Co znamená um v Portugalština?

Jaký je význam slova um v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat um v Portugalština.

Slovo um v Portugalština znamená jeden, jedna, jednička, jeden, -, jeden, jeden, jeden, jeden, stejný, totožný, jeden, jedna, jednička, jednodolarovka, nějaký, -, nějaký, nejmenší množství, švorc, jako obrázek, docela dost, stručně, krátce, docela dost, hromada, docela dost, vrátit se, chodit spolu, urovnat, vyřešit, přeplatit, přihodit na, docela dost, docela dlouho, oko, následný rozbor, rozrušení, náhle uspět, nenadále uspět, uklouznout na, trhnout, škubnout, udělat chybu, podvádět, dát dohromady, trochu, dát dohromady s, kdokoliv, někdo, svažovat se, sklánět se, zasmečovat, rekognoskovat, pokapat, hodně, někdo, nabídnout, uvést, přišít, uhodit, udeřit, královský, zakouřit si, rozčílit se, rozzlobit se, prdět, nudný, zdlouhavý, jestřábí, volný jako pták, jeden z tisíce, zcela, úplně, na chvíli, poněkud, jednou, někdy, po chvíli, celkově, úplně, tam a zpět, o chlup, o fous, celkem, vcelku, přinejhorším, tak či onak, trošku, trochu, jako muž, jako blesk, ani trochu, v posledním tažení, jeden po druhém, tak či tak, pod mocí kouzla, obecně, okamžitě, za chvíli, bez přestání, bez přerušení, na stejné straně, jeden po druhém, jednoho dne, malinko, do řady, na chvíli, věky, bez debat, , na jedné straně, na jednu stranu...na druhou stranu, jeden po druhém, doba, před chvílí. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova um

jeden

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Tania está tomando um sorvete. Harry gosta de omelete no café da manhã.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Znám jednoho truhláře, který ti to spraví.

jedna

numeral (primeiro número cardinal)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Ela já consegue contar de um até dez.
Moje dcera už umí napočítat od jedné do desíti.

jednička

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

jeden

numeral (uma entidade, unidade)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Eu preciso de apenas uma cebola para esta receita.
Na tento recept potřebuji jenom jednu cibuli.

-

artigo (neurčitý člen)

Esse é um momento histórico.

jeden

numeral (před číslem)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
A cidade tem um milhão de habitantes.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Právě jsem vyhrál jeden milión liber.

jeden

numeral (jedna věc)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Um dos livros custa o dobro do outro.
Jedna z těch knížek stojí dvakrát tolik co ta druhá.

jeden

(člověk ze skupiny)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
O táxi só levará quatro passageiros. Um de nós terá de andar.
Do taxi se vejdou jen čtyři lidé. Jeden z nás bude muset jít pěšky.

jeden

(nějaký)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Um carro parece basicamente com o outro para mim.

stejný, totožný

adjetivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Deveria haver uma lei para todos no lugar.
Pro všechny v zemi by měly platit stejné zákony.

jeden

adjetivo (rok)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)

jedna

numeral

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)

jednička

numeral (na kostce)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

jednodolarovka

numeral (dinheiro) (hovorový výraz)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

nějaký

artigo

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Tem um monstro debaixo da minha cama.
Mám pod postelí strašidlo.

-

artigo

Eu gosto de um desafio.

nějaký

artigo (člověk)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Um Sr. Smith pediu para falar com você.
Nějaký pan Smith požádal, aby s vámi mohl mluvit.

nejmenší množství

Dentre os três irmãos, Tony gasta o mínimo de dinheiro com roupas.

švorc

(gíria: sem dinheiro) (hovorový výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

jako obrázek

(garota)

docela dost

stručně, krátce

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Liza parou brevemente na loja no caminho para o show.
Liza se po cestě na koncert krátce zastavila v obchodě.

docela dost

hromada

(hovor.: velké množství)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

docela dost

Sobrou bastante arroz na panela, fique à vontade para pegar mais.

vrátit se

(kariéra)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

chodit spolu

urovnat, vyřešit

(briga, disputa) (spor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Eles resolveram a disputa pacificamente.
Urovnali (or: vyřešili) své spory smírně.

přeplatit

(em uma licitação) (dát lepší nabídku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přihodit na

(leilão: lance) (aukce)

Ele ofereceu cem euros pela tela no leilão.
Na aukci obrazu přihodil na sto euro.

docela dost

docela dlouho

oko

substantivo masculino (jogo de cartas) (karetní hra)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

následný rozbor

(Latim)

rozrušení

(figurado)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

náhle uspět, nenadále uspět

(figurado, informal: sucesso súbito)

uklouznout na

Ela escorregou na calçada coberta de gelo e quebrou o quadril.

trhnout, škubnout

(com força)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

udělat chybu

Desculpe, eu me enganei quando calculei o quanto devia a você.

podvádět

O vigarista defraudou muitas pessoas com um investimento em uma empresa falsa.

dát dohromady

(někoho s někým)

trochu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Você não está meio velho pra assistir desenhos?

dát dohromady s

(někoho s někým)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Joan está tentando me arranjar com com uma de suas amigas solteiras.

kdokoliv

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Se alguém quiser vir junto comigo, fiquem à vontade.
Pokud se chce kdokoliv přidat, neváhejte.

někdo

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Queria saber se alguém achou o gato perdido.
Zajímalo by mě, jestli někdo našel tu ztracenou kočku.

svažovat se, sklánět se

A terra inclinava-se levemente para longe da casa.
Pozemek se od domu mírně svažoval.

zasmečovat

(BRA: basquete, tipo de jogada) (v basketbale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rekognoskovat

pokapat

(salada: azeite) (při vaření)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ben pingou vinagre balsâmico nas folhas de manjericão.
Ben listy bazalky pokapal balzámovým octem.

hodně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sinto demais sua falta.
Hodně (or: strašně) se mi po tobě stýská.

někdo

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Duvido que alguém tenha notado o seu erro.
Pochybuji, že si tvé chyby někdo všiml.

nabídnout, uvést

(fazer propaganda)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A empresa anunciou sua nova marca de pasta de dente.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tento výrobek na německém trhu bohužel neprodáváme, ale můžeme Vám nabídnout podobný.

přišít

(hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Estou-lhe dizendo: a polícia me incriminou falsamente. Não fui eu quem fez isso.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Jedna studentka jej falešně obvinila ze sexuálního obtěžování.

uhodit, udeřit

(BRA)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Josh socou na mandíbula o homem que o insultou.

královský

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zakouřit si

(BRA)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozčílit se, rozzlobit se

(figurado)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Richard explodiu quando soube o que aconteceu.

prdět

(gíria) (neformální)

nudný, zdlouhavý

(evento) (událost)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
O jantar estava maçante, não havia ninguém com quem conversar. O ministro se esforçou para se concentrar no relatório tedioso.

jestřábí

locução adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

volný jako pták

(informal)

jeden z tisíce

expressão (proporção de casos)

zcela, úplně

(zesilovací výraz)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

na chvíli

poněkud

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Estacionar o carro na vaga apertada foi, de certa forma, complicado, mas Debbie conseguiu no fim.

jednou, někdy

(v budoucnosti)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

po chvíli

A princípio ele não sentia dor nenhuma. Depois de um tempo, o braço dele começou a doer.

celkově

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Alguns alunos precisam melhorar, mas a turma como um todo está muito boa.

úplně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Não me importo nem um pouco se você quiser fumar.

tam a zpět

locução adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Eu passei o dia inteiro andando de um lado para o outro.

o chlup, o fous

locução adverbial

celkem, vcelku

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nem tudo no meu trabalho é bom, mas de um modo geral, eu curto.

přinejhorším

(se necessário)

tak či onak

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

trošku, trochu

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

jako muž

jako blesk

locução adverbial

O velocista correu como um raio.

ani trochu

locução adverbial

Estou chateado por perder o programa? Nem um pouco. Não estou nem um pouco preocupado com esse exame, porque me preparei muito para ele.

v posledním tažení

(figurado, prestes a falhar)

jeden po druhém

tak či tak

pod mocí kouzla

advérbio

obecně

(em geral)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

okamžitě

expressão

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

za chvíli

bez přestání, bez přerušení

locução adverbial (continuamente, sem parar)

na stejné straně

locução adverbial (de forma unilateral)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

jeden po druhém

locução adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
A escrivã procurou pelos registros um a um até encontrar o que ela queria. Uma a uma, as nações da Europa caíram antes do avanço de Napoleão.

jednoho dne

locução adverbial (no futuro) (v budoucnosti)

Um dia espero viajar à América do Sul. Eu gostaria de ter filhos um dia.

malinko

locução adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Corra um pouco e você já irá se aquecer.
Malinko se proběhni a hned ti bude teplo.

do řady

na chvíli

Vou ao bar por um tempinho.
Jdu na chvíli do hospody.

věky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Čekal jsem na něj věky, ale vůbec nepřišel.

bez debat

(bezpochyby)

To je bez debat ten nejlepší koláč, jaký jsem kdy jedl.

expressão verbal (figurado, informal, passar rapidamente)

na jedné straně

locução adverbial (zhodnocení situace)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Por um lado, o restaurante serve uma comida excelente, mas por outro, é muito caro.

na jednu stranu...na druhou stranu

locução adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Por um lado, seria mais rápido ir de avião a Manchester; por outro, seria mais caro do que o trem.

jeden po druhém

locução adverbial

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

doba

locução adverbial (dlouhý čas)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Faz um tempo que eu não vejo meus primos.
Už je to doba, co jsem naposledy viděla své sestřenice.

před chvílí

locução adverbial

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu um v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.