Co znamená vif v Francouzština?

Jaký je význam slova vif v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vif v Francouzština.

Slovo vif v Francouzština znamená bystrý, bystrý, citlivé místo, svižný, rychlý, živý, živý, , živoucí, energický, temperamentní, rychlý, skotačivý, hravý, čiperný, , barevný, pestrý, bodavý, rychlý, rázný, pohotový, křiklavý, peprný, bystrý, vysoko šlehající, sytý, ostrý, prudký, světlý, jasný, pohotový, bystrý, pružný, tvárný, svižný, rychlý, mrazivý, zářivý, snadno ovladatelný, pronikavý, živě, čile, čilý, skoupý, ostrý, intenzivní, čilý, prudký, ostrý, bodavý, akutní, živý, bystrý, vnímavý, ostrý, plný, sytý, pichlavý, štiplavý, bodavý, palčivý, bystrý, pronikavý, bystrý, břitký, silný, zanícený, vtipný, zábavný, zbystřený, nadšení, výstižný, stručný, trefný, pálit to, inteligentní, rtuť, bystrost, jasně růžová, stáhnout zaživa z kůže, momentka, podstata, snaha, chytrý, bystrý, chytrý, inteligentní, otevřený. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova vif

bystrý

adjectif (esprit) (rychle uvažující)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Viola a l'esprit vif et la répartie facile.
Viola má bystrou mysl a důvtip.

bystrý

adjectif (compréhension) (rychle se učící)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est un élève très vif.
Je to bystrý student.

citlivé místo

nom masculin (přeneseně)

Touché au vif, elle sortit de la pièce en trombe.
Dotkli se jí na citlivém místě, tak opustila místnost.

svižný, rychlý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Marcia marche à vive allure.
Marcia chodí svižným (or: rychlým) tempem.

živý

adjectif (couleurs) (barvy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les tons vifs du tableau attiraient l'œil.

živý

adjectif (barvy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les couleurs vives du coucher de soleil étaient belles à contempler.

živoucí

(couleur)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La description détaillée que l'écrivain a faite du coucher de soleil a imprimé une image vive dans mon esprit.

energický, temperamentní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

rychlý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

skotačivý, hravý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

čiperný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

barevný, pestrý

adjectif (couleur) (pestré barvy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les randonneurs portent des vestes aux couleurs vives afin d'être visible des chasseurs.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Turisté měli na sobě barevné bundy, aby byli lépe vidět.

bodavý

(douleur) (bolest)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'ai tout à coup senti une vive douleur à la jambe.

rychlý

adjectif (allure) (tempo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

rázný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pohotový

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

křiklavý

adjectif (couleur) (barva)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tu ne peux pas la louper : elle porte un haut rose vif.

peprný

(humour) (přeneseně: vtipný)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les remarques crues de Josie ont choqué toute la table.

bystrý

adjectif (mysl)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vysoko šlehající

(feu) (plameny)

Le feu vif a détruit une douzaine de maisons.

sytý

adjectif (couleurs) (barva)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les couleurs vives ressortent bien sur un fond clair.
Syté barvy na bledém pozadí opravdu vynikají.

ostrý, prudký

(douleur) (intenzivní)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'ai une douleur vive dans le dos.
Mám ostrou bolest v zádech.

světlý, jasný

adjectif (couleur)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce tableau est plein de couleurs vives.

pohotový, bystrý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Avec son esprit vif, Kelsey réussira bien à l'université.

pružný, tvárný

adjectif (esprit) (mysl)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'esprit vif de Gavin a rapidement trouvé une solution au problème.

svižný, rychlý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Zeke était vif : Wally parvenait tout juste à le suivre.

mrazivý

adjectif (souvenir) (citově)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Glenn a été frappé par le souvenir vif de son bonheur passé.

zářivý

(o barvě)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La nouvelle voiture de Claire est rouge vif.

snadno ovladatelný

adjectif (o lodi)

Le bateau était vif et facile à naviguer.

pronikavý

(esprit)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tania, avec son esprit vif, a fait rire tout le monde à table.

živě, čile

adjectif

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le sergent a crié : « Au pas vif, jeunes hommes ! »

čilý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

skoupý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ostrý, intenzivní

(o tónu barvy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les murs étaient peints avec des couleurs intenses et vives.

čilý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

prudký, ostrý, bodavý, akutní

(douleur, problème) (bolest)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le patient se plaignait d'une douleur aiguë dans la cuisse.
Pacient si stěžoval na prudkou (or: ostrou) bolest ve stehni.

živý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bystrý, vnímavý

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
May má bystrý intelekt a skvělý přístup ke studiu.

ostrý

(vent, air, froid) (přeneseně: vítr)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Un froid pénétrant lui glaçait les mains et le visage.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Foukal ostrý vítr, proti kterému se lehkou bundou nedalo chránit.

plný, sytý

(ton, couleur) (barva, odstín)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le tableau était composé de teintes chaudes.

pichlavý, štiplavý, bodavý, palčivý

adjectif (douleur)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La morsure de cette vipère irradiait ma jambe d'une douleur aigüe (or: vive, cinglante).

bystrý

(mentalement)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pronikavý

(bolest)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
À la douleur aigüe dans sa jambe, John sut qu'il ne pouvait pas continuer.

bystrý

(esprit)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

břitký

adjectif (intelligence) (rozum)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Un bon avocat a besoin d'un esprit affûté (or: vif).
Dobrý právník potřebuje břitký rozum.

silný

(zážitek apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'éprouve des émotions fortes lorsque je regarde un match de football.

zanícený

adjectif (échange, débat) (výměna názorů apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'échange fut animé (or: vif) parce que les hommes politiques étaient d'avis contraire.

vtipný, zábavný

(plein d'esprit)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle est très spirituelle (or: vive), et ses remarques sont toujours pleines d'esprit.

zbystřený

(sentiment)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nadšení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Sa passion pour la langue fait d'elle une grande relectrice.

výstižný, stručný, trefný

(slogan) (poznámka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Bob prépare et rédige des textes de présentation percutants pour de nouveaux livres.

pálit to

(přeneseně: být bystrý)

Isabel je moc chytrá studentka, které to pálí.

inteligentní

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cher ami, c'est agréable de parler avec quelqu'un d'aussi vif d'esprit !

rtuť

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

bystrost

nom masculin

Il n'est pas seulement intelligent, il a aussi l'esprit vif.

jasně růžová

stáhnout zaživa z kůže

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
L'Inquisition écorchait les prisonniers vifs pour qu'ils confessent leurs péchés présumés.

momentka

locution adjectivale (photo) (fotografie)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'ai pris quelques photos sur le vif du Président avec ses enfants.

podstata

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

snaha

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le petit garçon montrait un fort désir de plaire à ses professeurs.
Malý chlapec ukázal velkou snahu, aby potěšil učitele.

chytrý

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il était très vif d'esprit : toujours à faire des remarques amusantes.
Byl opravdu chytrý, vždy dělal vtipné komentáře.

bystrý, chytrý, inteligentní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ils ont décidé d'embaucher le candidat le plus vif d'esprit.
Rozhodli se zaměstnat nejbystřejšího z kandidátů.

otevřený

(blessure) (rána)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il avait une blessure fraîche au bras gauche qui saignait encore.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu vif v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.