basarse ใน สเปน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า basarse ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ basarse ใน สเปน

คำว่า basarse ใน สเปน หมายถึง ใช้เป็นฐาน, สร้าง, ตั้งอยู่บนทฤษฎี, พิง, ตกอยู่กับ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า basarse

ใช้เป็นฐาน

(ground)

สร้าง

(ground)

ตั้งอยู่บนทฤษฎี

(rest on)

พิง

(rest on)

ตกอยู่กับ

(rest)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

¿En qué debe basarse nuestra dedicación a Jehová?
การ อุทิศ ตัว ของ เรา แด่ พระ ยะโฮวา ควร ตั้ง อยู่ บน พื้น ฐาน อะไร?
La verdadera religión cristiana debe basarse en la verdad, no en tradiciones y prácticas tomadas del paganismo.
ศาสนา คริสเตียน แท้ ต้อง ตั้ง อยู่ บน ความ จริง ไม่ ใช่ บน ประเพณี และ กิจ ปฏิบัติ ที่ ยืม มา จาก ลัทธิ นอก รีต.
Según algunos biblistas, esta expresión pudiera basarse en la costumbre de los pastores de ir algunas veces detrás del rebaño, guiándolo con sus gritos para que no se descarríe.
ผู้ คง แก่ เรียน ด้าน คัมภีร์ ไบเบิล เคย ให้ ความ เห็น ไว้ ว่า ถ้อย คํา นี้ อาจ อาศัย วิธี ที่ ผู้ เลี้ยง แกะ เดิน ตาม แกะ ของ เขา ใน บาง ครั้ง โดย ร้อง เสียง ดัง เพื่อ นํา ทาง พวก แกะ และ ป้องกัน มิ ให้ แกะ ไป ผิด ทาง.
El consejo debe basarse sólidamente en la Biblia.
ควร ให้ คํา แนะ นํา ที่ อาศัย คัมภีร์ ไบเบิล อย่าง แท้ จริง.
No presione al médico para que se lo prescriba apresuradamente; tal vez él quiera basarse en análisis clínicos para recetarle el más indicado para su enfermedad.
อย่า บีบ บังคับ ให้ แพทย์ ด่วน สั่ง จ่าย ยา ปฏิชีวนะ—เขา อาจ ต้องการ ให้ ตรวจ เลือด หรือ สิ่ง อื่น ใน ห้อง ปฏิบัติการ เพื่อ แน่ ใจ ว่า ยา ที่ สั่ง จ่าย ถูก กับ โรค ของ คุณ.
¿En qué tiene que basarse la religión verdadera, y qué postura adoptan los testigos de Jehová al respecto?
ศาสนา แท้ ต้อง อาศัย อะไร เป็น หลัก และ พยาน พระ ยะโฮวา อยู่ ใน ฐานะ เช่น ไร ใน เรื่อง นี้?
Sin embargo, los cristianos que valoran su lugar en la congregación saben que al tomar decisiones sobre estos asuntos no pueden basarse exclusivamente en sus preferencias.
แต่ สําหรับ คริสเตียน ที่ อุทิศ ตัว แล้ว ซึ่ง ถือ ว่า บทบาท ของ ตน ใน ประชาคม มี ค่า มาก ความ ชอบ ส่วน ตัว ไม่ ควร เป็น ปัจจัย เพียง อย่าง เดียว ที่ ใช้ ใน การ ตัดสิน ใจ.
11 La religión pura tiene que basarse en la voluntad revelada del único Dios verdadero y no en tradiciones ni filosofías de origen humano.
11 ศาสนา แท้ ต้อง อาศัย พระทัย ประสงค์ ที่ พระเจ้า องค์ เที่ยง แท้ ได้ ทรง เผย ให้ ทราบ เป็น หลัก และ ไม่ ยึด ถือ ประเพณี นิยม หรือ หลัก ปรัชญา ต่าง ๆ ที่ มนุษย์ ตั้ง ขึ้น.
Las religiones que están a ambos lados de la controversia —las que no creen que las mujeres deban ser ministras y las que les permiten predicar desde el púlpito— afirman basarse en las Escrituras.
