despertar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า despertar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ despertar ใน โปรตุเกส

คำว่า despertar ใน โปรตุเกส หมายถึง ตื่น, การตระหนักถึง, ทําให้ตื่น หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า despertar

ตื่น

verb

Há qualquer coisa de fantástico no despertar de um dia de desfile.
ไม่มีไรเหมือนการตื่นขึ้นมา ในเช้าของวันที่มีแฟชั่นโชว์

การตระหนักถึง

noun

Quando vimos que os WiIberforces estavam despertando... sabíamos que tínhamos de destruí-Ios.
เมื่อเราตระหนักว่า วิลเบอร์ฟอร์สกําลังจะตื่นขึ้น... เรารู้ว่าเรา ทําลายพวกเขาได้

ทําให้ตื่น

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Há qualquer coisa de fantástico no despertar de um dia de desfile.
ไม่มีไรเหมือนการตื่นขึ้นมา ในเช้าของวันที่มีแฟชั่นโชว์
A Bíblia declara: “[Jesus] disse [aos seus discípulos]: ‘Lázaro, nosso amigo, foi descansar, mas eu viajo para lá para o despertar do sono.’
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ว่า “[พระ เยซู] จึง ตรัส แก่ เขา [เหล่า สาวก] ว่า, ‘ลาซะโร สหาย ของ เรา ทั้ง หลาย หลับ อยู่, แต่ เรา ไป เพื่อ จะ ปลุก เขา.’
(1 João 3:16; João 15:13) O amor abnegado de Jesus deve despertar em nós uma reação apreciativa.
(1 โยฮัน 3:16; โยฮัน 15:13) การ ที่ พระ เยซู ยอม สละ พระองค์ เอง เพราะ ความ รัก เช่น นั้น น่า จะ ปลุก สํานึก ของ เรา ให้ ตอบ สนอง ด้วย ความ หยั่ง รู้ ค่า.
Meu despertar e quando vou deitar.
หลับ ตอน กลางคืน ลุก ยืน ทรง ทราบ ทุก สิ่ง
Um Despertar de Curta Duração
การ ตื่น ตัว ชั่ว คราว
Como poderá despertar o interesse de
คุณ จะ เร้า ความ สนใจ ของ บุคคล เหล่า นี้ อย่าง ไร?
Mas quando tentou conquistá-la, a jovem não só o rejeitou, como também suplicou às mulheres da corte que atendiam ao rei: “Não tenteis despertar nem incitar em mim amor, até que este esteja disposto.”
อย่าง ไร ก็ ตาม ครั้น กษัตริย์ วิงวอน ขอ ความ รัก จาก เธอ หญิง สาว ไม่ เพียง แต่ ปฏิเสธ ท่าน แต่ เธอ ยัง ได้ วิงวอน เหล่า นาง กํานัล ผู้ ปรนนิบัติ รับใช้ กษัตริย์ ว่า “จะ ไม่ เร้า หรือ จะ ไม่ ปลุก ความ รัก ให้ ตื่น กระตือ ขึ้น, จน กว่า ความ รัก จะ จุ ใจ แล้ว.”
11 Pelo nosso esforço em ser atentos e observadores como Jesus e Paulo, podemos discernir o melhor modo de despertar o interesse das pessoas.
11 โดย พยายาม เป็น คน ตื่น ตัว และ ช่าง สังเกต เช่น เดียว กับ พระ เยซู และ เปาโล เรา สามารถ มอง ออก ว่า วิธี ไหน ดี ที่ สุด ที่ จะ กระตุ้น ความ สนใจ ของ คน ที่ เรา พบ.
Iniciar processo de despertar da tripulação.
เริ่มขั้นตอนปลุกลูกเรือจากการหลับ
11:6) Alguns têm sido bem-sucedidos em dizer algo interessante para despertar a curiosidade da pessoa e a motivar a fazer uma pergunta.
11:6) บาง คน ประสบ ความ สําเร็จ ด้วย การ พูด เรื่อง ที่ ชวน ให้ คิด ซึ่ง กระตุ้น ผู้ คน ให้ อยาก รู้ และ ถาม ต่อ.
Acho que isto é o meu sinal para despertar.
ฉันคิดว่านี่เป็นสัญญาณเตือนของฉันนะ
Ao falar sobre a morte de Lázaro, ele disse a seus discípulos: “Lázaro, nosso amigo, foi descansar, mas eu viajo para lá para o despertar do sono.”
เมื่อ ตรัส เกี่ยว กับ ความ ตาย ของ ลาซะโร พระองค์ ทรง แจ้ง แก่ เหล่าสาวก ของ พระองค์ ว่า “ลาซะโร สหาย ของ เรา ทั้ง หลาย หลับ อยู่ แต่ เรา ไป เพื่อ จะ ปลุก เขา.”
E, se você está no período que a Bíblia chama de “flor da juventude”, o despertar do desejo sexual pode ser quase sobrepujante.
และ ถ้า คุณ อยู่ ใน วัย ที่ คัมภีร์ ไบเบิล เรียก ว่า “ความ เปล่ง ปลั่ง แห่ง วัย หนุ่ม สาว” แล้ว ละ ก็ ความ ปรารถนา ทาง เพศ ก็ อาจ ถูก ปลุก เร้า ถึง ขั้น ที่ แทบ จะ ต้านทาน ไม่ ได้.
Se Silas despertar, será o inferno na Terra.
ถ้าไซลัสฟื้นขึ้นมา เขาจะทําให้โลกนี้กลายเป็นนรกเลยล่ะ
Assuntos que afetam diretamente a vida das pessoas são ótimos para despertar interesse.
เรื่อง ที่ ส่ง ผล ประ ทบ โดย ตรง ต่อ ชีวิต ผู้ คน นั้น ใช้ ได้ ผล มาก ใน การ เร้า ความ สนใจ พวก เขา.
Faes procuram minha orientação anos antes do Despertar.
เฟขอคําแนะนํา ในการเกิดใหม่กับฉัน
Ajude outros a ‘despertar do sono’
จง ช่วย ผู้ คน ให้ “ตื่น จาก หลับ”
Natasha — Se você pretende ser só amigo de alguém, mas está sempre do lado dele, isso vai despertar sentimentos em um de vocês ou nos dois.
นาตาชา—ถ้า คุณ ตั้งใจ จะ เป็น แค่ เพื่อน กัน แต่ คุณ ไป ไหน มา ไหน กับ คน เดิม เป็น ประจํา คน ใด คน หนึ่ง หรือ ทั้ง คู่ อาจ เกิด ความ รู้สึก ผูก พัน กัน ได้.
Eu desejo que usem todos os meios ao vosso dispor — filmes, expedições, a Internet, novos submarinos — e campanhas para despertar o apoio público para uma rede global de áreas marinhas protegidas. pontos de esperança suficientemente grandes para salvaguardar e restaurar o oceano, o coração azul do planeta.
การสร้างเครือข่ายเขตรักษาพันธุ์สัตว์น้ําระดับโลก พื้นที่แห่งความหวังที่ใหญ่พอที่จะรักษาและฟื้นฟูมหาสมุทร หัวใจสีฟ้าของดาวเคราะห์ดวงนี้
Talvez tenhamos conseguido despertar o interesse na mensagem do Reino com uma introdução ou linha de raciocínio especialmente eficaz.
เรา อาจ กระตุ้น ให้ คน อื่น สนใจ ข่าวสาร เรื่อง ราชอาณาจักร ได้ โดย ใช้ คํานํา หรือ วิธี การ ชัก เหตุ ผล ที่ มี ประสิทธิภาพ.
Marque o conselho de Leí em 2 Néfi 1:23 e pondere o que você precisa fazer em sua vida para “despertar” ou “sacudir” ou “levantar-se” para poder receber as bênçãos mencionadas por Leí nesse capítulo.
ทําเครื่องหมายคําแนะนําของลีไฮใน 2 นีไฟ 1:23 และไตร่ตรองสิ่งที่ท่านต้องทําในชีวิตเพื่อ “ตื่น” หรือ “สะบัดให้หลุดจาก” หรือ “ลุกขึ้น” เพื่อท่านจะได้รับพรที่ลีไฮพูดถึงในบทนี้
Nós devemos apressar o despertar da Unidade 01
ใช่ เราต้องเร่งการตื่นขึ้นของ 01
Despertar o interesse e promover a concentração
การสร้างความสนใจและจุดสนใจ
Elas indicam que Deus compreende que as cores podem despertar emoções nos humanos e ajudá-los a lembrar de coisas. — 1/10, páginas 14-15.
การ ใช้ สี ใน คัมภีร์ ไบเบิล แสดง ให้ เห็น ว่า พระเจ้า เข้าใจ ว่า สี มี อิทธิพล อย่าง ไร ต่อ อารมณ์ ความ รู้สึก ของ มนุษย์ และ สี ช่วย เรา ให้ จด จํา เรื่อง ต่าง ๆ ได้.—1/10 หน้า 14-15
O Grande Despertar
การปลุกศรัทธาครั้งใหญ่

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ despertar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