bức xúc ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า bức xúc ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ bức xúc ใน เวียดนาม

คำว่า bức xúc ใน เวียดนาม หมายถึง การกด, เร่ง, การบีบ, ร้อน, การทําให้เป็นก้อนเล็กๆ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า bức xúc

การกด

(pressing)

เร่ง

(pressing)

การบีบ

(pressing)

ร้อน

(pressing)

การทําให้เป็นก้อนเล็กๆ

(pressing)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Bởi vậy sau đó mình vẫn còn bức xúc”.
แล้ว เขา ก็ เพิ่ม ให้ แค่ เกรด D ฉัน จึง ยัง โมโห อยู่.”
Tính chất của Lễ Giáng Sinh còn đặt ra một vấn đề bức xúc khác.
เกิด คํา ถาม อีก อย่าง หนึ่ง ที่ รบกวน ใจ เกี่ยว กับ ลักษณะ ของ การ ฉลอง คริสต์มาส.
“Mỗi khi có chuyện gì bức xúc, mình cần ai đó ở bên để giải tỏa.
“เมื่อ ฉัน โกรธ ฉัน อยาก ระบาย ให้ ใคร สัก คน ฟัง.
Xin hãy bỏ qua bức xúc của tôi thưa các Cố vấn.
ขอโทษครับ ท่านเทศมนตรี
Nạn xâm hại tình dục là một vấn đề bức xúc.
การ ทํา ร้าย เด็ก ทาง เพศ เป็น ปัญหา ที่ น่า กลัว.
Hôm nay, tôi muốn nói về một vấn đề gây bức xúc trong xã hội.
วันนี้ ฉันอยากจะมาพูดเกี่ยวกับ ปัญหาเร่งด่วนในสังคม
Một số người bị lừa và tin vào những lời nói dối đó. Họ trở nên bức xúc, thậm chí tức giận.
บาง คน รู้สึก หงุดหงิด หรือ แม้ แต่ โกรธ ด้วย ซ้ํา เพราะ พวก เขา เชื่อ คํา โกหก เหล่า นั้น โดย ไม่ ได้ ตรวจ สอบ ข้อ เท็จ จริง เสีย ก่อน.
Đối với nhiều người cao tuổi, câu hỏi bức xúc luôn ám ảnh họ là: “Bao giờ sẽ đến lượt mình đây?”
สําหรับ ผู้ สูง อายุ หลาย คน คํา ถาม ที่ มัก รบกวน ใจ อยู่ เสมอ ก็ คือ “เมื่อ ไร จะ ถึง คราว ของ ฉัน?”
bức xúc về điều này, một số người cảm thấy họ vẫn nên cử hành lễ để tỏ lòng tôn kính Đức Chúa Trời và Chúa Giê-su.
แม้ ว่า เรื่อง นี้ ทํา ให้ บาง คน ไม่ สบาย ใจ แต่ เขา อาจ รู้สึก ว่า ตน น่า จะ ฉลอง เทศกาล นี้ เนื่อง ด้วย ความ นับถือ พระเจ้า และ พระ คริสต์.
Bức xúc trước thực trạng hiện nay, nhiều người mong mùa lễ sẽ là dịp để người ta nghiệm ngẫm về những điều tâm linh và có những cuộc họp mặt gia đình lành mạnh.
เพราะ ไม่ สบาย ใจ เนื่อง จาก แนว โน้ม ใน ปัจจุบัน หลาย คน ใน ทุก วัน นี้ จึง ปรารถนา จะ ให้ เทศกาล วัน หยุด นี้ เป็น ช่วง เวลา สําหรับ การ ไตร่ตรอง ทาง ศาสนา อย่าง ลึกซึ้ง และ การ คบหา สมาคม ที่ ดี งาม ใน ครอบครัว.
" Tạm biệt, " ông nói, với sự vội vàng đột ngột của một người đàn ông đã nấn ná quá lâu trong xem một chút bức xúc của công việc chờ anh, và sau đó cho một giây hoặc lâu hơn, ông đã không phải là nhỏ chuyển động.
" ดีลาก่อน" เขากล่าวพร้อมกับรีบเร่งอย่างฉับพลันของมนุษย์ที่มี lingered ยาวเกินไปในมุมมอง ของบิตการกดของการทํางานรอเขาและแล้วสําหรับสองหรือดังนั้นเขาจึงทําไม่ได้ การเคลื่อนไหวน้อยที่สุด
Và hệ quả là thiệt hại 8 tỷ đô-la cho ngành công nghiệp hàng không thế giới mỗi năm, đó là còn chưa kể tới những ảnh hưởng tới chúng ta: bức xúc, bất tiện, bỏ lỡ những cuộc họp trong khi ngồi chờ đợi vô vọng tại các sân bay.
นี่ส่งผลให้เกิดความสูญเสียถึง 8 พันล้านดอลลาร์ ในธุรกิจการบินทั่วโลก ในทุกๆ ปี ยังไม่รวมถึงผลกระทบต่อพวกเราทุกคน ไม่ว่าจะเป็นความเครียด ความไม่สะดวก ต้องพลาดการประชุม ในขณะที่เรานั่งรออย่างหมดหนทาง ในเทอร์มินอลของสนามบิน