ศาสนา ทั้ง สอง ฝ่าย ทั้ง ฝ่าย ที่ ห้าม ผู้ หญิง สอน และ ที่ ยอม ให้ ผู้ หญิง เทศน์ จาก ธรรมาสน์ ต่าง ก็ อ้าง ว่า ยึด ตาม หลัก พระ คัมภีร์.
Las clasificaciones suelen basarse en una serie de factores, entre los que se incluyen la presencia de contenido sexual, violencia, drogas, juegos de azar y lenguaje malsonante.
โดยทั่วไปแล้วการจัดประเภทขึ้นอยู่กับปัจจัยหลายประการ รวมทั้งเนื้อหาเกี่ยวกับเรื่องเพศ ความรุนแรง ยาเสพติด การพนัน และภาษาที่หยาบคาย
Esa vital conclusión no debe basarse en habladurías.
การ ตัดสิน ใจ ที่ สําคัญ ดัง กล่าว ไม่ ควร อาศัย เรื่อง ที่ ได้ ยิน มา.
10 La realidad es que todo intento por determinar la naturaleza de la atmósfera primitiva de la Tierra solo puede basarse en adivinación o suposición.
10 ความ จริง ก็ คือ ความ พยายาม ใด ๆ เพื่อ บ่ง ชี้ สภาพ บรรยากาศ ของ โลก ตอน แรก เริ่ม นั้น อาศัย การ เดา และ การ สันนิษฐาน เท่า นั้น.
Como usted seguramente tuvo sus temores y preocupaciones respecto al inicio de la menstruación, puede basarse en su propia experiencia para hablar con su hija.
ใน ฐานะ ผู้ หญิง คน หนึ่ง ซึ่ง เคย ประสบ ความ วิตก กังวล มา แล้ว ตอน ที่ มี ประจํา เดือน ครั้ง แรก คุณ อาจ นึก ถึง ประสบการณ์ ส่วน ตัว เมื่อ พูด คุย กับ ลูก เกี่ยว กับ เรื่อง นี้.
2 Unos dieciocho meses antes, en su Sermón del Monte, Jesús había dado a sus discípulos un modelo en el que basarse para orar (Mateo 6:9-13).
2 ประมาณ 18 เดือน ก่อน หน้า นั้น ใน คํา เทศน์ บน ภูเขา พระ เยซู ทรง ประทาน คํา อธิษฐาน แบบ อย่าง แก่ สาวก ของ พระองค์ ซึ่ง พวก เขา จะ ใช้ เป็น แบบ อย่าง ได้.
El que la vida hogareña esté basada en amor y en sabiduría cristiana suministra a los jóvenes un fundamento firme sobre el cual basarse.
เมื่อ ชีวิต ครอบครัว ตั้ง อยู่ บน พื้น ฐาน ของ ความ รัก และ สติ ปัญญา แบบ คริสเตียน หนุ่ม สาว ก็ จะ ยืน อยู่ ได้ บน รากฐาน ที่ มั่นคง.
Aunque tales señales parezcan auténticas, la fe del cristiano no puede basarse en supuestos milagros (Hebreos 11:1, 6).
(เฮ็บราย 11:1, 6) แทน ที่ จะ เป็น เช่น นั้น ความ เชื่อ ที่ มั่นคง จะ ได้ มา ก็ โดย การ รับ เอา ความ รู้ ถ่องแท้ เรื่อง พระ คํา ของ พระเจ้า แล้ว เอา คํา แนะ นํา ใน พระ คํา นั้น ไป ใช้.
¿En eso va a basarse?
คุณจะอ้างว่าเป็นเพราะแบบนั้นหรือคะ?
Bernal planteó la siguiente pregunta: “¿Debería basarse el progreso de la ciencia en la coordinación casual de los trabajos de científicos con talento guiados por su intuición, o en el trabajo en equipo de investigadores que se ayudan entre sí y combinan su trabajo conforme a un plan preconcebido, pero flexible?”.
เบอร์นัล นัก ฟิสิกส์ และ ผู้ เชี่ยวชาญ ด้าน ผลึก วิทยา โดย ใช้ รังสี เอ็กซ์ ตั้ง คํา ถาม ที่ ว่า “วิทยาศาสตร์ ควร ก้าว หน้า โดย การ ประสาน งาน ตาม แต่ โอกาส จะ อํานวย ของ บุคคล ที่ มี พรสวรรค์ ซึ่ง แต่ ละ คน ก็ ทํา ตาม ที่ ตน เอง เข้าใจ หรือ ว่า โดย กลุ่ม หรือ หมู่ คน ทํา งาน ซึ่ง ช่วยเหลือ กัน และ กัน และ ประสาน งาน ของ ตน เข้า ด้วย กัน ตาม แผนการ บาง อย่าง ที่ คิด เอา ไว้ ก่อน แต่ ก็ ยืดหยุ่น ได้?”
