extrañar ใน สเปน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า extrañar ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ extrañar ใน สเปน

คำว่า extrañar ใน สเปน หมายถึง คิดถึง, ระลึกถึง, รําลึกถึง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า extrañar

คิดถึง

verb

No puedes llamar y decirme que me extrañas.
นี่ คุณจะเที่ยวโทรหาผม แล้วมาบอกว่าคุณคิดถึงผมอย่างงี้ไม่ได้นะ

ระลึกถึง

verb

รําลึกถึง

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

No es de extrañar que este no se sintiera intimidado por Faraón.
ไม่ แปลก ที่ โมเซ ไม่ กลัว ฟาโรห์!
No es de extrañar que Charles Taze Russell, quien presidía la obra de los Estudiantes de la Biblia (designación que recibían entonces los testigos de Jehová), se encontrara con un pastor valdense de la zona, Daniele Rivoir, durante un viaje que realizó por Europa en 1891.
ดัง นั้น จึง ไม่ น่า แปลก ใจ ที่ ชาลส์ เทซ รัสเซลล์ ซึ่ง นํา หน้า ใน กลุ่ม นัก ศึกษา พระ คัมภีร์ รุ่น แรก (ชื่อ ที่ พยาน พระ ยะโฮวา เป็น ที่ รู้ จัก ใน สมัย นั้น) ได้ ติด ต่อ กับ นัก เทศน์ ชาว วัลเดนส์ ใน ท้องถิ่น ที่ ชื่อ ดานิเอเล ริโวอิเร ระหว่าง การ เดิน ทาง ไป ยุโรป ใน ปี 1891.
No es de extrañar que Jehová los hubiera elegido para cuidar de su Hijo durante las primeras etapas de su vida en la Tierra.
ไม่ แปลก เลย ที่ พระ ยะโฮวา ทรง เลือก ทั้ง สอง ให้ ดู แล พระ บุตร ของ พระองค์ ใน ช่วง แรก ของ ชีวิต พระ เยซู บน แผ่นดิน โลก.
No es de extrañar, pues, que Dios nunca le hablara a Adán de subir al cielo.
ฉะนั้น จึง ไม่ แปลก ที่ พระเจ้า ไม่ ได้ ตรัส อะไร กับ อาดาม เกี่ยว กับ การ ไป สวรรค์ เลย.
Y no es de extrañar, teniendo en cuenta que el cronista era “Lucas el médico amado” (Hech.
ไม่ น่า แปลก ที่ “ลูกา ซึ่ง เป็น แพทย์ ที่ รัก” อาจ นึก ถึง สํานวน นี้ ทันที.
Voy a extrañar el puré de tu papá, pero no el drama.
ฉันคงจะคิดถึงมันบดของพ่อเธอ แต่ไม่ใช่ฉากเศร้านะ
No es de extrañar que tales personas deseen beber el agua refrescante de la verdad bíblica.
พอ จะ เข้าใจ ได้ ว่า ผู้ คน ดัง กล่าว กระหาย น้ํา แห่ง ความ จริง ใน คัมภีร์ ไบเบิล ที่ ทํา ให้ สดชื่น.
No es de extrañar, pues, que se acarrearan juicio sobre sí (1 Corintios 11:27-34).
จึง ไม่ แปลก ที่ พวก เขา ได้ รับ คํา ตําหนิ!—1 โกรินโธ 11:27-34.
No es de extrañar entonces que muchos científicos y también otras personas sientan poco respeto por la religión.
ฉะนั้น จึง ไม่ แปลก เลย ที่ นัก วิทยาศาสตร์ หลาย คน และ คน อื่น ๆ แทบ จะ ไม่ มี ความ นับถือ ต่อ ศาสนา.
Con un fundamento económico tan sólido no es de extrañar que los folletos informativos afirmen que Arabia Saudí dispone de unas 15.000 escuelas y centros educativos que atienden a más de 2,5 millones de estudiantes.
ด้วย พื้น ฐาน เศรษฐกิจ อัน มั่นคง ดัง กล่าว จึง ไม่ แปลก ที่ ข้อมูล ใน แผ่น พับ ชี้ แจง ว่า ซาอุดิ อาระเบีย สนับสนุน โรง เรียน 15,000 แห่ง และ ศูนย์กลาง การ ศึกษา ซึ่ง บริการ นัก เรียน กว่า 2.5 ล้าน คน.
Por eso no es de extrañar que, cuando denunció que la estaban molestando, la recriminaran por ser demasiado sensible.
