Was bedeutet contar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes contar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von contar in Portugiesisch.

Das Wort contar in Portugiesisch bedeutet zählen, jmdm sagen, zählen, etwas zählen, jemanden durchzählen, erzählen, zählen, mitzählen, jdm ankündigen, jmdm erzählen, jdm erzählen, bedeuten, als angerechnet werden, verraten, reißen, etwas rechnen, etwas teilen, jnd/ zu zählen, sich zusammenspinnen, etwas weitererzählen, etwas erzählen, sich auf jemanden verlassen, zusammenzählen, sich auf jemanden verlassen, jdm etwas verraten, zählen, jmdn unterrichten, dass, zählen, sagen, sagen, einen Witz erzählen, angeben, angeben, sich auf etwas freuen, lügen, jmdm nochmal erzählen, eigentlich wollen, alle Hüllen fallen lassen, große Reden schwingen, große Töne spucken, eine Geschichte erzählen, lügen, Witze machen, eine Witz erzählen, bis etwas zählen, gegen sprechen, Punkte aufschreiben, Spielchen spielen, mit etwas rechnen, sich auf jemanden verlassen, sich auf jmdn/ verlassen, erzählend, eine Geschichte erzählen, rückwärts zählen, wetteifern, sich auf jemanden verlassen etwas zu tun, jemanden nach Hilfe fragen, jemandem die Nachricht bekanntgeben, Witze erzählen, sich für jemanden einsetzen, sich auf jemanden verlassen können, mit etwas rechnen, etwas zählen, prahlen etwas zu tun, jemanden für etwas einplanen, sich auf etwas/jemanden verlassen, jmdm rausrutschen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes contar

zählen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
As crianças estão aprendendo a contar.
Er kann schon bis zehn zählen.

jmdm sagen

verbo transitivo (informieren)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Conte-me o que ele disse.
Ich habe ihr endlich erzählt, was passiert ist.

zählen

verbo transitivo (numerar)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela contou os doces.
Sie zählte die Kerzen.

etwas zählen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A professora contou o número de manuscritos que tinha recolhido no final do exame.
Der Lehrer zählte die Anzahl der Aufsätze, die er zum Ende der Prüfung eingesammelt hatte.

jemanden durchzählen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O guia turístico contou os turistas enquanto eles entravam de volta no ônibus.
Der Reiseleiter zählte die Touristen durch, als sie wieder in den Bus einstiegen.

erzählen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Papa, kannst du mir eine Geschichte erzählen?

zählen

(ter importância)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Minha experiência de trabalho conta?
Zählt meine Arbeitserfahrung?

mitzählen

verbo transitivo (incluir)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
É uma viagem de oito horas, sem contar as paradas.
Es ist eine achtstündige Fahrt, die Pausen nicht mitgezählt.

jdm ankündigen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ele disse à escola inteira que estava partindo para se tornar um músico de rock.
Er hat der ganzen Schule angekündigt, dass er weggeht um Rockmusiker zu werden.

jmdm erzählen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Contamos a eles nosso segredo.
Wr haben ihnen unser Geheimnis erzählt.

jdm erzählen

verbo transitivo (história) (Geschichte)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele contou a história para a filha dele.
Er hat seiner Tochter die Geschichte erzählt.

bedeuten

(ser de valor)

(Partikelverb, intransitiv, untrennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese beiden Teile nicht voneinander getrennt.)
Sua honestidade vale muito para mim.
Deine Ehrlichkeit bedeutet mir sehr viel.

als angerechnet werden

verbo transitivo (figurado)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

verraten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Você tem novidades dela? Ah, então conta!
Du weißt das Neueste von Ihr? Oh, verrate es mir doch!

reißen

verbo transitivo (piadas)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Johanna queria ter uma discussão séria, mas Jim continuou contando piadas.

etwas rechnen

(Mathematik)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ian contou dez barcos no porto.

etwas teilen

verbo transitivo (segredo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jnd/ zu zählen

verbo transitivo

A banda incluía alguns poucos estudantes entre sua base de fãs.
Die Band zählte recht viele Studenten zu ihrer Fangemeinde.

sich zusammenspinnen

verbo transitivo (histórias) (informell)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Ele inventa algumas histórias estranhas para as crianças.
Für seine Kinder wird er ein paar merkwürdige Geschichten zusammenspinnen.

etwas weitererzählen

(fazer com que os outros saibam)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas erzählen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

sich auf jemanden verlassen

Você pode confiar nela?
Kannst du auf sie bauen (or: zählen)?

zusammenzählen

(contar, calcular o total de)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

sich auf jemanden verlassen

Minha mãe depende de mim para ir às compras para ela.
Meine Mutter verlässt sich darauf, dass ich für sie einkaufe.

jdm etwas verraten

(segredo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

zählen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn unterrichten, dass

verbo transitivo (informar a alguém) (formell)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

zählen

verbo transitivo (fazer cálculo aproximado)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eu contei quinhentos docinhos. Está certo?
Ich zähle mehr als fünfhundert Süßigkeiten. Habe ich recht?

sagen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O culpado decidiu falar a verdade.
Der schuldige Mann entschied sich, die Wahrheit zu sagen.

sagen

(umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Você quebrou meu carrinho. Vou contar para a mamãe!

einen Witz erzählen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

angeben

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Não gosto de falar com o Terrence porque ele está sempre se gabando.
Ich rede nicht gerne mit Terence, denn er gibt immer nur an.

angeben

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Eu não quero ser amigo de alguém que sempre se gaba.
Ich will mit niemandem befreundet sein, der immer angibt.

sich auf etwas freuen

lügen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

jmdm nochmal erzählen

Depois de contar sua história do acidente à polícia, ele mais tarde teve que recontar sua história para um júri.

eigentlich wollen

Eu esperava ir com minha irmã, mas ela está doente, então terei que ir sozinha.

alle Hüllen fallen lassen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

große Reden schwingen, große Töne spucken

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

eine Geschichte erzählen

expressão (recitar narrativa)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

lügen

expressão verbal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

Witze machen

expressão verbal

eine Witz erzählen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

bis etwas zählen

expressão verbal

gegen sprechen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Punkte aufschreiben

expressão verbal (umgangssprachlich)

Spielchen spielen

(figurado: ser inconsistente)

mit etwas rechnen

expressão verbal (informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich auf jemanden verlassen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Eu incluí Sheila no time porque sei que posso contar com ela.
Ich hab Sheila in das Team mit einbezogen, weil ich weiß, dass ich mich auf sie verlassen kann.

sich auf jmdn/ verlassen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

erzählend

(BRA)

eine Geschichte erzählen

expressão (figurado: narrar eventos)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

rückwärts zählen

wetteifern

(Partikelverb, intransitiv, untrennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese beiden Teile nicht voneinander getrennt.)

sich auf jemanden verlassen etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Você não pode confiar nela para chegar na hora.
Du kannst sich auf sie verlassen pünktlich zu sein.

jemanden nach Hilfe fragen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quando você precisa de ajuda, com quem contar se não com seus amigos?
Wenn du Hilfe brauchst, wen kannst du dann danach fragen, wenn nicht deine Freunde?

jemandem die Nachricht bekanntgeben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Witze erzählen

expressão verbal

Nós contamos piadas a noite toda.
Wir haben uns die ganze Nacht Witze erzählt.

sich für jemanden einsetzen

Eu não estava preocupado porque sabia que você daria o sangue por mim.
Ich war nicht besorgt, weil ich wusste, dass du dich für mich einsetzen würdest.

sich auf jemanden verlassen können

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sempre que estou com problemas, sei que posso confiar em meus amigos e família.
Wenn ich Probleme habe, weiß ich, dass ich mich immer auf meine Freunde und Familie verlassen kann.

mit etwas rechnen

Os torcedores estavam contando com a vitória hoje, depois dos recentes sucessos do Manchester United.
Die Fans rechneten heute mit einem Sieg nach den kürzlichen Erfolgen von Manchester United.

etwas zählen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

prahlen etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ela se gaba sempre de ter a maior casa nessa rua.
Sie prahlt immer damit, das größte Haus in der Straße zu haben .

jemanden für etwas einplanen

expressão verbal

Kann ich dich also für eine Spende von 20$ für diesen Monat einplanen? Das ist sehr großzügig. Kann ich dich für 1000 Pfund einplanen?

sich auf etwas/jemanden verlassen

Estou contando com a recuperação do mercado de ações. Do contrário, não terei recursos para me aposentar.

jmdm rausrutschen

expressão verbal (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von contar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.