่ นัก ศึกษา ยก ขึ้น มา ถาม, วิธี เริ่ม ให้ มี การ อธิษฐาน, และ วิธี ชี้ นํา นัก ศึกษา มา ยัง องค์การ.
Después de abarcar el párrafo 9, entreviste a un anciano.
หลัง จาก พิจารณา วรรค 9 ให้ สัมภาษณ์ ผู้ ปกครอง คน หนึ่ง.

มาเรียนกันเถอะ สเปน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ abarcar ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน

คุณรู้จัก สเปน ไหม

ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา