comilão ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า comilão ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ comilão ใน โปรตุเกส

คำว่า comilão ใน โปรตุเกส หมายถึง คนตายอดตายอยาก, นักกินแหลก, คนตะกละ, คนกินจุ, วุลเวอรีน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า comilão

คนตายอดตายอยาก

(glutton)

นักกินแหลก

(glutton)

คนตะกละ

(glutton)

คนกินจุ

(glutton)

วุลเวอรีน

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Considere, a título de exemplo, o seguinte forte aviso contra o abuso desta dádiva: “Não venhas a ficar entre os beberrões de vinho, entre os que são comilões de carne.”
ตัว อย่าง เช่น ลอง พิจารณา คํา เตือน อย่าง แรง เกี่ยว กับ การ ใช้ ของ ประทาน นี้ อย่าง ผิด ๆ: “อย่า มั่วสุม กับ นัก เสพ เหล้า องุ่น หรือ กับ คน กิน เนื้อ เติบ.”
Elas também são comilonas: deixam apenas traços de sulfeto tóxico nos sedimentos, tornando assim a área segura para outras criaturas marinhas.
พวก มัน เป็น จอม เขมือบ ด้วย คือ ย่อย สลาย สาร ซัลไฟด์ ที่ เป็น พิษ ใน ชั้น ตะกอน จน แทบ ไม่ เหลือ โดย วิธี นี้ จึง ทํา ให้ บริเวณ นั้น ปลอด ภัย สําหรับ สิ่ง มี ชีวิต ชนิด อื่น ๆ ใน ทะเล.
Ele explica: “João não veio nem comendo nem bebendo, contudo dizem: ‘Ele tem demônio’; o Filho do homem veio comendo e bebendo, todavia dizem: ‘Eis um homem comilão e dado a beber vinho, amigo de cobradores de impostos e de pecadores.’”
พระองค์ ชี้ แจง ว่า “ด้วย ว่า โยฮัน มา ก็ ไม่ ได้ กิน หรือ ดื่ม และ เขา ว่า ‘มี ผี สิง อยู่’ ฝ่าย บุตร มนุษย์ มา ทั้ง กิน และ ดื่ม เขา ก็ ว่า ‘นี่ เป็น คน กิน เติบ และ ดื่ม น้ํา องุ่น มาก เป็น มิตร สหาย กับ คน เก็บ ภาษี และ คน บาป.’”
“Não venhas a ficar entre os beberrões de vinho, entre os que são comilões de carne.” — Provérbios 23:20.
“อย่า มั่วสุม กับ นัก เสพ เหล้า องุ่น; หรือ กับ คน กิน เนื้อ เติบ.”—สุภาษิต 23:20
A Palavra de Deus aconselha sabiamente: “Não venhas a ficar entre os beberrões de vinho, entre os que são comilões de carne.”
พระ คํา ของ พระเจ้า แนะ นํา ไว้ อย่าง ฉลาด ดัง นี้: “อย่า มั่วสุม กับ นัก เสพ เหล้า องุ่น หรือ กับ คน กิน เนื้อ เติบ.”
Se esta não fosse uma questão apropriada de preocupação por parte dos servos de Deus, por que diria a Palavra de Jeová em Provérbios 23:20: “Não venhas a ficar entre os beberrões de vinho, entre os que são comilões de carne”?
หาก เรื่อง นี้ ไม่ ใช่ ขอบข่าย ที่ เหมาะ สําหรับ ผู้ รับใช้ ของ พระเจ้า จะ เป็น ห่วง ไฉน พระ วจนะ ของ พระ ยะโฮวา จึง กล่าว ไว้ ที่ สุภาษิต 23:20 ดัง นี้: “อย่า มั่วสุม กับ นัก เสพ เหล้า องุ่น; หรือ กับ คน กิน เนื้อ เติบ”?
Eles diziam: “Eis um homem comilão e dado a beber vinho.”
พวก เขา พูด ถึง พระองค์ ว่า “ดู เถิด นี่ เป็น คน กิน เติบ และ ขี้เมา.”
Mas os primeiros sistemas eram estes comilões de energia, barulhentos e a pingar por todo o lado, que a Martha Stewart nunca teria aprovado.
แต่สองสามระบบแรกๆนั้น มีเครื่องรั่ว เสียงดัง ที่มาร์ธา สจ๊วต คงจะไม่ยอมรับอย่างแน่นอน
Alguns o chamaram de “homem comilão e dado a beber vinho, amigo de cobradores de impostos e de pecadores”.
บาง คน พูด ว่า พระองค์ เป็น “คน ตะกละ และ ชอบ ดื่ม เหล้า องุ่น ทั้ง เป็น เพื่อน กับ คน เก็บ ภาษี และ คน บาป.”
“Não venhas a ficar entre os beberrões de vinho, entre os que são comilões de carne”, declara a Bíblia.
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ว่า “อย่า มั่วสุม กับ นัก เสพ เหล้า องุ่น; หรือ กับ คน กิน เนื้อ เติบ.”
O Rei Salomão, do Israel antigo, advertiu: “Não venhas a ficar entre os beberrões de vinho, entre os que são comilões de carne.”
กษัตริย์ ซะโลโม แห่ง อิสราเอล โบราณ เตือน ดัง นี้: “อย่า มั่วสุม กับ นัก เสพ เหล้า องุ่น; หรือ กับ คน กิน เนื้อ เติบ.”
(Deuteronômio 21:18-21) Provérbios 23:20, 21 diz: “Não venhas a ficar entre os beberrões de vinho, entre os que são comilões de carne.
ม.) ความ ตะกละ และ การ เมา เหล้า ไม่ ลง รอย กับ หลักการ ใน คัมภีร์ ไบเบิล.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ comilão ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