Co znamená règles v Francouzština?
Jaký je význam slova règles v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat règles v Francouzština.
Slovo règles v Francouzština znamená pravítko, zákon, pravítko, pravidlo, nařízení, linkovaný, seřízený, předpis, zákon, nalinkovaný, rozhodnutý, daný, norma, řád, pořádek, zaplacený, zásada, urovnat, vyřešit, splatit, vyříkat si, vyrovnat se, uzavřít předem, vytunit, uhradit, vyrovnat, urovnat, tunit, zaměřit, přizpůsobit, upravit, poradit si, vytáhnout, vyřešit, seřídit, likvidovat, splatit, seřizovat, ladit, upravit, zaplatit, obchodovat, naplánovat, zaplatit, vylepšit, zlepšit, zaostřit, domluvit, nastavit, obvykle, obecný fakt, obecně řečeno, obecně, zpravidla, obvykle, princip, zlaté pravidlo, pevné pravidlo, nepsané pravidlo, totální, naprostý, formální, v pořádku, hladítko, šikovný člověk. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova règles
pravítkonom féminin (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Ned a mesuré l’hypoténuse du triangle avec sa règle. |
zákonnom féminin (Maths) (matematika) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il y a une règle qui régit les nombres négatifs. Existuje pravidlo, které platí pro záporná čísla. |
pravítkonom féminin (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Les étudiants en géométrie doivent avoir des règles afin de pouvoir prendre des mesures. |
pravidlo, nařízenínom féminin (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Il y a une règle (or: loi) qui interdit de jouer de la musique ici. Podle předpisů (or: zákona) tu nesmí hrát hudba. |
linkovaný(papier) (papír) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'enseignante a obligé ses élèves à écrire sur du papier réglé (or: à carreaux). |
seřízenýadjectif (moteur) (motor) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
předpis
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Le manuel du personnel inclut une règle interdisant le port de bijoux durant la manœuvre d'une machine. |
zákonnom féminin (předpisy) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La règle est que l'on doit s'arrêter quand le feu rouge. Zákon praví, že na červenou se nesmí jezdit. |
nalinkovaný(papier) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
rozhodnutý, daný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Bon, c'est décidé ; nous allons en vacances en Italie, pas en Espagne. |
norma(společenská) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La norme veut que l'on envoie un mot à quelqu'un pour le remercier d'un cadeau. |
řád, pořádek(justice) (vláda zákona) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La société ne peut fonctionner sans ordre. Společnost nemůže fungovat bez řádu. |
zaplacený(facture) (uhrazený) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Margaret a demandé une copie de la facture payée. |
zásadanom féminin (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) C'est une bonne pratique d'attacher sa ceinture. Je dobrým zvykem mít zapnutý bezpečnostní pás. |
urovnat, vyřešitverbe transitif (un différend, un problème) (spor) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ils ont réglé leur problème calmement. Urovnali (or: vyřešili) své spory smírně. |
splatitverbe transitif (une dette) (dlužnou částku) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) L'agence de recouvrement m'a harcelée pendant des semaines jusqu'à ce que j'aie fini de régler ma dette. |
vyříkat si(un problème, un différend) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Peter et Frank ont réglé leurs différends et sont de nouveau amis. Ella et moi avons finalement réglé les détails de notre plan d'affaires. Peter a Frank si to vyříkali a jsou z nich zase kamarádi. |
vyrovnat severbe transitif (une dette) (finančně) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Tu veux bien régler l'addition ? Je réglerai ma dette plus tard. |
uzavřít předemverbe transitif (à l'avance) |
vytunitverbe transitif (un moteur) (hovorový výraz: auto) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Mon ami mécanicien a réglé ma voiture pour moi. |
uhradit, vyrovnat(une dette,...) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Je voudrais régler ma facture maintenant. Rád bych teď zaplatil svůj účet. |
urovnat(záležitosti apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Après sa mort, son fils a réglé ses affaires. Po jeho smrti dal jeho syn záležitosti do pořádku. |
tunitverbe transitif (hovorový výraz) Le mécanicien a réglé la voiture. |
zaměřit(une arme) (zbraň) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
přizpůsobit, upravit(něco) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Zelda a ajusté la couleur sur l'écran d'ordinateur. Zelda upravila barvy na monitoru počítače. |
poradit si(un problème, une situation) (s věcí) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
vytáhnout(plachty) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) L'équipage hissa les voiles et le bateau quitta le port. |
vyřešitverbe transitif (problém) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Nous devons régler ce différend avant de continuer. |
seříditverbe transitif (machine) (stroj apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) On a réglé l'allumage du moteur. |
likvidovatverbe transitif (Droit) (škodu v pojišťovnictví) La compagnie d'assurance a remboursé toutes les demandes ayant suivi l'accident. |
splatitverbe transitif (une dette) (dluh) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il a remboursé sa dette d'université en payant tous les mois pendant deux ans. |
seřizovat, laditverbe transitif Le technicien d'entretien a réglé toutes les machines de l'usine. |
upravitverbe transitif (une réclamation) (pojistku) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Nos données montrent que nous avons déjà traité votre réclamation. |
zaplatit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Je n'ai pas d'argent. Peux-tu régler ? Nemám peníze. Můžeš zaplatit? |
obchodovatverbe intransitif |
naplánovat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Julia voulait rentrer plus tôt pour s'occuper du dîner. |
zaplatitverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il régla l'addition de son dîner. Zaplatil večeři, když dostal účet. |
vylepšit, zlepšitverbe transitif (Radio, TV : une station, chaîne) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Dan a réglé la radio sur sa station préférée. |
zaostřit(une image) (obraz) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) L'image était un peu floue alors John la rendue plus nette. |
domluvitverbe transitif (dohodnout, rozhodnout) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Demain à 14 heures. C'est réglé, donc ! Zítra ve dvě hodiny. Tak domluveno! |
nastavitverbe transitif (čas, hodnoty) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Je viens de changer les piles de l'horloge, il va falloir la mettre (or: remettre) à l'heure. |
obvykle
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Généralement, Kelly ne mangeait pas à l'extérieur ; elle préférait cuisiner. |
obecný fakt
|
obecně řečenolocution adverbiale ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Obecně řečeno, lhát se prostě nevyplácí. |
obecnělocution adverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) En règle générale, je préfère le chocolat au lait au chocolat noir. |
zpravidla, obvyklelocution adverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) En règle générale, nous nous couchons tôt en semaine. |
princip(základní pravidlo) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Le dévouement de nos employés est l'un des fondements de notre entreprise. |
zlaté pravidlonom féminin La règle d'or consiste à traiter les autres comme tu voudrais être traité |
pevné pravidlonom féminin Il n'y a pas de règle stricte (or: absolue) sur ce qui fait de la bonne nourriture pour pique-nique. |
nepsané pravidlonom féminin (úsloví) La règle générale, c'est de séparer les vêtements clairs et foncés en faisant la lessive. Nepsaným pravidlem při praní je oddělit světlé a tmavé prádlo. |
totální, naprostý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Elle était tellement énervée qu'elle a piqué une colère extrême au milieu du magasin. |
formální(z formálních důvodů) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) On devra faire un entretien pour la forme, le service juridique l'exige. |
v pořádku
|
hladítkonom féminin (Construction) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
šikovný člověk
Nous devons localiser une personne qui règle les problèmes dans une agence gouvernementale. Musíme najít šikovného člověka ve státním úřadu. |
Pojďme se naučit Francouzština
Teď, když víte více o významu règles v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova règles
Aktualizovaná slova Francouzština
Víte o Francouzština
Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.