Co znamená luz v Španělština?

Jaký je význam slova luz v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat luz v Španělština.

Slovo luz v Španělština znamená světlo, světlo, světlo, světlo, světlo, světlost, světlo, semafor, elektřina, záblesk, , dutina, osobnost, tlumeně, paprsek, záblesk, slabé světlo, světluška, blinkr, posvítit, vyslídit, vyčmuchat, reflektor, objevit, kontrolka, dát vznik, zveřejnit, publikovat, vrhnout štěňata, porodit, vyprdnout, vyprcnout, vrhnout štěňata, ozářený měsícem, veřejně známý, úplně jiný, za bílého dne, být velmi odlišný od, sluneční světlo, světlo, blikání, měsíční světlo, světlo hvězd, bod na obrazovce, světlo svíčky, noční stolek, brzdové světlo, záblesk naděje, zelená, záblesk naděje, záblesk světla, červené světlo, tlumené světlo, noční stolek, vypínač, s ohledem na, porodit dítě, rodit, dokončovat, spatřit světlo světa, vynést na světlo, vyjít na světlo, rozsvítit, snížit, omezit, ozářený hvězdami, úplně jiný, světlice, světlo, povolení, svolení, zdroj radosti, červená, parita, při měsíčku, porodit, uskutečnit se, objasnit, vyjasnit, vytáhnout na světlo, vytáhnout na světlo, zhasnout, měsíční svit, třpytit se, zářit, povolit, denní světlo, porodit, světlejší místo v díle, porodit, červená, sluneční svit, záblesk. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova luz

světlo

nombre femenino (obecně, opak tmy)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Estas plantas tan particulares crecen mejor con luz que en la oscuridad.
Tyto rostliny lépe rostou na světle než ve stínu.

světlo

nombre femenino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
¿Podemos poner algo de luz en la habitación? Está demasiado oscuro.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Potřebujeme více světla, na čtení je tu tma.

světlo

(del día) (denní)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Mejor que vayas a la tienda mientras todavía haya luz.
Měl bys jít do obchodu teď, dokud je ještě světlo.

světlo

(artificial)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Instalaron luces en las calles para que caminar por la noche fuese más seguro.

světlo

nombre femenino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Pudo ver su cara a la luz de la vela.
Ve světle svíčky viděl její obličej.

světlost

nombre femenino (v uměleckém díle)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mira la luz en la cara de la mujer en este cuadro.

světlo

nombre femenino (svítidlo)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tenemos tres luces (or: lámparas) en esta habitación.
V tomto pokoji máme tři světla.

semafor

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El tráfico se detuvo cuando el semáforo se puso rojo.
Doprava se zastavila, když se na semaforu objevila červená.

elektřina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Anoche nos quedamos sin luz durante tres horas en casa; tuvimos que usar velas y no pudimos ver televisión.
Včera večer se na tři hodiny přerušil přívod elektrické energie. Museli jsme svítit svíčkami a nemohli jsem se koukat na televizi.

záblesk

(přeneseně: krátký okamžik)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La organización benéfica le dio a los refugiados una luz de esperanza.
Charitativní organizace dala uprchlíkům záblesk naděje.

El señor Jones ha sido nuestra luz a través del largo y confuso proceso legal.

dutina

(anatomie)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

osobnost

(význačná)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Es luz y guía en el mundo del arte.

tlumeně

(světlo)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La habitación estaba tenuemente iluminada con velas.

paprsek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La habitación estaba a oscuras excepto por un pequeño rayo que entraba por un agujero en el techo.
V místnosti byla tma až na tenký paprsek světla pronikající dírou ve střeše.

záblesk

(světla)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Jim vio un destello de luz a través de las cortinas.

slabé světlo

Los viajeros cansados creen haber visto una vislumbre en la distancia.

světluška

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

blinkr

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La luz de giro del conductor estaba parpadeando.

posvítit

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Alumbra la esquina.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Posviť do kouta.

vyslídit, vyčmuchat

Ese periodista era conocido por su extraordinaria habilidad para averiguar los pormenores de una historia.

reflektor

(v divadle)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El foco brillaba sobre el intérprete.

objevit

(figurado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ayer descubrí verdaderos tesoros en la librería de segunda mano.

kontrolka

(auto)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tu intermitente izquierdo parece no estar funcionando.

dát vznik

Henry Ford fundó la industria automotriz.

zveřejnit, publikovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La denunciante reveló los delitos de su empresa.

vrhnout štěňata

porodit

(ES)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La loba parió dos crías.

vyprdnout, vyprcnout

(hijos) (pejorativní výraz: porodit dítě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mary parió otro niño. ¡Este es el séptimo que tiene!

vrhnout štěňata

El perro parió siete cachorros.

ozářený měsícem

El balcón del restaurante tiene una vista del océano iluminada por la luna.

veřejně známý

El hecho de que es gay ya es de conocimiento público.

úplně jiný

(figurado)

Cuando leo las cartas de mi amigo en África me doy cuenta de que vivimos a años luz de distancia.

za bílého dne

(zločin)

Estaban vendiendo drogas a plena luz del día.

být velmi odlišný od

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Su vida en Canadá está a años luz de la que llevaba en Haití.

sluneční světlo

La habitación no tiene luz solar hasta la tarde.

světlo

(během dne)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Esta habitación no recibe mucha luz del día.

blikání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Una luz intermitente fuera de mi ventana me despertó por la noche.

měsíční světlo

Después de cenar, la pareja dio un paseo bajo la luz de la luna.

světlo hvězd

bod na obrazovce

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

světlo svíčky

locución nominal femenina

Světlo svíček je romantické, ale těžko se v něm čte jídelní lístek.

noční stolek

Tengo un vaso de agua en la mesilla por si me da sed durante la noche.

brzdové světlo

záblesk naděje

Los datos recientes ofrecieron una luz de esperanza y dicen que la economía europea está mejorando.

zelená

(semafor)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
No llegaremos a tiempo a la luz verde.

záblesk naděje

Hubo una luz de esperanza para la economía cuando el mercado de valores mejoró. Los avances en medicina dan una luz de esperanza para curar el cáncer.

záblesk světla

De repente un rayo de luz brilló en la oscuridad, ayudándonos a subir con facilidad.

červené světlo

locución nominal femenina (semafor)

Siempre debes pararte cuando veas la luz roja del semáforo.

tlumené světlo

No te estoy diciendo feo, pero definitivamente luces mejor con luz tenue.

noční stolek

locución nominal femenina

Siempre dejo un vaso de agua en la mesita de luz.

vypínač

locución nominal femenina (světla)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

s ohledem na

locución preposicional

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
A la luz de los últimos acontecimientos, habrá que volver a revisar lo que se había planificado.

porodit dítě

locución verbal

Helen dio a luz a los 43 años.

rodit

locución verbal

El hospital Apolo es el más seguro y el mejor para tener un bebé.

dokončovat

expresión (projekt)

Después de trabajar 15 horas por día durante tres semanas, finalmente vio la luz al final del túnel.

spatřit světlo světa

locución verbal

Tu plan es tan malo que nunca verá la luz del día.

vynést na světlo

locución verbal (přeneseně: odhalit pravdu)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Tendríamos que sacar a la luz sus intolerables acciones.

vyjít na světlo

locución verbal (přeneseně: odhalení)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Cada día sale a la luz un nuevo detalle sobre el escándalo.

rozsvítit

locución verbal (ES)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Siempre enciendo la luz cuando entro en la habitación.

snížit, omezit

(elektrické napětí v síti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El uso elevado del aire acondicionado durante las olas de calor causa baja de tensión.

ozářený hvězdami

locución adjetiva

úplně jiný

expresión (figurado)

Las dos propuestas están a años luz de distancia: tendremos que encontrar un compromiso.

světlice

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El excursionista perdido lanzó una luz de emergencia al aire.

světlo

(za světla)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El parque está abierto en las horas de luz.

povolení, svolení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Hoy obtuvimos luz verde del director para empezar con nuestro proyecto. El comité dio luz verde a mi proyecto.

zdroj radosti

locución nominal masculina

Tú, mi tesoro, eres un verdadero rayo de luz en mi complicada vida.

červená

locución nominal femenina (figurado) (přen.: signál zastavit, skončit)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El proyecto del edificio obtuvo luz roja por parte de los urbanistas del pueblo.
Stavba dostala červenou (or: stopku) od pracovníků územního plánování.

parita

(literal) (počet porodů ženy)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

při měsíčku

(figurado)

El crucero a la luz de la luna era muy romántico.

porodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emily dio a luz a hijas gemelas el sábado.

uskutečnit se

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Creí que tu viaje alrededor del mundo nunca vería la luz.

objasnit, vyjasnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vytáhnout na světlo

(coloquial) (přeneseně: zveřejnit)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Los diarios sensacionalistas están constantemente tratando de sacar a la luz hechos vergonzosos sobre las celebridades.

vytáhnout na světlo

locución verbal (přeneseně: informace)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Intenta sacar a la luz algo de su pasado que podamos usar en su contra.

zhasnout

locución verbal (ciudad, casa)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cortaron la luz de toda la ciudad cuando sonó la sirena del ataque aéreo.

měsíční svit

třpytit se, zářit

locución verbal

Eric miraba las estrellas que brillaban con luz tenue en el cielo.

povolit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La Administración Federal de Aviación dio luz verde a un pedido de extender la pista del aeropuerto.

denní světlo

Abre las cortinas para que entre la luz del día.
Roztáhni si závěsy a pusť sem denní světlo.

porodit

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La reina dio a luz a catorce chicos, pero sólo tres sobrevivieron.
Královna porodila čtrnáct dětí, ale pouze tři se dožily dospělosti.

světlejší místo v díle

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Los toques de luz en la pintura son muy delicados.

porodit

(dítě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La madre parió a su bebé en una piscina de parto.
Matka porodila dítě do bazénku.

červená

locución nominal femenina (semáforo) (na semaforu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Por favor, pare cuando esté la luz roja.
Na červenou prosím zastav.

sluneční svit

Glenn abrió las cortinas para que entrase la luz del sol.

záblesk

(přeneseně: naděje)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La noticia dio a Linda un rayo de consuelo.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu luz v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova luz

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.