adherir ใน สเปน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า adherir ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ adherir ใน สเปน

คำว่า adherir ใน สเปน หมายถึง ติดด้วยอีพ็อกซี, ติดแน่น หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า adherir

ติดด้วยอีพ็อกซี

verb

ติดแน่น

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

También concuerdan con esta declaración divina: “El hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa, y los dos llegarán a ser una sola carne” (Efesios 5:28, 31).
ผู้ ชาย เหล่า นี้ เห็น พ้อง กับ ถ้อย คํา ที่ มี ขึ้น โดย การ ดล ใจ จาก พระเจ้า ด้วย ที่ ว่า “ผู้ ชาย จะ ละ บิดา มารดา ของ ตน และ จะ แนบ สนิท กับ ภรรยา ของ ตน และ ทั้ง สอง จะ กลาย เป็น เนื้อ เดียว กัน.”—เอเฟโซ 5:28, 31, ล. ม.
Jesús mismo hizo referencia a esta información al citar del primer y el segundo capítulos de Génesis en una sola declaración: “¿No leyeron que el que los creó desde el principio los hizo macho y hembra y dijo: ‘Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne’?”.
พระ เยซู เอง ทรง ใช้ ราย ละเอียด ดัง กล่าว โดย ยก ข้อ ความ จาก เยเนซิศ สอง บท แรก มา กล่าว ใน คํา ตรัส ตอน หนึ่ง ของ พระองค์ ที่ ว่า “พวก ท่าน ไม่ ได้ อ่าน หรือ ว่า, พระ ผู้ ทรง สร้าง มนุษย์ แต่ เดิม ได้ ทรง สร้าง ให้ เป็น ชาย และ หญิง, และ ตรัส ว่า, ‘เพราะ เหตุ นั้น บุรุษ จึง ต้อง ละ บิดา มารดา ของ ตน ไป ผูก พัน อยู่ กับ ภรรยา, และ เขา ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อ อัน เดียว กัน’?”
Cuando a Jesús le preguntaron si cualquier motivo era válido para divorciarse, él explicó que el matrimonio debería ser una unión permanente: “¿No leyeron que el que los creó desde el principio los hizo macho y hembra y dijo: ‘Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne’?
พระ เยซู ตอบ พวก เขา ว่า “พวก เจ้า ไม่ ได้ อ่าน หรือ ว่า พระองค์ ผู้ ทรง สร้าง มนุษย์ ใน ตอน เริ่ม ต้น นั้น ได้ สร้าง ให้ เป็น ชาย และ หญิง แล้ว ตรัส ว่า ‘ด้วย เหตุ นี้ ผู้ ชาย จะ จาก บิดา มารดา ไป ผูก พัน ใกล้ ชิด กับ ภรรยา และ ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อหนัง เดียว กัน’?
Jesús explicó cuál era la norma original de Dios para el matrimonio al decir: “El hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne” (Mateo 19:5).
พระ เยซู ทรง ชี้ ให้ เห็น ว่า พระเจ้า ได้ ตั้ง มาตรฐาน ใน เรื่อง การ สมรส เมื่อ ตรัส กับ มนุษย์ คู่ แรก ว่า “ผู้ ชาย จะ จาก บิดา มารดา ไป ผูก พัน ใกล้ ชิด กับ ภรรยา และ ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อหนัง เดียว กัน.”
Por eso animan a sus miembros a guiarse por estas palabras de Jesús: “El hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne [...].
พยาน พระ ยะโฮวา สนับสนุน สมาชิก ของ พวก เขา ให้ ทํา ตาม คํา ตรัส ของ พระ เยซู ที่ ว่า “ผู้ ชาย จะ จาก บิดา มารดา ไป ผูก พัน ใกล้ ชิด กับ ภรรยา และ ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อหนัง เดียว กัน . . .
2 El propio Jesucristo confirmó este relato bíblico sobre el origen divino del matrimonio. Respondiendo a unos hombres que querían entramparlo, señaló: “¿No leyeron que el que los creó desde el principio los hizo macho y hembra y dijo: ‘Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne’?
2 พระ เยซู คริสต์ ยืน ยัน เรื่อง ราว นี้ ใน คัมภีร์ ไบเบิล เกี่ยว กับ การ ที่ พระเจ้า ทรง ริเริ่ม การ สมรส โดย ตรัส กับ พวก ที่ จ้อง โจมตี ใน สมัย พระองค์ ว่า “พวก ท่าน ไม่ ได้ อ่าน หรือ ว่า, พระ ผู้ ทรง สร้าง มนุษย์ แต่ เดิม ได้ ทรง สร้าง ให้ เป็น ชาย และ หญิง, และ ตรัส ว่า, ‘เพราะ เหตุ นั้น บุรุษ จึง ต้อง ละ บิดา มารดา ของ ตน ไป ผูก พัน อยู่ กับ ภรรยา, และ เขา ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อ อัน เดียว กัน?’
Veamos lo que mencionó en una ocasión: “¿No leyeron que el que los creó desde el principio los hizo macho y hembra y dijo: ‘Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne’?
พระ เยซู ตรัส ว่า “พวก ท่าน ไม่ ได้ อ่าน หรือ ว่า, พระ ผู้ ทรง สร้าง มนุษย์ แต่ เดิม ได้ ทรง สร้าง ให้ เป็น ชาย และ หญิง, และ ตรัส ว่า, ‘เพราะ เหตุ นั้น บุรุษ จึง ต้อง ละ บิดา มารดา ของ ตน ไป ผูก พัน อยู่ กับ ภรรยา, และ เขา ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อ อัน เดียว กัน?’
Cuando le preguntaron a Jesús si estaba bien divorciarse, él respondió: “¿No leyeron que el que los creó desde el principio los hizo macho y hembra y dijo: ‘Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne’?
เมื่อ มี คน ถาม พระ เยซู ว่า อะไร คือ เหตุ ผล ที่ จะ หย่า ได้ พระ เยซู ตรัส ว่า “พวก เจ้า ไม่ ได้ อ่าน หรือ ว่า พระองค์ ผู้ ทรง สร้าง มนุษย์ ใน ตอน เริ่ม ต้น นั้น ได้ สร้าง ให้ เป็น ชาย และ หญิง แล้ว ตรัส ว่า ‘ด้วย เหตุ นี้ ผู้ ชาย จะ จาก บิดา มารดา ไป ผูก พัน ใกล้ ชิด กับ ภรรยา และ ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อหนัง เดียว กัน’?
17 Estemos solteros o casados, todos debemos tener presentes estas palabras de Jesús: “¿No leyeron que el que los creó desde el principio los hizo macho y hembra y dijo: ‘Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne’?
17 ไม่ ว่า เรา เป็น โสด หรือ สมรส แล้ว เรา ทุก คน ต้อง จํา คํา ตรัส ของ พระ เยซู ไว้ ที่ ว่า “พวก เจ้า ไม่ ได้ อ่าน หรือ ว่า พระองค์ [พระเจ้า] ผู้ ทรง สร้าง มนุษย์ ใน ตอน เริ่ม ต้น นั้น ได้ สร้าง ให้ เป็น ชาย และ หญิง แล้ว ตรัส ว่า ‘ด้วย เหตุ นี้ ผู้ ชาย จะ จาก บิดา มารดา ไป ผูก พัน ใกล้ ชิด กับ ภรรยา และ ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อหนัง เดียว กัน’?
“¿No leyeron que el que los creó desde el principio los hizo macho y hembra y dijo: ‘Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa . . .’? . . .
“พวก ท่าน ไม่ ได้ อ่าน หรือ ว่า พระ ผู้ ทรง สร้าง มนุษย์ แต่ เดิม ได้ ทรง สร้าง ให้ เป็น ชาย และ หญิง และ ตรัส ว่า ‘เพราะ เหตุ นั้น บุรุษ จึง ต้อง ละ บิดา มารดา ของ ตน ไป ผูก พัน อยู่ กับ ภรรยา . . . ’? . . .
La Biblia dice que el esposo “se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne”, mientras que no dice nada parecido de la relación entre padres e hijos (Mateo 19:5).
(มัดธาย 19:5) พระ ยะโฮวา ตรัส ว่า ภรรยา เป็น คู่ เคียง ของ สามี.
“El que los creó desde el principio los hizo macho y hembra y dijo: ‘Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne’ [...].
“พระองค์ ผู้ ทรง สร้าง มนุษย์ ใน ตอน เริ่ม ต้น นั้น ได้ สร้าง ให้ เป็น ชาย และ หญิง แล้ว ตรัส ว่า ‘ด้วย เหตุ นี้ ผู้ ชาย จะ จาก บิดา มารดา ไป ผูก พัน ใกล้ ชิด กับ ภรรยา และ ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อหนัง เดียว กัน’ . . .
LA BIBLIA DICE: “El hombre [...] se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne” (Mateo 19:5).
คัมภีร์ ไบเบิล บอก ว่า: “ผู้ ชาย จะ . . . ผูก พัน ใกล้ ชิด กับ ภรรยา และ ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อหนัง เดียว กัน”—มัดธาย 19:5
“¿No leyeron —pregunta— que el que los creó desde el principio los hizo macho y hembra y dijo: ‘Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne’?
พระองค์ ตรัส ถาม ว่า “พวก ท่าน ไม่ ได้ อ่าน หรือ ว่า พระ ผู้ สร้าง มนุษย์ แต่ เดิม ได้ ทรง สร้าง ให้ เป็น ชาย และ หญิง และ ตรัส ว่า ‘เพราะ เหตุ นั้น บุรุษ จึง ต้อง ละ บิดา มารดา ของ ตน ไป ผูก พัน อยู่ กับ ภรรยา และ เขา ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อหนัง อัน เดียว กัน’?
Jesús declaró: “El que [...] creó [al hombre y a la mujer] desde el principio los hizo macho y hembra y dijo: ‘Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa’”.
พระ เยซู ตรัส ว่า “พระ ผู้ ทรง สร้าง มนุษย์ แต่ เดิม ได้ ทรง สร้าง ให้ เป็น ชาย และ หญิง, และ ตรัส ว่า, ‘เพราะ เหตุ นั้น บุรุษ จึง ต้อง ละ บิดา มารดา ของ ตน ไป ผูก พัน อยู่ กับ ภรรยา.’”
Dijo: “¿No leyeron que el que los creó desde el principio los hizo macho y hembra y dijo: ‘Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne’?
พระองค์ ตรัส ว่า “พวก เจ้า ไม่ ได้ อ่าน หรือ ว่า พระองค์ ผู้ ทรง สร้าง มนุษย์ ใน ตอน เริ่ม ต้น นั้น ได้ สร้าง ให้ เป็น ชาย และ หญิง แล้ว ตรัส ว่า ‘ด้วย เหตุ นี้ ผู้ ชาย จะ จาก บิดา มารดา ไป ผูก พัน ใกล้ ชิด กับ ภรรยา และ ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อหนัง เดียว กัน’?
Integrando estos componentes, pude crear con éxito 2 prototipos, uno, con el sensor incrustado dentro de un calcetín, y otro como un kit de sensores re-acoplables que se pueden adherir a cualquier parte que haga contacto con la suela del pie del paciente.
รวมทั้งหมดเข้าด้วยกัน ผมสร้างได้ 2 ต้นแบบ แบบหนึ่ง ตัวเซนเซอร์ฝังอยู่ในถุงเท้า อีกแบบ ตัวเซนเซอร์ที่ติดประกอบใหม่ได้ ติดที่ไหนก็ได้ที่เป็นจุดสัมผัส ตรงด้านล่างของเท้าผู้ป่วย
11 Jesús dijo a sus seguidores verdaderos: “Ningún sirviente de casa puede ser esclavo de dos amos; porque, u odiará al uno y amará al otro, o se adherirá al uno y despreciará al otro.
