Co znamená salida v Španělština?

Jaký je význam slova salida v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat salida v Španělština.

Slovo salida v Španělština znamená východ, odlet, odjezd, odchod, exit, odchod, jít ven, odbočka, vojenský výpad, východ, východ, vycházení, plavba, výlet, výkon, odhlášení, vyplutí, točna, větrací šachta, nájezd, odchod, odliv, výstup, odvodňovací kanál, prostředek, odbytiště, odtok, náhradní plán, úniková cesta, východ, pohyb, útěk, křižovatka, šleh, bonmot, bonmot, vyšlý, vyčnívající, vystouplý, otlučený, oprýskaný, odejít, zavřít, odjíždějící, hnout kostrou, jít na rande, vylézt, uniknout, podařit se, vydařit se, povést se, zaznít, odejít, vyrazit, vytéci, jít ven, vyváznout, stýkat se, vídat se, prýštit, řinout, jít ven, jít ven, vyskočit, objevit se, vycházet, chodit, zapíchnout, zalomit, sjet, provést výpad, vyjít, ukončit, vyrazit, vypravit se, vyrůst, sjet, být osvobozen, udělat se vyrážka, vytvořit se vyrážka, vydat se na, proběhnout, nad horizontem, odskočit si, vyšlý, rozkvetlý, ven, ven, -, jezdit, odjíždět, vyjít, dorůstat, vycházet, udělat se, vejít, jít ven, nasadit, vyvalit se, odejít bez řečí, vyplývat, prořezávat se, odjet, odletět, družit se, vytékat, vyklidit, líhnutí, klubání, větrací šachta. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova salida

východ

nombre femenino (dveře)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Cuando terminó el partido, los espectadores se dirigieron a la salida.

odlet, odjezd

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Cuando llegó al aeropuerto, Karen miró la lista de salidas.
Když Karen dorazila na letiště, prohlédla si seznam odletů.

odchod

nombre femenino (něčí)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La salida de Trevor dejó a solo cuatro personas en la habitación.

exit

nombre femenino (dálnice)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Melanie se saltó su salida y tuvo que conducir hasta la siguiente antes de poder dar la vuelta.

odchod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La casa no parecía la misma después de la partida de Lucy.
Po Lucčině odchodu dům nebyl jako dřív.

jít ven

Fueron en una salida en busca de un buen restaurante.

odbočka

(carretera)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

vojenský výpad

nombre femenino (militar)

východ

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

východ

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La salida está por atrás del edificio.

vycházení

nombre femenino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

plavba

nombre femenino (na plachetnici)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Si perdemos el bote, no es un problema, hay otra salida a las 3.15 de la tarde.

výlet

nombre femenino (krátký)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

výkon

(elektrický)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Este aparato tiene una salida de 2kW.
Toto zařízení má výkon 2 kW.

odhlášení

(hospedaje) (v hotelu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Asegúrate de revisar la facturas cuidadosamente antes de la salida.
Při odhlášení z hotelu si zkontroluj účet.

vyplutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

točna

nombre femenino (místo pro otočení na silnici)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

větrací šachta

nombre femenino

Una salida para el vapor es necesaria en un cuarto de baño para evitar la condensación.

nájezd

(para salir) (pro auta: nahoru)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Jane redujo la velocidad para tomar la salida.

odchod, odliv

nombre femenino (de personas) (lidí)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La salida de las personas de la región aliviará los problemas de suministro.

výstup

nombre femenino (počítače)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Miremos la salida.
Podívejme se na výstupy.

odvodňovací kanál

Si no hay una salida para la lluvia, la carretera se inundará con facilidad.

prostředek

(k vyjádření něčeho)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Escribir le proporcionó una salida a su creatividad.

odbytiště

nombre femenino (en el mercado) (poptávka na trhu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Antes de producirlo asegúrate que tiene salida.

odtok

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El Mar Muerto es un lago sin salida.
Mrtvé moře je jezero bez odtoku.

náhradní plán

Deberíamos buscar una salida por si el plan falla.

úniková cesta

Había una salida por debajo de la ventana en caso de incendio.

východ

nombre femenino (slunce)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La salida del sol es un hermoso acontecimiento.

pohyb

nombre femenino (na trhu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La repentina salida del nuevo estilo, dejó al mercado sin existencias.

útěk

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El escape del ladrón se vio frustrado cuando apareció la policía.

křižovatka

(silniční)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El camión giró a la izquierda en el cruce.

šleh, bonmot

(vtipná a stručná poznámka)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Heather tuvo una ocurrencia sobre mi nuevo peinado.

bonmot

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

vyšlý

(slunce, měsíc)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vyčnívající, vystouplý

adjetivo (dientes) (přední zuby)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los dientes salidos de Ricardo le daban un aspecto de castor.

otlučený, oprýskaný

(malba)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cuando sonó la alarma de incendios, todo el mundo salió por las escaleras de incendios.

zavřít

verbo intransitivo (počítačový program)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odjíždějící

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los pasajeros del barco que salía decían adiós con la mano a sus amigos y familiares.

hnout kostrou

(hovorový výraz)

Si no salimos pronto, llegaremos tarde.

jít na rande

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
¿Quieres salir este viernes a la noche? Te paso a buscar a las ocho.

vylézt

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se oyó un ruido entre los arbustos y salió un erizo.

uniknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Logramos salir del edificio justo antes de que estallara en llamas.
Dostali jsme se ven z budovy těsně předtím, než vybuchla.

podařit se, vydařit se, povést se

(uspět)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Creo que tu presentación en clase salió muy bien

zaznít

(otázky apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El senador sabía que esa pregunta sobre su campaña iba a salir.
Senátor věděl, že zazní otázky o jeho kampani.

odejít

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tenemos que salir a las 8 en punto si queremos llegar a tiempo a la fiesta.

vyrazit

verbo intransitivo (de viaje) (na cestu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tendremos que salir muy temprano para evitar el tráfico de la hora pico.

vytéci

(o tekutině)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Abrí el grifo y el agua empezó a salir.

jít ven

verbo intransitivo

No salgas sin un abrigo, hace frío.

vyváznout

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El coche estaba destrozado pero el conductor salió sólo con heridas de poca importancia.

stýkat se, vídat se

verbo intransitivo (pár)

prýštit, řinout

El agua caliente salió del agujero en la tierra.

jít ven

verbo intransitivo

¿Le preguntaste a tu mamá si puedes salir a jugar?
Zeptal ses mámy, jestli si můžeš jít ven hrát?

jít ven

verbo intransitivo (jít večer za zábavou)

vyskočit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El payaso saldrá de la caja.
Z krabice vyskočí klaun.

objevit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Las nubes se fueron y salió el sol.

vycházet

Nos sentamos en la playa a ver al sol salir sobre el agua.
Seděli jsme na pláži a sledovali jsme, jak slunce vychází nad vodou.

chodit

verbo intransitivo (cita) (jako pár)

¿Lola y Archie son amigos o están saliendo?

zapíchnout, zalomit

(hovorový výraz: skončit ten den s prací)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cuando llueve el jefe nos deja salir del trabajo antes de la hora.

sjet

verbo transitivo (z dálnice, silnice)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El navegador de Evie le dijo que saliera en la próxima salida.

provést výpad

verbo intransitivo (vojenský)

vyjít

(kniha)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Su nueva novela sale este otoño.

ukončit

(informática) (počítačový program)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sal de Word antes de cerrar el ordenador.
Před vypnutím počítače ukončete Word.

vyrazit, vypravit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyrůst

verbo intransitivo (o zubech)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sjet

verbo intransitivo (de una carretera) (z trasy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Deberíamos salir en el restaurante que está más adelante.

být osvobozen

udělat se vyrážka, vytvořit se vyrážka

verbo intransitivo

A Alice le salió un sarpullido después de usar la loción.

vydat se na

Quiero salir ya de viaje, no puedo esperar.
Nemohu se dočkat, až se vydáme na náš roadtrip.

proběhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La boda salió muy bien, gracias.
Svatba proběhla velmi dobře, děkuji.

nad horizontem

(vyšlé slunce)

¿Ya ha salido el sol?
Už je slunce nahoře?

odskočit si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Andy vuelve en un momento, salió a hacer una llamada de teléfono rápida.

vyšlý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La nueva temporada de Dos hombres y medio ya ha salido en DVD.

rozkvetlý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los narcisos salieron temprano este año.

ven

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ha estado en la cárcel un año pero sale la semana que viene.

ven

verbo intransitivo (nepřítomnost)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Me temo que ha salido un momento.

-

(Čeština nemá ekvivalent.)

Le salió un sarpullido en el cuello.
Na krku se mu objevila vyrážka.

jezdit, odjíždět

¿Cuándo sale el autobús?

vyjít

(v tisku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El anuncio va a salir en el periódico de mañana.

dorůstat

(velikost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Los duraznos salieron muy pequeños esta temporada.

vycházet

verbo intransitivo (slunce)

El sol sale a las 6:32 esta mañana.

udělat se

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le salió una ampolla en el dedo después de que se quemara con la tetera.
Po tom, co se spálila o konvici, se jí na prstě udělal puchýř.

vejít

verbo intransitivo (na jeviště)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La actriz sale a escena justo al principio del segundo acto.

jít ven

verbo intransitivo (za zábavou)

Los tres amigos decidieron salir el viernes noche y escuchar música.

nasadit

(pupeny, plody)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tenía montones de flores en mis plantas de chile este año, pero los frutos no salieron.

vyvalit se

verbo intransitivo (dav, obsah)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Las puertas del cine se abrieron y la gente salió a la calle.

odejít bez řečí

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La reunión terminó y todos salieron para seguir con sus varias tareas.

vyplývat

verbo intransitivo

¿Puede salir algo bueno de esto?

prořezávat se

(zuby)

El bebé lloraba toda la noche cuando le salieron los dientes y su pobre padre tampoco podía dormir.

odjet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿Está Juan? No, ya partió.
Je tady John? Ne, už odjel (or: odešel).

odletět

(letadlo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Este tren siempre parte puntual.
Tenhle vlak vždycky odjede včas.

družit se

Sólo tenemos tiempo de socializar los fines de semana.

vytékat

(tekutina: pomalu)

Un líquido claro rezumaba de la herida.

vyklidit

(odněkud odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sonó la alarma de incendios y todos tuvieron que irse.

líhnutí, klubání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La incubación de los huevos no debe de pasar de esta semana.

větrací šachta

El hospital se dio cuenta de que el virus se estaba transportando por las ventilas.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu salida v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.