levantar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า levantar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ levantar ใน โปรตุเกส

คำว่า levantar ใน โปรตุเกส หมายถึง ขึ้น, ชักขึ้น, ชู หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า levantar

ขึ้น

verb

ชักขึ้น

verb

Mas esse tipo de raciocínio não levanta dúvidas na mente de cristãos discernidores.
อย่างไรก็ตาม การชักเหตุผลเช่นนั้นไม่สามารถทําให้คริสเตียนที่มีความสังเกตเข้าใจเกิดความสงสัยได้.

ชู

verb

Ao levantarem os braços para fora da água, gotículas caem, parecendo estrelas cintilantes.
เมื่อพวกเขาชูแขนขึ้นเหนือน้ํา น้ําที่หยดลงมาก็ดูไม่ต่างอะไรกับประกายดาวอันระยิบระยับ.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Nos anos 80, percebendo a facilidade de levantar empréstimos e ganhar dinheiro, os yakuza fundaram empresas e mergulharam na especulação imobiliária e no mercado de ações.
เมื่อ แก๊ง ยากูซา เห็น ว่า การ กู้ ยืม และ การ หา เงิน ใน ช่วง ทศวรรษ ปี 1980 นั้น ช่าง ง่าย ดาย สัก เพียง ไร พวก เขา จึง ก่อ ตั้ง บริษัท ต่าง ๆ และ กระโจน เข้า สู่ ธุรกิจ เก็ง กําไร อสังหาริมทรัพย์ และ หุ้น.
“Ao levantar-te”: Muitas famílias obtiveram excelentes resultados por considerar um texto bíblico a cada manhã.
“เมื่อ เจ้า ทั้ง หลาย . . . ตื่น ขึ้น”: หลาย ครอบครัว ประสบ ผล ดี จาก การ พิจารณา ข้อ พระ คัมภีร์ หนึ่ง ข้อ ทุก เช้า.
Tentaram matar as pessoas que foram inspiradas a ir para as ruas e levantar as suas vozes.
คนที่รู้สึกอยากลงไปที่ถนน ไปตะโกนให้สุดเสียง คนที่ระบอบนี้พยายามฆ่า
Se o diabético tem de levantar muitas vezes à noite para urinar, não consegue dormir profundamente.
ถ้า ผู้ เป็น เบาหวาน ต้อง ลุก ไป ปัสสาวะ บ่อย ๆ ตอน กลางคืน เขา ก็ ไม่ สามารถ นอน ได้ อย่าง เต็ม อิ่ม.
Mais adiante, ela me telefonava para realizar o estudo, às vezes antes mesmo de eu me levantar de manhã e, ocasionalmente, duas vezes por dia.
หลัง จาก นั้น เธอ ก็ เริ่ม เป็น ฝ่าย โทรศัพท์ หา ดิฉัน เพื่อ จะ ศึกษา ด้วย กัน บาง ครั้ง โทร ฯ มา แต่ เช้า ตอน ที่ ดิฉัน ยัง ไม่ ได้ ลุก จาก เตียง เสีย ด้วย ซ้ํา และ บาง วัน ก็ โทร ฯ มา สอง ครั้ง.
Aprendem que basta apenas olhar fixamente para um aluno e levantar o sobrolho cerca de meio centimetro. para não ser preciso dizer uma palavra porque eles sabem que isso significa que queremos mais.
พวกเขาเรียนรู้ว่า ถ้าคุณจ้องไปที่นักเรียน แล้วยกคิ้วขึ้นแค่หนึ่งส่วนสี่นิ้ว คุณไม่จําเป็นต้องพูดอะไรเพิ่ม เพราะพวกนักเรียนรู้ว่า นั่นแปลว่า คุณต้องการให้เขาพูดมากกว่านี้
Alguns têm constatado que podem levantar-se uns minutos mais cedo todas as manhãs, quando a mente está alerta.
บาง คน พบ ว่า พวก เขา สามารถ ทํา เช่น นั้น ได้ โดย ตื่น เช้า ขึ้น อีก สัก หน่อย ทุก วัน เมื่อ จิตใจ ของ เขา พร้อม.
A propósito, “ele faz o seu sol levantar-se sobre iníquos e sobre bons, e faz chover sobre justos e sobre injustos”.
ที่ แท้ แล้ว “พระองค์ ทรง บันดาล ให้ ดวง อาทิตย์ ขึ้น ส่อง สว่าง แก่ คน ดี และ คน ชั่ว และ ให้ ฝน ตก แก่ คน ชอบธรรม และ คน อธรรม.”
Deteto um jato privado a levantar do outro lado da cidade.
ฉันมีเครื่องบินส่วนตัวไปยังอีกฝั่งของเมือง
Talvez ache que suas sugestões entusiásticas são tudo o que é preciso para levantar o ânimo do sofredor.
คุณ อาจ คิด ว่า คํา แนะ นํา อย่าง กระตือรือร้น ของ คุณ เป็น สิ่ง จําเป็น ที เดียว ใน การ ทํา ให้ จิตใจ ของ ผู้ เป็น ทุกข์ เบิกบาน ขึ้น.
A respeito de como ensinar aos filhos os caminhos de Deus, note o que ele mesmo disse muitos anos atrás: “Tens de inculcá-las a teu filho [ou filha], e tens de falar delas sentado na tua casa e andando pela estrada, e ao deitar-te e ao levantar-te.”
เกี่ยว กับ วิธี สอน เด็ก ๆ ให้ รู้ จัก แนว ทาง ของ พระองค์ ขอ ให้ สังเกต สิ่ง ที่ พระ ผู้ สร้าง ตรัส ไว้ นาน มา แล้ว ที่ ว่า “จง อุตส่าห์ สั่ง สอน บุตร [หรือ บุตรี] ทั้ง หลาย ของ เจ้า ด้วย ถ้อย คํา เหล่า นี้, และ เมื่อ เจ้า ทั้ง หลาย จะ นั่ง อยู่ ใน เรือน, หรือ เดิน ใน หน ทาง, หรือ นอน ลง, และ ตื่น ขึ้น.”
Uma senhora disse: “Em nossa igreja realizamos muitos eventos para levantar fundos.
สตรี คน หนึ่ง กล่าว ว่า “ใน โบสถ์ ของ เรา มัก จะ มี การ จัด งาน เพื่อ หา เงิน บริจาค.
Em certo túmulo régio, encontraram-se cinco servos deitados com os pés em direção ao amo, prontos para se levantar e reassumir suas tarefas.
ใน อุโมงค์ ศพ แห่ง หนึ่ง ของ เชื้อ พระ วงศ์ พบ ร่าง ข้า รับใช้ ชาย ห้า คน นอน อยู่ เท้า ชี้ ไป ทาง ผู้ เป็น นาย พร้อม จะ ลุก ขึ้น เพื่อ ปรนนิบัติ รับใช้ นาย ต่อ ไป.
Querida, podias levantar-te?
นักเรียนที่รัก ช่วยยืนขึ้นได้ไหมคะ
O meu pai veio levantar o milhão de dólares dele.
พ่อผมมานี่เพื่อรับ เงิน 1 ล้านเหรียญ
Graças a ele e a tantos outros, percebi a importância de fazer parte de um movimento de pessoas, de crianças dispostas a levantar a cabeça dos ecrãs e a ver o mundo, como cidadãos do mundo.
ขอบคุณเขาและคุณอื่น ๆ อีกมากมาย ผมได้เข้าใจถึงความสําคัญ ในการมีส่วนต่อการเคลื่อนไหวของผู้คน -- เด็กหนุ่มที่เต็มใจละสายตาจากจอ และมองออกไปยังโลกภายนอก ไปสู่การเป็นพลเมืองโลก
Uma das gazelas levantara a cabeça e olhava em sua direção; depois a gazela voltou a comer.
กาเซลล์ ตัว หนึ่ง เงย หน้า ขึ้น มา และ มอง ไป ทาง นาง เสือ ตัว นี้ แล้ว ก็ ก้ม หน้า ก้ม ตา กิน ต่อ ไป.
(Lucas 22:14, 15) Depois, os apóstolos ficam surpresos de ver Jesus levantar-se e pôr de lado a sua roupagem exterior.
(ลูกา 22:14, 15) หลัง จาก นั้น สัก ครู่ หนึ่ง พวก อัครสาวก ประหลาด ใจ ที่ เห็น พระ เยซู ทรง ลุก ขึ้น แล้ว ถอด ฉลองพระองค์ ชั้น นอก ออก วาง ไว้.
Depois, há três anos, numa noite, eu estava a tomar conta do meu avô e vi-o levantar-se da cama.
แล้วคืนหนึ่ง ราว 2 ปีมาแล้ว ขณะกําลังดูแลคุณตาเห็นท่านกําลังก้าวจากเตียง
Se girarem alguma coisa, a tendência é levantar voo.
ถ้าคุณปั่นบางอย่าง มันมักจะบินออกไป
Não posso me levantar diante de estranhos e falar sobre isso.
ฉันไม่อาจขึ้นไปยืนอยู่ตรงหน้า คนแปลกหน้ามากมาย และพูดถึงเรื่องนี้
22 Ezequiel diz que o ataque de Gogue é o sinal para Jeová Deus se levantar a favor do seu povo e destruir as forças de Gogue “nos montes de Israel”.
22 ยะเอศเคล บอก ว่า การ โจมตี ของ โฆฆ เป็น หมาย สําคัญ สําหรับ พระเจ้า ยะโฮวา ให้ ลุก ขึ้น เพื่อ เห็น แก่ ไพร่ พล ของ พระองค์ และ จะ ทรง ทําลาย กอง กําลัง ของ โฆฆ “ที่ ภูเขา ทั้ง หลาย แห่ง ยิศราเอล.”
Na primavera, ela podia levantar-se e ficar um pouco ativa.
ใน ฤดู ใบ ไม้ ผลิ เธอ สามารถ ลุก ออก จาก เตียง และ ค่อนข้าง กระฉับกระเฉง.
Apresse-se e levantar-se!
รีบลุกขึ้นเร็วๆ
A “mulher” de Jeová recebe a ordem de se levantar
“หญิง” ของ พระ ยะโฮวา ได้ รับ พระ บัญชา ให้ ลุก ขึ้น

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ levantar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