ฉะนั้น ไม่ ต้อง ประหลาด ใจ เมื่อ รายงาน ว่า ถูก ลวนลาม เธอ ถูก กล่าวหา ว่า มี ความ รู้สึก ไว เกิน ไป.
No es de extrañar, como ven, que sea una tarea bastante difícil.
ไม่น่าแปลกใจ คุณจะเห็นว่านี่เป็นงานที่ท้าทายไม่น้อย
No creo que alquien vaya a extrañar las guerras.
ฉันไม่คิดว่าจะมีใครคิดถึงสงครามหรอก
Dado que esta empresa destina 15 millones de dólares a la publicidad en revistas, no es de extrañar que espere tener “un medio editorial apropiado”.
แน่นอน ไม่ แปลก ที่ บริษัท นี้ ซึ่ง จ่าย 15 ล้าน ดอลลาร์ (สหรัฐ) ให้ กับ การ ลง โฆษณา ทาง นิตยสาร จะ คาด หมาย “สภาพ แวด ล้อม ทาง บทความ อัน เหมาะ สม.”
La extrañaré.
ฉันต้องทําพลาดแน่ ๆ
Y no era de extrañar que Ann estuviera triste.
ไม่ น่า แปลก ที่ แอน เศร้า!
No es de extrañar que unas tres mil personas de las que oyeron la explicación de la nueva luz quedaran tan convencidas que se bautizaran ese mismo día. (Hechos 2:14-41.)
จึง ไม่ น่า แปลก เมื่อ มี ผู้ คน จํานวน ถึง 3,000 ใน ท่ามกลาง คน เหล่า นั้น ที่ ได้ ฟัง คํา ชี้ แจง เรื่อง ความ สว่าง ใหม่ นี้ ต่าง ก็ มี ความ เชื่อ มั่น มาก ถึง ขนาด ที่ พวก เขา ได้ รับ บัพติสมา วัน นั้น ทันที!—กิจการ 2:14-41.
Es extraño extrañar a alguien a quien no recuerdas.
แปลกน่าดูที่เราจะคิดถึงใครบางคนที่เราจําไม่ได้
Se promete la plenitud de la Tierra a quienes santifiquen el día de reposo14. No es de extrañar que Isaías lo llamara “delicia”.
ความบริบูรณ์ของโลกสัญญาไว้แก่ผู้ที่รักษาวันสะบาโตให้ศักดิ์สิทธิ์14 ไม่แปลกใจเลยที่อิสยาห์เรียกวันสะบาโตว่า “วันปีติยินดี”
Cuando se tiene en cuenta toda la devoción que rinden los medios informativos a los profesionales del deporte, no es de extrañar que se respete más a los jugadores de fútbol o de baloncesto que a los estudiosos.
ที่ ว่า นัก กีฬา ฟุตบอล หรือ บาสเกตบอล ได้ รับ ความ นับถือ มาก กว่า นัก เรียน ที่ เรียน ดี นั้น ไม่ ใช่ เรื่อง น่า ประหลาด ใจ เมื่อ คุณ พิจารณา ถึง ความ ยกย่อง บูชา ที่ สื่อมวลชน มุ่ง ให้ แก่ นัก กีฬา อาชีพ อย่าง ท่วมท้น.
¡ Te voy a extrañar!
ฉันจะคิดถึงคุณ
Creo que te extrañaré más que a nada.
ฉันจะคิดถึงแกที่สุด
" No es de extrañar que todavía es, " susurró otra vez.
" ไม่น่าแปลกใจก็ยังคงเป็น" เธอกระซิบอีกครั้ง
Por eso, en vista de la cantidad de revistas cuyos anuncios de cigarrillos representan una importante fuente de ingresos, no es de extrañar que se publiquen relativamente tan pocos artículos sobre los peligros del tabaco.
ฉะนั้น จึง ไม่ น่า แปลก ใจ ที่ บทความ ซึ่ง เปิดโปง อันตราย ของ การ สูบ บุหรี่ ค่อนข้าง จะ หา ยาก เมื่อ คํานึง ถึง ว่า การ โฆษณา บุหรี่ เป็น แหล่ง ราย ได้ ใหญ่ ของ นิตยสาร หลาย ฉบับ.
Así que no era de extrañar que nos detuvieran y nos interrogaran.
ผล ก็ คือ การ จับ กุม และ การ ไต่สวน เป็น เรื่อง ปกติ.

มาเรียนกันเถอะ สเปน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ extrañar ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน

คุณรู้จัก สเปน ไหม

ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา