Was bedeutet cut in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes cut in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cut in Englisch.

Das Wort cut in Englisch bedeutet etwas aufschneiden, etwas aufschneiden, etwas in etwas schneiden, in etwas schneiden, etwas schneiden, etwas reduzieren, etwas senken, in etwas/jemanden einschneiden, Schnitt, Cut, Schnitt, Kürzung, Schnitt, Anteil, Übergang, aufgenommene Szene, Schnitt, Auswahl, Drall, Spin, Stromausfall, Beleidigung, Stück, Knall, Cut, Schnitt, schneiden, sich schneiden lassen, schneiden, weh tun, abheben, Geber auswählen, ausbrechen, in etwas übergehen, etwas eingrenzen, etwas unterbrechen, etwas abschneiden, mit etwas aufhören, etwas ausmachen, etwas kreuzen, jemandem weh tun, etwas meißeln, sich etwas bahnen, etwas abheben, etwas anschneiden, mit umgehen, etwas schwänzen, etwas strecken, etwas kastrieren, durchkommen, etwas knallen lassen, aufzeichnen, jemanden schneiden, eine Abkürzung nehmen, etwas widersprechen, rausschneiden, kürzer treten, kürzer treten, einschränken, etwas weniger konsumieren, etwas kürzen, jemanden töten, schneiden, ins Wort fallen, keinen Kontakt mehr zu jemandem haben, Verbindung trennen, jemanden unterbrechen, jmdn schneiden, rausschneiden, streichen, weglassen, vermeiden, ausmachen, ausfallen, verpissen, etwas übertragen, etwas frühzeitig beenden, etwas schneiden, schneiden, Witze machen, Scherze machen, Witze über etwas machen, Scherze über etwas machen, Bob, Boot-cut-, Brillantschliff, Buzz Cut, klar, sauber, glasklar, etwas abholzen, Aufschnitt, Igelschnitt, Igelschnitt, sehr kurz, geriffelt, querschneiden, zwei Szenen mit einer Parallelmontage verbinden, zwei Szenen mit einer Parallelmontage verbinden, Querschnitt, Parallelmontage, quergeschnitten, eingefügt, eine Vereinbarung treffen, etwas verschieben, etwas verschieben, etwas abschneiden, Schule schwänzen, an Kosten und Zeit einsparen, geschliffener Diamant, etwas fällen, runterholen, jemanden am Gewinn beteiligen, vordrängeln, Hör auf, aufhören, selbständig werden, austoben, feuern, etwas abnehmen, zum Schweigen bringen, kippen, sich ein Eigentor schießen, öffnen, für etwas gemacht sein, für etwas gemacht sein, sich viel vorgenommen, für gemacht sein, herabgesetzt, mit jmdm nicht so streng sein, mit jmdm nicht so streng sein, die Voraussetzungen für erfüllen, etwas durchschneiden, zum Punkt kommen, eine Abkürzung nehmen, zum Punkt kommen, klein geschnitten, traurig, Scherzkeks, traurig dass, Zähne bekommen, lernen, in trockenen Tüchern, reduziert, geschmälert, gefällt, Frist, Limit, billig, billig, Cut, Schnittmodell, Cutaway, Cut-. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes cut

etwas aufschneiden

transitive verb (chop, slice [sth])

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
She cut the string and opened the package.
Sie schnitt das Band auf und öffnete das Paket.

etwas aufschneiden

transitive verb (slice into [sth/sb])

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The doctor cut the patient to begin his surgery.
Der Arzt schnitt den Patienten auf, um mit der Operation zu beginnen.

etwas in etwas schneiden

(chop up, slice [sth])

The mother cut her daughter's dinner into small pieces.
Die Mutter schnitt das Essen ihrer Tochter in kleine Stücke.

in etwas schneiden

(slice [sth] with a knife, etc.)

The surgeon cut into the patient's chest.
Der Chirurg schnitt in die Brust des Patienten.

etwas schneiden

transitive verb (hair: trim)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
My hair is getting too long, so I'll need to cut it soon.
Mein Haar ist schon sehr lang, ich muss es bald schneiden.

etwas reduzieren

transitive verb (figurative (time, text: reduce)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
We need to cut some time off the length of this speech.
Wir müssen seine Rede gegen Ende hin etwas reduzieren.

etwas senken

transitive verb (figurative (prices: reduce)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The supermarket chain is cutting its prices in order to attract more customers.
Die Supermarktkette senkt ihre Preise mit dem Ziel, neue Kunden anzulocken.

in etwas/jemanden einschneiden

(dig: into skin, etc.)

The handle of the shopping bag was cutting into his fingers.
Die Griffe der Einkaufstasche schnitten ihm in die Finger.

Schnitt

noun (incision)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The cut was four centimetres long.
Der Schnitt war vier Zentimeter lang.

Cut

interjection (cinema: stop filming) (Anglizismus)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Cut! Let's redo this scene.

Schnitt

noun (act of cutting) (mit scharfem Gegenstand)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The cut took less than a second to perform.

Kürzung

noun (figurative, often plural (reduction) (Budget)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The budget cuts ended some important programmes.

Schnitt

noun (excerpt edited out) (Technik: Audio, Film)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The editor made so many cuts that the film became half its original length.

Anteil

noun (portion)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Your cut will be about five hundred pounds.

Übergang

noun (cinema: transition) (Film)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The cut from one scene to another was well done.

aufgenommene Szene

noun (cinema: version) (Film)

Which cut of this scene should we use? I like the first one.

Schnitt

noun (shape, style)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I like the cut of that dress.

Auswahl

noun (selection)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The player made the first cut, and hoped to be selected for the team.

Drall, Spin

noun (baseball) (Baseball)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
His curve ball has a wicked cut.

Stromausfall

noun (power)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The power cut lasted for six hours.

Beleidigung

noun (hurtful remark)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
She hurt him with a nasty cut directed at his mother.

Stück

noun (meat) (Fleisch)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Which cut of meat would you recommend for a stew?

Knall

noun (whip) (Peitsche)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
You could hear the cut of the lion tamer's whip.

Cut

noun (sports: removal of players) (Anglizismus, Golf)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schnitt

noun (cutting: section cut through rock, etc.)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

schneiden

intransitive verb (be able to slice)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Does this knife cut well?

sich schneiden lassen

intransitive verb (undergo slicing)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The soft cheese cuts well, and does not crumble.

schneiden

intransitive verb (do the cutting)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
This knife cuts cleanly.

weh tun

intransitive verb (hurt)

Ouch. The news that he got remarried really cuts.

abheben

intransitive verb (cards: divide pack) (Kartenspiel)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I'll shuffle the cards and Henry can cut.

Geber auswählen

intransitive verb (cards: choose dealer)

Let's cut, and the person with the highest card can deal.

ausbrechen

intransitive verb (change direction suddenly)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The basketball player cut to the right and shot the ball.

in etwas übergehen

(cinema: make abrupt transition)

It showed the scene of the child playing and then cut to the war scene.

etwas eingrenzen

(figurative (detract from)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
This recession is really cutting into my luxury lifestyle!

etwas unterbrechen

(conversation: interrupt)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Roger apologized for cutting into our conversation, but said that he had some urgent news.

etwas abschneiden

transitive verb (flower: snip the stalk of)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
He cut some flowers to take to his girlfriend.

mit etwas aufhören

transitive verb (slang, figurative (omit, cease)

Please cut the jokes. Just tell us what happened.

etwas ausmachen

transitive verb (figurative, informal (turn off, stop)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Cut the music. We need to talk for a while.

etwas kreuzen

transitive verb (intersect)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The railway line cuts the highway just beyond the town.

jemandem weh tun

transitive verb (figurative (cause pain)

Your remark really cut me badly.

etwas meißeln

transitive verb (shape, sculpt)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The stonemason will cut the granite into stepping stones.

sich etwas bahnen

transitive verb (path, swathe: create, make)

He cut a path through the field of corn with his tractor.

etwas abheben

transitive verb (cards, pack: divide)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Do you want to cut the deck, or should I just deal now?

etwas anschneiden

transitive verb (golf: slice)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
If you cut the ball, it will go into the trees.

mit umgehen

transitive verb (slang, figurative (cope)

If you can't cut the pressure, just go away before we begin to work.

etwas schwänzen

transitive verb (US, slang, figurative (skip)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The student cut class on Tuesday to go to the lake.

etwas strecken

transitive verb (alcohol, drug: dilute)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Some bartenders cut the vodka with water.

etwas kastrieren

transitive verb (animal: castrate) (männlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
We need to cut those calves before next week.

durchkommen

transitive verb (colloquial (baby: grow teeth) (Zahn)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The baby cried all night when he cut his teeth, and his poor father couldn't sleep either.

etwas knallen lassen

transitive verb (whip: crack) (Peitsche)

The lion tamer cut the whip with a loud crack.

aufzeichnen

transitive verb (music track, album: record)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden schneiden

phrasal verb, transitive, separable (UK, figurative, slang (swerve in front of another vehicle)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

eine Abkürzung nehmen

phrasal verb, transitive, inseparable (traverse via a short cut)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The children cut across a wheat field to get home faster.

etwas widersprechen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (defy definitions or boundaries)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Concern about this issue cuts across traditional political divisions.

rausschneiden

phrasal verb, intransitive (TV, film: change shot) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

kürzer treten

phrasal verb, intransitive (informal (reduce: spending)

We've been spending too much. We need to cut back.
Wir haben zu viel Geld ausgegeben. Wir müssen kürzer treten.

kürzer treten

(informal (reduce: to economize) (ugs, übertragen)

Now that I am unemployed we are going to have to cut back on our spending.

einschränken

phrasal verb, intransitive (reduce consumption)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
If you can't give up smoking altogether, you should at least try to cut down.
Wenn du nicht ganz mit dem Rauchen aufhören kannst, solltest du zumindest versuchen, es einzuschränken.

etwas weniger konsumieren

(reduce, consume less of)

It's hard to cut down on alcohol when my friends keep inviting me out for drinks.
Es ist schwer, weniger Alkohol zu konsumieren, wenn meine Freunde nicht aufhören, mich auf Drinks einzuladen.

etwas kürzen

phrasal verb, transitive, separable (reduce)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
When the team decided to cut down their roster, everyone was upset.
Als das Team sich dazu entschied, die Spielerliste zu kürzen, waren alle aufgebracht.

jemanden töten

phrasal verb, transitive, separable (figurative (kill, strike down)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Many soldiers were cut down by enemy fire.
Viele Soldaten wurden von feindlichem Feuer getötet.

schneiden

phrasal verb, intransitive (vehicle: move suddenly in front)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The vehicle cut in front of me.
Das Fahrzeug schnitt vor mir.

ins Wort fallen

phrasal verb, intransitive (interrupt [sb] speaking)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She cut in while I was speaking. Don't cut in when I'm talking.
Unterbreche nicht wenn ich rede.

keinen Kontakt mehr zu jemandem haben

phrasal verb, transitive, separable (figurative (estrange, disown)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The parents cut off their alcoholic son and he wasn't even mentioned in their will.
Die Eltern enteigneten ihren alkoholabhängigen Sohn, und er wurde nicht mal in ihrem Testament erwähnt.

Verbindung trennen

phrasal verb, transitive, separable (figurative (disconnect)

While on the net, we were cut off.
Während wir im Netz waren, wurde die Verbindung getrennt.

jemanden unterbrechen

phrasal verb, transitive, separable (interrupt when speaking)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Francesca cut me off while I was in the middle of speaking.
Francesca unterbrach mich während ich sprach.

jmdn schneiden

phrasal verb, transitive, separable (US (driver, vehicle: move suddenly in front)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

rausschneiden

phrasal verb, transitive, separable (remove by cutting) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The doctors cut the tumour out, removing the cancer. Audrey cut the picture out of the magazine.
Audrey schnitt das Bild aus der Zeitschrift aus.

streichen

phrasal verb, transitive, separable (figurative (text, scene: excise)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The director cut the scene out from the final version of the film.
Der Regisseur strich die Szene aus der finalen Version des Films.

weglassen

phrasal verb, transitive, separable (figurative (eliminate)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
She was told to cut out starchy carbs from her diet.
Man sagte ihr sie solle stärkehaltige Kohlehydrate bei ihrer Diät weglassen.

vermeiden

phrasal verb, transitive, separable (figurative, slang (stop)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
If you want to live longer, cut out the stress from your life.
Wenn du länger leben willst, vermeide den Stress in deinem Leben.

ausmachen

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (turn off)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

ausfallen

phrasal verb, intransitive (power, electricity: stop)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The power suddenly cut out and we were plunged into darkness.
Der Strom fiel mit einem Mal aus und wir waren von der Dunkelheit umgeben.

verpissen

phrasal verb, intransitive (US, slang (depart abruptly) (Slang)

When the partygoers heard the police were coming, many cut out.
Als die Partymenge hörte, dass die Polizei kam, haben sich viele verpisst.

etwas übertragen

phrasal verb, transitive, separable (computing: transfer)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The library will cut over the catalogue to its new software in September.

etwas frühzeitig beenden

phrasal verb, transitive, separable (interrupt, finish prematurely)

We had to cut the vacation short when Jim broke his ankle.

etwas schneiden

phrasal verb, transitive, separable (chop, slice)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
You have to cut up the chicken into smaller pieces if you want to feed everybody.
Du musst das Huhn in kleinere Stücke schneiden, wenn du alle satt bekommen willst.

schneiden

phrasal verb, transitive, separable (UK (driver, vehicle: move suddenly in front)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A blue Mondeo cut me up as I was approaching the roundabout.
Ein blauer Mondeo hat mich geschnitten, als ich dem Kreisverkehr näher kam.

Witze machen, Scherze machen

phrasal verb, intransitive (US, figurative, slang (make jokes)

Danny is always getting into trouble for cutting up in class.

Witze über etwas machen, Scherze über etwas machen

(US, figurative, slang (make jokes about)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The girls were cutting up about their embarrassing parents.

Bob

noun (women's short haircut) (Haarschnitt)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Christine recently cut her long hair into a bob.

Boot-cut-

noun (style of jeans) (Anglizismus)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
I wanted something only a little different, so I bought some boot-cut jeans instead of flares.

Brillantschliff

noun (type of diamond cut)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
It's a brilliant that gives this diamond its sparkle.

Buzz Cut

noun (short hairstyle)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

klar

adjective (lines: sharply defined)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Modernist architects abandoned the frills and ornamentation of the Victorian and Edwardian eras in favor of simple shapes and clean-cut lines.

sauber

adjective (figurative (man: neat, respectable-looking) (übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
People trusted him because he had that clean-cut Boy Scout image.

glasklar

adjective (figurative (unambiguous, well defined)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
It's a clear-cut case of fraud.

etwas abholzen

transitive verb (forestry: cut all trees in an area)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Clear-cutting on steep slopes can cause erosion.

Aufschnitt

plural noun (chiefly US (meat served cold)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The buffet included a selection of cold cuts.

Igelschnitt

noun (army haircut)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
His crew cut and posture made it clear he was a military man.

Igelschnitt

noun (very short haircut)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The boys on the team all have crew cuts.

sehr kurz

noun as adjective (hair: very short)

You could tell he was a Marine from his crew-cut hair.

geriffelt

adjective (chips, crisps: corrugated, wavy)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

querschneiden

transitive verb (cut or move across)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

zwei Szenen mit einer Parallelmontage verbinden

transitive verb (film: interweave two scenes)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zwei Szenen mit einer Parallelmontage verbinden

transitive verb (film: interweave two scenes)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Querschnitt

noun (transverse or diagonal path)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Parallelmontage

noun (film editing: interwoven scenes)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

quergeschnitten

adjective (beams, etc: cut crosswise)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

eingefügt

adjective (film scene: interwoven)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

eine Vereinbarung treffen

verbal expression (informal (make agreement)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas verschieben

verbal expression (move: text on screen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
To cut and paste text, first highlight the text you wish to move.

etwas verschieben

verbal expression (move: text on screen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
You can cut and paste internet images into the word processing document.

etwas abschneiden

(remove: with blade)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
To repair the table I had to cut away the damaged veneer and replace it with a matching new piece.

Schule schwänzen

(US, informal (miss a school lesson)

It's no surprise his grades were so low - he was always cutting class!

an Kosten und Zeit einsparen

(figurative, informal (save time, money)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
When building contractors try to cut corners on foundations, it is disastrous.

geschliffener Diamant

noun (gemstone: shaped)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

etwas fällen

(tree: fell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
It's a pity that they cut down that old tree.
Es ist eine Schande, dass sie diesen alten Baum fällen.

runterholen

expression (criticize, find faults) (Slang, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Rick was cocky at first, but his new teammates cut him down to size.

jemanden am Gewinn beteiligen

(give [sb] a share)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
After she won the money, she said she would cut me in for some of it.
Nachdem sie das Geld gewonnen hatte, sagte sie, sie würde mich etwas am Gewinn beteiligen.

vordrängeln

verbal expression (informal (go in front of others waiting)

I get annoyed when people cut in line in front of me.

Hör auf

interjection (slang, figurative (stop it)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Cut it out! - if you don't stop doing that, I'll have to punish you.

aufhören

verbal expression (slang, figurative (stop doing [sth])

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
He keeps teasing me about my boyfriend. I wish he'd cut it out.

selbständig werden

(figurative, slang (become independent)

She really began to cut loose after she left home.

austoben

(figurative, slang (act wildly)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
After six weeks of boot camp the recruits were ready to cut loose and have a few beers.

feuern

(US, figurative, slang (fire from job) (ugs, übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The company cut Alan loose for supporting the workers' strike.

etwas abnehmen

(remove using a blade)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
His leg was so badly damaged, the doctors had to cut it off.
Sein Bein war so schwer geschädigt, dass die Ärzte es abnehmen mussten.

zum Schweigen bringen

verbal expression (figurative, informal (humiliate)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A man in the audience heckled the comedian, but her witty comeback cut him off at the knees.

kippen

verbal expression (figurative, often passive, informal (thwart, cause to fail)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

sich ein Eigentor schießen

verbal expression (figurative (put self at disadvantage through spite) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

öffnen

(body: dissect)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The surgeon cut the patient's chest open.

für etwas gemacht sein

adjective (informal, figurative (person: able, suited)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
When he got caught the second time, he decided he wasn't cut out for a life of crime.

für etwas gemacht sein

adjective (informal, figurative (person: able, suited)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Some people aren't cut out for dealing with the public.

sich viel vorgenommen

verbal expression (informal, figurative (have a hard task ahead)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The house Joe and Maggie have bought needs a lot of renovation; they certainly have their work cut out for them.

für gemacht sein

expression (informal, figurative (person: suited)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She was never cut out to be a doctor.

herabgesetzt

adjective (cheap, discounted)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

mit jmdm nicht so streng sein

verbal expression (informal, figurative (make allowances for [sb])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I'll have to cut my new employee some slack; this is all new to her.

mit jmdm nicht so streng sein

verbal expression (be lenient)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

die Voraussetzungen für erfüllen

verbal expression (figurative (meet requirements for [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas durchschneiden

(slice through with a blade)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I haven't got a clue why he bought that machete, there's no jungle to cut through in Belgium.
Ich habe keine Ahnung, wieso er diese Machete mitgebracht hat, es gibt in Belgien keinen Dschungel, den man durchschneiden muss.

zum Punkt kommen

(figurative, infformal (get past: [sth] superfluous)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ok, let's cut through the crap and see what we do agree on!
Okay, lass uns den Mist überspringen und schauen, wo wir uns einig sind!

eine Abkürzung nehmen

(informal (take a shortcut)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He cut through the neighbours' back yard to get there quicker.
Er nahm eine Abkürzung durch den Garten der Nachbarn um schneller anzukommen.

zum Punkt kommen

verbal expression (figurative, informal (get to the point)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

klein geschnitten

adjective (chopped into pieces)

The collage is made from cut-up newspaper.
Die Kollage besteht aus klein geschnittenen Zeitungsschnipseln.

traurig

adjective (UK, figurative, slang (upset)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
He's really cut up that you dumped him.
Er ist echt traurig, dass du ihn abgeschrieben hast.

Scherzkeks

noun (US, informal ([sb] who jokes)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
He's such a cut-up, you can't take anything he says seriously.
Er ist so ein Scherzkeks, du kannst nichts ernst nehmen, was er sagt.

traurig dass

expression (figurative, slang (upset)

Iris is really cut up about not being invited to her son's wedding.

Zähne bekommen

verbal expression (baby: grow teeth)

lernen

verbal expression (figurative (learn a trade)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
It was a good simple project for the manager's son to cut his teeth on.

in trockenen Tüchern

adjective (figurative (already decided or prepared) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The suspect offered the police a cut-and-dried explanation of his activity on the night of the crime.

reduziert

adjective (figurative (reduced in number)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

geschmälert

adjective (figurative (reduced in size)

gefällt

adjective (tree, etc.: severed and fallen)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Frist

noun (deadline)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The cutoff date for voter registration is two weeks before the election.

Limit

noun (limit) (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
She likes tequila, but two drinks is her cut-off point on work nights.

billig

adjective (cheap, discounted)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
You can't expect quality when you only buy cut-rate stuff.

billig

adjective (informal (of poor quality)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Cut

noun (TV, film: scene change) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schnittmodell

noun (drawing, model: shows interior)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Cutaway

noun (US (men's formal coat) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Cut-

adjective (film shot: rapid change)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
There is a cutaway shot of the child who is listening in the next room.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cut in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von cut

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.