Co znamená que v Portugalština?

Jaký je význam slova que v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat que v Portugalština.

Slovo que v Portugalština znamená , který, který, aura, jak, který, který, , že, že, což, který, co, co, cože, cože, to, co, proč, co, co, co, tekoucí, proudící, způsobující tloustnutí, výživný, zopakovatelný, umírající, spásný, vycházející, tlačený, konečně, samozřejmě, ovšem, zatímco, kdežto, z čehož, zbývající, aby, Paráda!, Skvěle!, to je smůla, Běž někam!, Běž se zahrabat!, prosím, To zní skvěle!, podvodník, podvodnice, zrnitost, muset, dokázat své tvrzení, přimhouřit oko nad, takový, příští, tyčící se, rýsující se, neuspokojivý, nedostatečný, šuškanda, letecké kaskadérství, takový, jako, sakra, protože, sytý, ano, když, jak, jako, žíznivý, rozrůstající se, odpůrce, odpůrkyně, , jak je to možné?, v naději, že, co třeba, odrážející se, syčící, prskající, hodnotný, užitečný, projíždějící, hodinový, vidoucí, zmenšující se, smršťující se, spojovací, nenávykový, neziskový, nevýnosný, nerentabilní, nevědící si rady, lepší než nic, to se snadněji řekne, než udělá, zdravý jako rybička, čekající na vás, nepřijatelný, dobře placený, umožňující, explodující, kývavý, přihlížející, dloubnutý, šťouchnutý, roztahující se, propuštěný, klábosící, tlachající, proč, živá paměť, kdykoli, kdykoliv, rozhodně, nepochybně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova que

pronome (importância)

O que isso importa?

který

pronome (pessoa que, pessoas que) (vztažné)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ti, kteří to zlomili, tu nejsou.

který

pronome

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
A comida que comi ontem à noite me deu dor de estômago.
Jídlo, které jsem snědl včera večer, mi způsobilo bolení břicha.

aura

substantivo masculino (figurativo) (přeneseně: úspěchu apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

jak

pronome (ve zvolání)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Que gentil da tua parte!
Jak milé!

který

(cláusula restritiva)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
A comida que sobrar será jogada fora.
Jídlo, které zbylo, se vyhodí.

který

conjunção (no qual, na qual)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Pela direção em que ele ia, eu diria que ele se dirigia à cidade.
Podle směru, kterým šel, bych řekl, že měl namířeno do města.

pronome (expressando um desejo)

Que as suas crianças sempre sejam saudáveis e felizes!

že

conjunção (tak ... že)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Ele estava com tanta fome que pôde ouvir o estômago dele roncando.
Měl takový hlad, že si udělal sendvič.

že

conjunção

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Ele falou que não queria ir.
Řekl, že nechce jít.

což

pronome (za což, na což apod.)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Eu disse "não", ao que ele replicou: "Por que não?"

který

pronome (vztažné)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
O macaco que o veterinário escolheu da tribo era muito amigável.
Ta opice, kterou si zřízenec ZOO vybral z tlupy, byla velmi přátelská.

co

pronome

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
O que queres comer?
Co chceš k jídlu?

co

pronome

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
O que me surpreende é que o cachorro sempre encontra o caminho pra casa.
Co mě překvapuje je, že pes vždy najde cestu domů.

cože

interjeição (repita o que disse) (nutno zopakovat)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
O quê? Não te escutei.
Cože? Neslyším vás.

cože

interjeição (překvapení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
O quê? Você não fez isso!
Cože? To nemyslíš vážně, žes to udělal!

to, co

pronome

Ele fez o que eu lhe disse para fazer.
Udělal to, co jsem mu řekl.

proč

pronome

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Com o que você se importa?

co

pronome (saúde) (v otázce na zdravotní stav)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
O que dói? É o seu rim?

co

pronome (identidade) (v otázce na původ, totožnost)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
O que é isso?

co

pronome (ocupação) (v otázce na zaměstnání)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
No que você trabalha no inverno?

tekoucí, proudící

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A torneira aberta encheu a bacia.

způsobující tloustnutí

(BRA, popular)

výživný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zopakovatelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

umírající

(formal, literário)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Robert foi visitar sua tia moribunda.
Robert navštívil svoji umírající tetu.

spásný

(qualidade) (přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vycházející

(figurado) (slunce apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

tlačený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

konečně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Finalmente, eu terminei de escrever aquele relatório!

samozřejmě, ovšem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Naturalmente, vou precisar saber aonde você está indo.

zatímco, kdežto

(formal) (kontrast)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Ele gosta de brócolis, enquanto ela os detesta.
Má rád brokolici, kdežto ona ji nenávidí.

z čehož

(literário, arcaico)

zbývající

(BRA, comida, bebida)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Depois da festa, só havia uma garrafa de vinho sobrando.

aby

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )

Paráda!, Skvěle!

(BRA)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Você pode vir no sábado? Legal!

to je smůla

(coisa infeliz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Slyšel jsem, že Jima vyhodili z práce – to je smůla!

Běž někam!, Běž se zahrabat!

(vulgar, ofensivo) (pejorativní výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

prosím

(formal)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)

To zní skvěle!

(aceitar sugestão ou convite) (přijetí nabídky, pozvání apod.)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

podvodník, podvodnice

A escola está determinada a encontrar trapaceiros e expulsá-los.

zrnitost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

muset

(obrigação, ter que) (povinnost)

Você deve tirar uma carteira nova de motorista.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Zítra nesmíš zapomenout!

dokázat své tvrzení

přimhouřit oko nad

(přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

takový

(povaha)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Todos os meninos querem conhecer uma menina como ela.
Všichni chlapci chtějí potkat takovou dívku, jako je ona.

příští

(budoucí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
O que tu farás na próxima semana?
Co děláš příští týden?

tyčící se, rýsující se

(stavba apod.)

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
As eminentes montanhas estavam cobertas por nuvens espessas.

neuspokojivý, nedostatečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

šuškanda

(figurado)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

letecké kaskadérství

(fazer acrobacias como voar em um aeroplano)

takový, jako

Era um capacete, como os que os jogadores de futebol americano usam.
Byla to helma, taková, jako nosí hráči amerického fotbalu.

sakra

(hovorový výraz)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Droga! O que você quer que eu faça?
Sakra! Co po mně vlastně chceš?

protože

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Eu faço o jantar porque você está muito ocupada.
Protože jsi tak zaneprázdněn, uvařím večeři.

sytý

(comida) (o jídle)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Paul gostava de fazer comida substancial.

ano

(resposta afirmativa)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Ele gosta dela? Acho que sim.
Má ji rád? Myslím, že ano.

když

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Enquanto ele estava subindo a escada, o martelo escapou do seu cinto.
Když lezl na žebřík, kladivo mu vyklouzl zpoza pásku.

jak

(jakým způsobem)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Como você nos encontrou?
Jak jsi nás našel?

jako

(podobně)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Ela fala como o irmão dela.
Mluví jako její bratr.

žíznivý

(figurado, informal: carro, combustível) (přeneseně: auto s velkou spotřebou)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

rozrůstající se

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
A enchente no rio ameaçava transbordar as margens.

odpůrce, odpůrkyně

(formal)

(geralmente na internet)

jak je to možné?

interjeição (pedir explicação)

v naději, že

expressão

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

co třeba

expressão (introdução de pergunta) (návrh)

Que tal irmos ao cinema hoje à noite?

odrážející se

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

syčící, prskající

(por causa do calor) (smažení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hodnotný, užitečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Dar aulas é um trabalho que vale a pena.
Učitelství je užitečná práce.

projíždějící

locução verbal (okolo)

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
O barulho do trânsito que passava estava mantendo Joe acordado.

hodinový

(rozestup, interval apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vidoucí

adjetivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Alunos cegos trabalham junto com os que vêem em algumas aulas.

zmenšující se, smršťující se

expressão

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
A cidade que diminuía era visível no espelho retrovisor.

spojovací

adjetivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A estrada que liga o hotel à cidade estava apagada.

nenávykový

(que não vicia)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

neziskový, nevýnosný, nerentabilní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nevědící si rady

expressão

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

lepší než nic

to se snadněji řekne, než udělá

zdravý jako rybička

expressão

čekající na vás

expressão (disponível) (spotřebitele)

nepřijatelný

locução adjetiva (komentář)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

dobře placený

(pessoa: que recebe alto salário) (o někom)

umožňující

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

explodující

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

kývavý

locução adjetiva (pohyb hlavy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

přihlížející

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Os corredores da maratona foram aclamados pela multidão que assistia.

dloubnutý, šťouchnutý

locução adjetiva (prstem, loktem apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

roztahující se

locução adjetiva (území, oblast)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

propuštěný

locução adjetiva (pacient z nemocnice)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

klábosící, tlachající

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

proč

conjunção (důvod)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Por que você sorri daquele jeito?
Proč se tak směješ?

živá paměť

(přeneseně)

Esta foi a pior tempestade de neve de que se tem lembrança.

kdykoli, kdykoliv

locução adverbial

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ele pode me ligar quando quer que seja (or: a qualquer hora). Eu não me importo.
Může mi zavolat kdykoli. Je mi to jedno.

rozhodně, nepochybně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
É verdade que o John foi mal naquele teste, mas o professor não tinha o direito de chamá-lo na frente da sala daquele jeito.
Johnovi se poslední test nepochybně nezdařil, ale učitel nemá žádné právo takto mu před celou třídou vynadat.

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu que v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova que

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.