11 พระ เยซู ตรัส แก่ สาวก แท้ ของ พระองค์ ว่า “ไม่ มี บ่าว ผู้ ใด จะ ปรนนิบัติ นาย สอง นาย ได้ เพราะ จะ ชัง นาย ข้าง หนึ่ง และ จะ รัก นาย อีก ข้าง หนึ่ง, หรือ จะ นับถือ นาย ฝ่าย หนึ่ง และ จะ ดูหมิ่น นาย อีก ฝ่าย หนึ่ง.
Sencillamente no podemos ser verdaderos siervos de Dios y a la misma vez estar esclavizados a las riquezas injustas, las riquezas materiales, como concluye Jesús: “Ningún sirviente de casa puede ser esclavo de dos amos; porque, u odiará al uno y amará al otro, o se adherirá al uno y despreciará al otro.
เรา ไม่ อาจ จะ เป็น ผู้ รับใช้ แท้ ของ พระเจ้า และ เวลา เดียว กัน ก็ เป็น ทาส ทรัพย์ อธรรม หรือ ทรัพย์ สมบัติ ฝ่าย วัตถุ ดัง พระ เยซู ทรง สรุป ดัง นี้ “ไม่ มี บ่าว ผู้ ใด จะ ปรนนิบัติ นาย สอง นาย ได้ เพราะ จะ ชัง นาย ข้าง หนึ่ง และ จะ รัก นาย อีก ข้าง หนึ่ง หรือ จะ นับถือ นาย ฝ่าย หนึ่ง และ จะ ดูหมิ่น นาย อีก ฝ่าย หนึ่ง.
¿Qué pasaría si pudiera adherir esta molécula, fijarla a una bacteria que fuera patógena a mí, que acabase de invadir mis pulmones?
สมมติว่าเราสามารถแปะโมเลกุลนี้ ลงไปบนตัวแบคทีเรีย ที่ก่อโรคในตัวเรา ที่บุกรุกเข้ามาในปอดของเรา
En el siglo XIX, Nihei Ishikawa tuvo la idea de adherir maderas de distintas tonalidades.
ใน ศตวรรษ ที่ 19 ช่าง ฝีมือ คน หนึ่ง ที่ ชื่อ นิเฮอิ อิชิกาวะ เริ่ม คิด เกี่ยว กับ การ นํา ไม้ สี ต่าง ๆ มา ทา กาว ติด เข้า ด้วย กัน.
Algunas plantas se valen de ganchos, púas o fibras pegajosas para adherir el polen a los insectos, aves y pequeños mamíferos que acuden a ellas en busca de comida.
พืช ที่ ถ่าย เรณู โดย อาศัย นก, สัตว์ เลี้ยง ลูก ด้วย นม ตัว เล็ก ๆ, และ แมลง มัก จะ ใช้ ขอ, หนาม, หรือ ขน เหนียว ๆ เพื่อ ทํา ให้ เรณู ติด ไป กับ ตัว สัตว์ ที่ ทํา หน้า ที่ ผสม เกสร ขณะ กําลัง หา อาหาร.
Respondiendo a una pregunta acerca del matrimonio, Jesús declaró: “El que los creó desde el principio los hizo macho y hembra y dijo: ‘Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre y se adherirá a su esposa, y los dos serán una sola carne’” (Mateo 19:4, 5).
(โยฮัน 8:28) เมื่อ มี คน ถาม เรื่อง การ สมรส พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า “พระองค์ ผู้ ทรง สร้าง มนุษย์ ใน ตอน เริ่ม ต้น นั้น ได้ สร้าง ให้ เป็น ชาย และ หญิง แล้ว ตรัส ว่า ‘ด้วย เหตุ นี้ ผู้ ชาย จะ จาก บิดา มารดา ไป ผูก พัน ใกล้ ชิด กับ ภรรยา และ ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อหนัง เดียว กัน.’ ”—มัดธาย 19:4, 5
Y ese patrón, la arquitectura de ese patrón de los dentículos de la piel impide que las bacterias se pueda adherir.
เป็นลวดลายที่มีโครงสร้างสถาปัตยกรรม อยู่บนผิวของซี่ฟัน กันไม่ให้แบคทีเรียยึดเกาะได้

มาเรียนกันเถอะ สเปน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ adherir ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน

คุณรู้จัก สเปน ไหม

ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา