Co znamená douce v Francouzština?

Jaký je význam slova douce v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat douce v Francouzština.

Slovo douce v Francouzština znamená sladký, láskyplný, jemný, něžný, přímořský, pokorný, jemný, mírný, tlumený, melodický, hebký, jemný, jemný, hebký, jemný, melodický, postupný, pozvolný, pokorný, načechraný, medový, milý, laskavý, tichý, mírný, tlumený, sladký, jemný, tichý, lehký, mírný, mírný, měkký, měkký, měkký, jemný, neznělý, hladký, příjemný, tlumený, jemný, pozvolný, jemný, letní, vyrovnaný, rozvážný, chlupatý, mírný, povznesený, lehký, nenáročný, něžný, mírný, hebký, jemný, bezvětrný, vyklouznout, sladkokyselý, hebčí, jemnější, říční, sladkovodní, tajně, potají, kradmo, můj nejdražší, rekreační droga, malá želva, pitná voda, sladká brambora, tvrdá láska, zvolnit, propašovat se, vplížit se, smíšený, sladkovodní, flákač, flákačka, jam, propašovat, pronést, pronést, proplouvat, propašovat, propašovat, propašovat, . Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova douce

sladký

adjectif (eau) (voda)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cet aquarium est rempli d'eau douce, et non d'eau salée.
Tato káď na ryby je plná sladké, ne slané vody.

láskyplný, jemný, něžný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La tendre épouse de Peter l'a réconforté lorsqu'il a perdu son emploi.
Když ztratil práci, Petrova něžná žena ho utěšovala.

přímořský

(o klimatu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pokorný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

jemný, mírný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'était une douce soirée d'été, nous nous sommes donc assis dans le patio.

tlumený

(voix) (hovor)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'intervenant réservé parlait d'un voix douce (or: à voix basse).

melodický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hebký, jemný

adjectif (textile) (povrch, struktura)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'aime la soie parce que c'est doux.
Líbí se mi toto hedvábí, protože je velmi hebké (or: jemné).

jemný, hebký

(surface, tissu, lèvres, cheveux,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce tissu est si doux et lisse.
Tato látka je tak hebká a hladká.

jemný

adjectif (nourriture) (chuť)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les piments étaient assez doux mais Sarah ne les aimait pas quand même.
Chili papričky byly celkem jemné, ale Sáře nechutnaly.

melodický

adjectif (musique, son)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le groupe de jazz a joué un morceau doux.

postupný, pozvolný

adjectif (pente) (stoupání apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Essayez les pentes douces si vous portez de nouvelles bottes.

pokorný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La réceptionniste timide avait peur de dire ce qu'elle pensait.

načechraný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mary caressa la douce fourrure du chat.

medový

adjectif (voix) (přeneseně: hlas apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

milý, laskavý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le doux sourire de Catherine a mis tout le monde dans sa poche.
Všichni měli Catherine rádi pro její milý (or: laskavý) úsměv.

tichý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Oscar a une voix douce (or: Oscar parle doucement). J'écoutais le doux murmure du ruisseau en fond.
Oscar má tichý hlas. Poslouchal jsem tiché šumění potoka v pozadí.

mírný

(temps, climat) (klima)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le climat est généralement doux au printemps.
Na jaře bývá mírné počasí.

tlumený

(couleur) (barva)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

sladký

(son) (přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'orchestre a joué une douce mélodie.
Kapela hrála sladkou melodii.

jemný

adjectif (vychování)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tim était une personne très douce avec qui il était facile de s'entendre.
Tim měl jemné vystupování a dalo se s ním snadno vyjít.

tichý

adjectif (son, musique) (o zvuku)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le restaurant jouait de la musique douce.
V restauraci hrála tichá hudba.

lehký

adjectif (drogue) (o drogách)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La marijuana est considérée comme une drogue douce.
Marihuana je považována za lehkou drogu.

mírný

adjectif (feu) (přeneseně: oheň, plamen)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cuis les légumes à feu doux.

mírný

(climat) (o počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le doux climat de la Californie attire beaucoup de monde.

měkký

adjectif (eau) (voda)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La ville était chanceuse d'être naturellement approvisionnée en eau douce.

měkký

adjectif (Phonétique : c, g) (o zvuku hlásky)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le "c" doux en anglais est prononcé comme un "s"

měkký

adjectif (Phonétique : voyelle) (samohláska)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Certaines voyelles sont douces et d'autres sont dures.

jemný

adjectif (sport)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le batteur fit une frappe douce.

neznělý

adjectif (Phonétique : p,t, f,...) (o souhlásce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tous les vers du poème finissent par des sons consonantiques doux.

hladký

adjectif (na dotek)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le galet semblait frais et doux au toucher d'Anton.

příjemný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le temps était doux et n'a pas gâché le voyage.
Bylo příjemné počasí, takže se výlet nepokazil.

tlumený

(couleur) (barvy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La chambre était décorée dans des couleurs douces.

jemný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La douce voix de Zak a calmé le chien effrayé.

pozvolný

adjectif (pente)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Au fond du jardin, une pente douce mène au champ.

jemný

(člověk, zvíře)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Fred était quelqu'un de gentil apprécié de tous.
Fred byl jemná duše a všichni ho milovali.

letní

(počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vyrovnaný, rozvážný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mon père était un homme d'humeur égale qui n'élevait jamais la voix.

chlupatý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cette grosse couverture duveteuse rose était la préférée de mon chien.

mírný

(proud, vítr apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le léger courant du ruisseau a causé la formation de galets.
Mírný proud v potoce tvaroval oblázky.

povznesený

(atmosphère) (nálada)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le restaurant offrait une atmosphère détendue et calme, ce qui facilitait la conversation.

lehký, nenáročný

(exercice,... : facile)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Faites quelques exercices légers - rien de trop éprouvant.
Potřebuješ trochu lehkého cvičení - nic příliš náročného.

něžný

(geste)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle donna au bébé un bisou léger sur la joue.

mírný

adjectif (temps) (o počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hebký, jemný

(jako hedvábí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bezvětrný

adjectif (vent)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le vent est calme (or: doux).

vyklouznout

(neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sladkokyselý

(goût)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La cuisine chinoise a souvent recours à des saveurs aigres-douces.

hebčí, jemnější

adjectif (na dotek)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce tissu est plus doux au toucher que le coton.

říční, sladkovodní

locution adjectivale (animal : non marin) (tvor)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le lac abrite de nombreuses espèces de poissons d'eau douce.

tajně, potají, kradmo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

můj nejdražší

(familier) (vyjádření citu)

rekreační droga

nom féminin

Le recours aux drogues douces chez les adolescents pose moins de problèmes ici que dans d'autres régions.

malá želva

nom féminin

pitná voda

nom féminin

Je ne me baigne que dans l'eau douce.

sladká brambora

nom féminin

La tarte aux patates douces est un plat très courant dans le sud des États-Unis.

tvrdá láska

(úsloví: láska s upřímným přístupem)

zvolnit

locution verbale (familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Bruce adore se la couler douce quand il est à sa cabane au bord du lac. La retraite est le bon moment pour se la couler douce.

propašovat se, vplížit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les adolescents n'avaient pas le droit d'entrer dans le bar, mais ils sont quand même entrés en douce.

smíšený

(figuré) (pocity)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La fin de cette affaire a été douce-amère.

sladkovodní

locution adjectivale (étendue d'eau : non salée)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le lac est proche de l'océan, mais c'est tout de même une étendue d'eau douce.

flákač, flákačka

(hovorový výraz)

Henry est le fainéant de l'équipe et laisse les autres faire le travail le plus dur.

jam

nom féminin (plodina)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La patate douce cuite constitue une excellente source de vitamine C.

propašovat, pronést

(familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il cacha la lime dans un gâteau d'anniversaire pour la faire passer en douce dans la cellule du prisonnier.

pronést

(tajně odnést)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

proplouvat

locution verbale (hovor., přen.: bez námahy procházet)

Elle se la coule douce depuis le début de l'année et ne s'attend pas à réussir ses examens.
Celý rok proplouvala a nepočítá s tím, že udělá zkoušky.

propašovat

(tajně přinést)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Janice était à l'hôpital et les médecins lui avaient imposé un régime strict, donc elle a demandé à son mari de lui faire entrer du chocolat clandestinement.

propašovat

(tajně přinést)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le visiteur a fait entrer une lame de scie à métaux clandestinement dans la prison pour que le prisonnier puisse s'échapper.

propašovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

adverbe

Jean a traversé la scène discrètement, sans que personne ne la voie.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu douce v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.