Anh ta đã tiếp xúc với bức xạ
เขาถูกเปิดเผย...
Bức thư khiến cô ấy xúc động
จดหมาย ที่ ทํา ให้ เธอ ซาบซึ้ง ตรึง ใจ
Đây là bức hình về sự tiếp xúc thật sự.
นี่คือภาพการติดต่ออย่างแท้จริง
Mẹ cháu vừa đây có tiếp xúc với các tia bức xạ không?
เร็วๆนี้แม่ของหนูได้รับรังสีหรือไม่?
Họ phải giúp người dùng nói với bạn mình cảm xúc của họ về bức ảnh.
พวกเขาต้องช่วยผู้คน ให้บอกเพื่อนๆเขาให้รู้ว่า ภาพนั้น ทําให้พวกเขารู้สึกอย่างไร
Nhưng những người được chẩn đoán tâm thần trong nghiên cứu này lại có thể mô tả chính xác các bức ảnh, mà không bộc lộ cảm xúc đi kèm.
ในขณะที่นักโทษผู้มีปัญหาทางจิตของเราสามารถ อธิบายว่าคนในภาพรู้สึกอย่างไรได้อย่างถูกต้อง แต่พวกเขาไม่มีอารมณ์ร่วม
Cảm xúc xuất hiện như khi chúng ta vừa nhìn thấy bức tranh của cô bé.
ความรู้สึกเศร้าสงสารปรากฎให้เห็นชัด เมื่อพวกคุณมองภาพวาดของเด็กผู้หญิงคนนั้น
Những gì những người này đã làm khi họ tổng hợp hạnh phúc là họ thực sự, thực sự thay đổi phản ứng trước bức tranh trên cả phương diện cảm xúc, hưởng thụ hay thẩm mỹ.
สิ่งที่เกิดขึ้นคือ เมื่อคนเหล่านี้สังเคราะห์ความสุข พวกเขาเปลี่ยนปฏิกิริยาตอบสนองทาง ความรู้สึก ความพึงพอใจ สุนทรียสัมผัสที่มีต่อภาพนั้นไปจริงๆ
Vùng Cận Đông bị chấn động vì sự bạo động, khủng bố, áp bức, tư tưởng tôn giáo cực đoan, triết học tư biện và sự bối rối do tiếp xúc với nền văn hóa mới.
ตะวัน ออก ใกล้ สั่น คลอน ด้วย ความ รุนแรง, การ ก่อ การ ร้าย, การ กดขี่, แนว ความ คิด ที่ รุนแรง ทาง ศาสนา, ปรัชญา แบบ คาด เดา, และ ความ ตระหนก ทาง วัฒนธรรม.
6 Tôi mở Kinh Thánh ra đọc các chương ba và bốn trong bức thư thứ nhất của Phi E Rơ, và trong khi tôi đọc tôi đã bị cảm xúc lớn lao hơn bao giờ hết với những đoạn sau đây:
๖ ข้าพเจ้าเปิดพระคัมภีร์ไบเบิลและอ่านบทที่สามและสี่ในสาส์นฉบับแรกของเปโตร, และขณะที่อ่าน ข้าพเจ้าประทับใจมาก, ยิ่งกว่าที่ข้าพเจ้าเคยเป็นมาก่อน, ด้วยข้อความต่อไปนี้ :
Trong bức vẽ này của tôi là về 20 chữ số thập phân đầu tiên của Pi Tôi dùng màu sắc và cảm xúc và các hoa văn và kéo chúng lại với nhau thành một dạng của phong cảnh hằng số cuộn tròn
ภาพนี้ ผมวาดจาก ตัวเลขทศนิยมยี่สิบหน่วยแรกของค่าพาย ผมใช้หลากหลายสี และหลากหลายอารมณ์ รวมถึงพื้นผิวหลายๆแบบ และผมดึงทั้งหมดมารวมกัน ในรูปแบบของภาพทิวทัศน์เกี่ยวกับตัวเลขแบบเป็นลูกคลื่น (rolling numerical landscape)
Những bức tranh của tôi khám phá những khoảnh khắc chuyển giao, đầy biến động và bình yên của phong cảnh làm cho người xem có thể kết nối cảm xúc với một nơi bạn có thể không bao giờ có cơ hội tới thăm.
ภาพเขียนของฉันสํารวจช่วงเวลา ของการเปลี่ยนแปลง ความวุ่นวาย และความเงียบสงบของภูมิทัศน์ ซึ่งทําให้ผู้ชม สามารถเชื่อมโยงความรู้สึกทางอารมณ์ กับสถานที่ ที่คุณอาจไม่เคยมีโอกาสได้ไป
Và mỗi khi hòa mình vào thế giới này ngẫm nghĩ về bức tranh hay những từ nhàm chán miêu tả dự định trong tương lai, và những từ thường được sử dụng trong đời sống hằng ngày, mà chúng ta thường dùng với cảm xúc.
และฉันก็กลับมาเยือนโลกใบนี้ คิดเรื่องภาพ หรือเรื่องจําเจอย่าง เราอยากทําอะไร ใช้คําว่าอะไร ภาษาถิ่นคืออะไร ที่เราใช้สื่อออกไป

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ bức xúc ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก