法语 中的 ce qui 是什么意思?

法语 中的单词 ce qui 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 法语 中使用 ce qui 的说明。

法语 中的ce qui 表示…那样的人(或事物), [指代某一事实], 所…的事, 究竟, 方便地, 考虑到, 令人懊恼地, 作为个人, 无用地, 情况, 文字, 干涉的, 至于我, 连同其所包含的一切, 吸引人地,诱人地, 令人沮丧地, 难以置信, 关于…, 关于, 出什么事了?, 怎么了?, 怎么了?, 该赞扬还得赞扬,这点还是要承认, 虚有其表, 根据我的观点, 一律平等, 少管闲事, 未来的道路上有什么等着?将来会发生什么?, 顺其自然, 可取之处, 恼人的事, 所有一切, 现成饭菜, 任何事情, 就某方面而论, 关于, 至于,关于, 关于, 无济于事, 插手, 干预的, 就我而言, 将来, …到底怎么回事?, 时尚最前沿, 所有这些, 无关紧要, 前面提到之事, 关于…, 做让自己开心的事, 管好自己的事, 怎么回事, 什么, 出问题的, 搞清, 明显的事物, 重要信息, 接下来的内容, 上文, 关于,有关, 无论什么, 影响。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 ce qui 的含义

…那样的人(或事物)

(sujet) (关系代词)

Ce qui est le plus surprenant, c'est que le chien a réussi à retrouver sa maison.
让我惊讶的是狗总是能找到回家的路。

[指代某一事实]

pronom

La maison est froide, ce qui ne sera plus le cas quand j'aurai allumé le feu.
房子里很冷,我在炉子上生了火,这样就好了。

所…的事

(作宾语代词)

Il a fait ce que je lui ai dit de faire.
我做了我所要求的事。

究竟

Je ne sais pas ce qui le retient comme ça.

方便地

(situé : maison)

考虑到

令人懊恼地

Ma connexion Internet est désespérément lente aujourd'hui.

作为个人

作为个人,安喜欢朱莉,但她觉得难以与朱莉在工作中合作。

无用地

情况

C'est quoi, cette histoire avec Amber et Paul ? Ils se voient ?
安布尔和保罗是什么情况?他们在约会吗?

文字

(某种语言的文字形式)

Peux-tu déchiffrer ces écritures ? Moi, je ne connais pas cette langue.
你能读懂这种文字吗?是一种我不知道的语言。

干涉的

locution adjectivale

至于我

Mon mari part au travail. Quant à moi, je vais rester à la maison m'occuper du bébé.
我丈夫去上班了。至于我,我会待在家里照顾宝宝。

连同其所包含的一切

(familier) (非正式用语)

Elle a organisé l'anniversaire de sa sœur avec gâteau, glaces et tout le toutim.

吸引人地,诱人地

令人沮丧地

(en début de phrase)

令人沮丧的是我记不得密码了。

难以置信

La somme d'argent que certains athlètes gagnent est incroyable.

关于…

Vancouver est une des villes les plus progressistes d'Amérique du nord en ce qui concerne la politique anti-drogue.

关于

En ce qui concerne les frais de justice, la plaignante a obtenu des dommages et intérêts.

出什么事了?

怎么了?

Sarah avait l'air triste alors je lui ai demandé : « Ça va ? »

怎么了?

Tu es tout pâle, qu'est-ce qui se passe ?

该赞扬还得赞扬,这点还是要承认

虚有其表

(figuré)

根据我的观点

一律平等

少管闲事

(assez familier)

未来的道路上有什么等着?将来会发生什么?

Avec ces types aux commandes, qui sait ce qui nous attend ?

顺其自然

(familier)

可取之处

(qualité)

Aucun trait ne rachète (or: compense) son caractère foncièrement désagréable.

恼人的事

Ce qui m'énerve le plus, ce sont les gens qui ne font pas leur vaisselle.

所有一切

现成饭菜

nom masculin (非正式用语,指没得选的饭菜)

Parfois on peut choisir, mais la plupart du temps il faut se contenter de ce qui se présente.

任何事情

就某方面而论

(emploi critiqué)

En termes de profit, l'éditeur a gagné 15,3 millions de dollars l'année dernière.
就利润而论,出版商去年赚取1530万美元。

关于

En ce qui concerne vos problèmes, j'ai bien peur de ne pas pouvoir vous aider.
就你的问题而言,很遗憾我无能为力。

至于,关于

(正式用语)

至于你的请求,恐怕我得回绝它。

关于

关于你1月1日的来信,我不能再继续为你提供法律服务了。

无济于事

locution verbale (figuré, peu courant)

插手

verbe pronominal

Ce ne sont pas tes affaires, alors arrête de te mêler de ce qui ne te regarde pas !

干预的

Ma tante qui se mêle toujours de ce qui ne le regarde pas me dit sans cesse quoi faire.

就我而言

adverbe

Pour ma part, je ne veux plus jamais manger un autre steak d'alligator frit.
至于我,是再也不想吃炸鳄鱼肉排了。

将来

Je lis toujours mon horoscope dans le journal pour savoir ce qui m'attend.

…到底怎么回事?

conjonction

Mais qu'est-ce qui se passe ici ?

时尚最前沿

nom masculin

On trouve toujours le nec plus ultra de la haute couture à Paris.

所有这些

Greg a volé le portefeuille de sa sœur et a menti à ses parents sur ce sujet, ce qui montre bien qu'on ne peut pas lui faire confiance.

无关紧要

前面提到之事

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 鉴于上述情况,我们已决定取消这项活动。

关于…

关于周日照常营业的商店,你怎么看?

做让自己开心的事

管好自己的事

(assez familier)

Si tu te mêles de tes affaires (or: de ce qui te regarde), tu n'auras pas autant d'ennuis.

怎么回事

Mais qu'est-ce qui se passe ici ?

什么

Je ne suis pas sûr de comprendre ce qui se passe ici : il faut que tu m'expliques !

出问题的

locution verbale

Tu es bien silencieux aujourd'hui, je vois bien que quelque chose ne va pas.
你今天太安静了,我敢肯定是出什么事了。

搞清

"Nous devons déterminer ce qui s'est passé exactement cette nuit-là", dit l'Inspecteur Brown.
“我们必须查清当晚究竟发生了什么。”调查员布朗说。

明显的事物

nom féminin pluriel

À trop se focaliser sur les indices dissimulés, il risque de passer à côté des évidences.

重要信息

接下来的内容

Ce qui suit expliquera l'importance de manger des fruits et des légumes.
接下来的部分会解释吃蔬菜水果的重要性。

上文

彻夜的大雪让道路无法通行。鉴于上文所述情形,我们决定关闭办公室。

关于,有关

Quant à (or: En ce qui concerne) votre point précédent, je pense que nous sommes d'accord.
关于你之前的观点,我认我俩意见是一致的。

无论什么

pronom (sujet du verbe)

Tu peux manger tout ce qui est dans le réfrigérateur.
所有冰箱里的东西你都可以吃。

影响

Qu'est-ce qui t'a pris de mettre un pareil désordre ?

让我们学习 法语

现在您对 法语 中的 ce qui 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 法语 中查找您不知道的其他单词的含义。

ce qui 的相关词

你知道 法语

法语(le français)是一种罗曼语。与意大利语、葡萄牙语和西班牙语一样,它来自流行的拉丁语,曾在罗马帝国使用。讲法语的人或国家可以称为“法语国家”。法语是 29 个国家的官方语言。 法语是欧盟第四大母语。法语在欧盟排名第三,仅次于英语和德语,是仅次于英语的第二大教学语言。世界上讲法语的人口大部分生活在非洲,来自 34 个国家和地区的大约 1.41 亿非洲人可以将法语作为第一或第二语言。法语是加拿大第二广泛使用的语言,仅次于英语,两者都是联邦一级的官方语言。它是加拿大 950 万人或 29% 的第一语言和 207 万人或加拿大总人口的 6% 的第二语言。与其他大陆相比,法语在亚洲并不受欢迎。目前,亚洲没有一个国家承认法语为官方语言。