Pero a la hora de adoptar esta decisión harían bien en evaluar a fondo las consecuencias, en vez de basarse en ilusiones.
แทน ที่ จะ ให้ การ ตัดสิน ใจ เช่น นั้น มี พื้น ฐาน มา จาก การ หวัง ใน แง่ ดี ฝ่าย ที่ ไม่ ผิด ควร ประเมิน ผล ต่าง ๆ ที่ จะ ตาม มา.
Hoy en día, las grandes decisiones -- y no estoy hablando particularmente de África en este caso, sino del mundo desarrollado -- grandes decisiones que involucran millones de dólares, y millones de personas, suelen basarse en, ¿Cómo ésta afectará la próxima reunión de accionistas?
วันนี้ การตัดสินใจใหญ่ๆ และฉันไม่ได้หมายถึงเฉพาะแอฟริกา แต่โลกพัฒนาแล้วทั้งหมด การตัดสินใจใหญ่ๆ ที่เกี่ยวกับเงินหลายล้านเหรียญ และคนหลายล้านคน มักจะตั้งอยู่บนคําถามว่า "การตัดสินใจนี้จะส่งผลต่อการประชุมผู้ถือหุ้นครั้งต่อไปอย่างไร?"
Esta clase de perdón tiene que basarse en el sacrificio de rescate, y nadie salvo Jehová puede perdonar sobre esa base. (Salmo 32:5; Mateo 6:9, 12; 1 Juan 1:9.)
การ ให้ อภัย ชนิด นี้ ต้อง อาศัย เครื่อง บูชา ไถ่ และ พระ ยะโฮวา เท่า นั้น ทรง ให้ อภัย แบบ นี้ ได้.—บทเพลง สรรเสริญ 32:5; มัดธาย 6:9, 12; 1 โยฮัน 1:9.
Aunque los animales hacen cosas asombrosas por instintos predeterminados, rígidos, de ninguna manera alcanzan la flexibilidad humana en el pensar y actuar y en continuamente poder basarse, para progresar, en el conocimiento ya adquirido.
ถึง แม้ สัตว์ ทํา สิ่ง น่า ทึ่ง ได้ หลาย อย่าง โดย สัญชาตญาณ แบบ ตาย ตัว ตาม ที่ กําหนด ไว้ แล้ว แต่ มันไม่ อาจ จะ เทียบ ได้ กับ มนุษย์ ซึ่ง มี ความ สามารถ จะ ปรับ ความ คิด และ การ กระทํา และ รับ ความ รู้ ใหม่ เพิ่ม เข้า กับ ความ รู้ ที่ มี อยู่ แล้ว ได้ เรื่อย ไป.
El desafío de estos filtros algorítmicos, de estos filtros personalizados, es que al basarse principalmente en lo que uno cliquea primero pueden alterar ese equilibrio.
และความท้าทายของอัลกอริทึมที่ใช้กรองเหล่านี้ การกรองเฉพาะบุคคลเหล่านี้ ก็คือ การที่มันมองแค่ว่า เราคลิกอะไรก่อน ทําให้เสียสมดุลนั้นไป
Esta autora no es la única especialista que opina que la fe cristiana no solo debería basarse en la Biblia, sino también en otras fuentes, como los documentos apócrifos.
ผู้ เชี่ยวชาญ คน อื่น ๆ ก็ ให้ ความ คิด เห็น ใน ทํานอง เดียว กับ ปาเจลส์ ด้วย ว่า คัมภีร์ ไบเบิล ไม่ ได้ เป็น แหล่ง เดียว สําหรับ ความ เชื่อ ของ คริสเตียน แต่ มี แหล่ง อื่น ๆ ด้วย เช่น หนังสือ อธิกธรรม.
De modo que un sistema económico que tenga éxito y sea remunerador no tiene por qué basarse en la competencia.
ด้วย เหตุ นั้น ระบบ เศรษฐกิจ ที่ ได้ ผล ตอบ แทน และ ประสบ ความ สําเร็จ ไม่ จําเป็น เลย ที่ จะ ต้อง อาศัย การ แข่งขัน กัน.

มาเรียนกันเถอะ สเปน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ basarse ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน

คุณรู้จัก สเปน ไหม

ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา