Co znamená boca v Portugalština?

Jaký je význam slova boca v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat boca v Portugalština.

Slovo boca v Portugalština znamená ústa, hubice, ústí, ústí, čumák, chrchel, plotýnka, šířka lodi, čelisti, kušna, držka, tlama, chřtán, tlama, huba, huba, tlama, pusa, posměch, výsměch, rozevírač úst, nutit krkat, rozšířený, nepsaný, z něhož se sbíhají sliny, veřejně známý, Sklapni!, Zmlkni!, zavřít hubu, patro, hořák, hádka, žvanil, kecal, ústně, dýchání z úst do úst, mít odvahu říci svůj názor, sklapnout, ozvat se, ztichnout, utichnout, krmit lžící, ústní, slovní, zmlknout, sklapnout, krmit lžící, umlčet, palazzo, mlčet, krmit lžící, ututlat, zavřít pusu, zmlknout, ztichnout, ztichnout, ztišit se, Drž hubu!, růžice, Sklapni!, kulisy, píča, kunda, hádka, dotknout se rty. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova boca

ústa

substantivo feminino

(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).)
Ele abriu a boca para o dentista.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Zakrývej si pusu při zívání.

hubice

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
A boca da lata de gasolina foi desenhada de forma que ela não respingasse.
Hubice kanistru měla takový tvar, aby nekapala.

ústí

substantivo feminino (abertura natural)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
A entrada da caverna era pequena, mas a parte interna era grande.
Ústí jeskyně bylo malé, ale uvnitř byla obrovská.

ústí

substantivo feminino (em arma) (pušky)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

čumák

substantivo feminino (semelhante a um bico) (zvířecí, připomínající zobák)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
As tartarugas-mordedoras têm uma boca pontuda.
Kajmanka dravá má ostrý čumák.

chrchel

substantivo feminino (INGL, gíria) (hovorově)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

plotýnka

(queimador de fogão)

Ponha a panela na boca do fogão e aqueça gentilmente por cinco minutos.
Dejte hrnec na plotýnku a lehce zahřívejte 5 minut.

šířka lodi

substantivo feminino (náutica, largura de embarcação)

Um barco de boca larga tem boa estabilidade.

čelisti

substantivo feminino (ústa)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
A boca dos gafanhotos se abriu lateralmente.

kušna, držka, tlama

substantivo feminino (pejorativní výraz: ústa)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

chřtán

substantivo feminino (literário) (básnicky, přeneseně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
A boca da profundeza se abriu e engoliu o navio durante a tempestade.

tlama, huba

(boca de animal) (zvířecí)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

huba, tlama

(informal) (zvířecí)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Meu cachorro começa a lamber os beiços sempre que eu abro a geladeira.
Kdykoli otevřu lednici, můj pes si olizuje hubu (or: tlamu).

pusa

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Toda vez que Sammy come um sanduíche de manteiga de amendoim, ele lambe os beiços.

posměch, výsměch

(BRA)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
O jogador foi tirado de campo com os insultos da torcida ressoando em seus ouvidos.

rozevírač úst

substantivo masculino

O dentista usava um abre-boca para manter a boca do paciente aberta enquanto ele trabalhava.

nutit krkat

(informal, má digestão) (neformální)

rozšířený

(calças largas no tornozelo) (kalhoty)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nepsaný

(pouze mluvený)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

z něhož se sbíhají sliny

locução adjetiva

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Když vidím dort, ze kterého se mi sbíhají sliny, nedokážu se ovládnout.

veřejně známý

expressão (conhecido publicamente)

Sklapni!, Zmlkni!

interjeição (ofensivo) (hovorový výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Cala a boca! O que está dizendo não faz sentido. Cala a boca! Você não tem nada a dizer sobre este assunto.

zavřít hubu

(neformální)

patro

(v ústech)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

hořák

(POR) (sporák)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

hádka

(informal)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

žvanil, kecal

(figurado, informal)

ústně

expressão

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ele esperou que o boca a boa fosse atrair clientes para a sua empresa de paisagismo.

dýchání z úst do úst

(ressuscitação cardiopulmonar) (technika oživování)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

mít odvahu říci svůj názor

expressão (figurado)

sklapnout

(informal)

ozvat se

expressão verbal (informal) (vyjádřit názor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se você achou que ele estava errado, você devia ter aberto a boca e dito!

ztichnout, utichnout

expressão verbal (informal)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

krmit lžící

ústní, slovní

locução adjetiva (comunicação informal e oral)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A publicidade boca a boca nem sempre é confiável.

zmlknout, sklapnout

(hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Queria que às vezes ele parasse de falar e prestasse atenção.

krmit lžící

umlčet

expressão verbal (informal) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

palazzo

substantivo feminino (calça de boca larga) (kalhoty)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Kate comprou uma calça boca-de-sino na promoção.

mlčet

locução verbal (figurado)

É melhor você fechar a boca a respeito dos biscoitos que sumiram.

krmit lžící

ututlat

expressão (informal) (ubránit se zmínce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zavřít pusu

(informal, ofensivo) (neformální: někomu)

zmlknout, ztichnout

interjeição (gíria: parar de falar)

ztichnout, ztišit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fiquem quietos! As pessoas estão fazendo um teste.
Ztište se! Píše se test.

Drž hubu!

interjeição (hovorový výraz, vulgární výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Cala a boca! Eu estou cansado de você reclamando sempre.

růžice

(tubo flexível de borracha) (kropicí konev)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

Sklapni!

(ofensivo) (neformální)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Cala a boca! Não quero ouvir nem mais uma palavra de você.

kulisy

(teatro) (divadelní)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
O pano de boca foi abaixado no palco como pano de fundo para a cena do dia.

píča, kunda

(BR, vulgar) (vulgární výraz)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
A modelo fez uma pose que deu ao fotógrafo uma visão clara de sua boceta.

hádka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

dotknout se rty

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu boca v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.