Was bedeutet esprit in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes esprit in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von esprit in Französisch.

Das Wort esprit in Französisch bedeutet Geist, Seele, Witz, Wesen, Geist, Geist, Verstand, einen Kopf für haben, Atmosphäre, Absicht, Verstand, Esprit, Esprit, Wichtel, Geist, Schlagfertigkeit, Einstellung, Verstand, Psychologie, Geist, Spürsinn, Spaßvogel, Witzbold, fair, Einstellung, Teufel, Vorhaben, Sportgeist, Scharfsinnigkeit, Kommerz, Parteinahme, Tribalismus, guter Sportgeist, Heiliger Geist, Heiliger Geist, Realisierung, Oberflächlichkeit, originell, Ahnungslosigkeit, ehrgeizig, unternehmerisch, zurechnungsfähig, streitlustig, unternehmenslustig, nicht kritisch, unter sich bleiben, aufgeschlossen, gesellschaftsorientiert, beschränkt, unabhängig, intelligent, gleichgesinnt, sozial, kleinlich, - eingestellt, genau so, berücksichtigen, in diesem Sinne, Poltergeist, lustige Bemerkung, Esprit, Unternehmergeist, Heidentum, Beschränktheit, Beschränktheit, Universalgelehrter, Universalgebildeter, Engstirnigkeit, jemand, der nicht aufs Maul gefallen ist, Dickköpfigkeit, innere Ruhe, schnelle Reaktion, scharfsinnig, gesunder Verstand, Gesellschaftsorientierung, kritisches Denken, Teamgeist, Geistesgegenwart, Stimmung, sich sportlich verhalten, ohne Vorurteile, Teamplayer, Team-Player, Geist, Einstellung zur Schule, Gemeinschaftsgeist, Dämon, Engstirnigkeit, freier Kopf, Unbeschwertheit, Eindeutigkeit. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes esprit

Geist

nom masculin (übertragen: Intelligenz)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'esprit perçoit ce que les yeux ne peuvent voir.
Der Geist kann wahrnehmen was die Augen nicht sehen können.

Seele

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il n'y a que dans les films où l'on peut voir l'esprit de quelqu'un quitter son corps.
Nur im Film kann man sehen, wie eine Seele den Körper des Menschen verlässt.

Witz

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les gens aiment cet humoriste parce qu'il a de l'esprit.
Die Leute mögen diesen Comic wegen seines Witzes.

Wesen

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La réunion s'est faite dans un esprit négatif, du début à la fin.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Manchmal ist es besser, dem Geist anstelle dem Buchstaben des Gesetzes zu folgen.

Geist

nom masculin (fantôme)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ils disent que la maison est hantée par l'esprit de la jeune fille.
Sie sagen, im Haus lebt der Geist des toten Mädchens.

Geist

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
En vieillissant, l'esprit désire encore, mais le corps ne suit plus.

Verstand

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il a un esprit rapide.

einen Kopf für haben

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Atmosphäre

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'esprit de révolution était palpable.
Die Atmosphäre war von der Revolution erfüllt.

Absicht

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les activités du président étaient légales mais allaient à l'encontre de l'esprit de la loi.
Die Handlungen des Präsidenten waren legal, aber gegen die Absicht des Gesetzes.

Verstand

(santé mentale)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il a dû perdre la tête.
Er muss seinen Verstand verloren haben.

Esprit

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Esprit

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wichtel

nom masculin (créature surnaturelle)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Geist

(Philosophie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les étudiants discutaient du concept de l'esprit (or: l'intellect) dans le néo-platonisme.

Schlagfertigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Einstellung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Verstand

(santé mentale) (Psychologie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il a perdu la raison à l'âge de trente ans et a été admis dans un hôpital psychiatrique.
Im Alter von dreißig verlor er seinen Verstand und wurde in eine Psychatrie eingewiesen.

Psychologie

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Geist

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tom pense avoir vu un fantôme dans sa chambre.
Tom glaubte, einen Geist in seinem Zimmer zu sehen.

Spürsinn

nom féminin (bon sens)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quand son fils est parti pour l'université, Catherine espérait qu'il aurait la présence d'esprit de ne pas côtoyer les mauvaises personnes.
Als ihr Sohn auszog, um zur Universität zu gehen, hoffte Catherine, dass er den Spürsinn hatte, sich nicht auf die falschen Leute einzulassen.

Spaßvogel, Witzbold

(informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Die TV Moderatorin bekam den Job weil sie ein Spaßvogel (od: Witzbold) war.

fair

(anglicisme) (Anglizismus)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Einstellung

(mental)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a une attitude positive au travail.
Sie hat eine positive Einstellung gegenüber der Arbeit.

Teufel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'enfer est censé être plein de diables.
Die Hölle soll voller Teufel sein.

Vorhaben

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Das Vorhaben der jungen Führungskraft, das schwierige Projekt zu übernehmen, beeindruckte den Chef wirklich.

Sportgeist

(anglicisme)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les enfants de l'équipe de foot ont appris l'importance du fair-play.

Scharfsinnigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La candidate a impressionné le directeur de par sa perspicacité.

Kommerz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Parteinahme

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Tribalismus

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

guter Sportgeist

(anglicisme)

C'est fair-play de sortir le ballon quand un adversaire est blessé.

Heiliger Geist

(Religion)

Heiliger Geist

nom masculin (Relig)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le Saint-Esprit est la troisième personne de la Trinité.

Realisierung

(figuré)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Oberflächlichkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

originell

Ahnungslosigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L’enseignante a posé une question à l’adolescent, mais elle n’a eu que de la bêtise en retour.

ehrgeizig

locution adjectivale (personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Grace a l'esprit de compétition et ne supporte pas de perdre.
Grace ist ehrgeizig und hasst es zu verlieren.

unternehmerisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Les directeurs entreprenants (or: dynamiques) ont couronné la société d'un grand succès.

zurechnungsfähig

locution adjectivale (formell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Son avocat soutient qu'il n'est pas sain d'esprit au point de pouvoir supporter le procès.

streitlustig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mon frère est très ergoteur ; dès que je dis quelque chose, il faut qu'il dise le contraire.

unternehmenslustig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce jeune homme d'affaires entreprenant a fondé sa propre entreprise quand il avait 25 ans.

nicht kritisch

unter sich bleiben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aufgeschlossen

(personne)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Quand on va dans un autre pays, il faut être ouvert d'esprit.
Ich versuche eine offene Einstellung zu bewahren, egal welche politische Ansicht oder Religion die Person hat.

gesellschaftsorientiert

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

beschränkt

(ugs, übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je ne suis pas étroite d'esprit au point de vouloir imposer mes préférences personnelles aux autres.
Ich bin nicht so beschränkt, als dass ich meinen Geschmack anderen aufzwingen würde.

unabhängig

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

intelligent

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Cher ami, c'est agréable de parler avec quelqu'un d'aussi vif d'esprit !

gleichgesinnt

(formell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

sozial

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

kleinlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

- eingestellt

locution adjectivale

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

genau so

(figuré)

berücksichtigen

adverbe

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gardez à l'esprit que l'examen de biologie a lieu demain et que vous devez réviser.

in diesem Sinne

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Poltergeist

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

lustige Bemerkung

nom masculin

Esprit

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'admire son esprit aiguisé.

Unternehmergeist

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Monter une entreprise demande un esprit d'entreprise et une pensée analytique.

Heidentum

(personnes)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Beschränktheit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Beschränktheit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Universalgelehrter, Universalgebildeter

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Engstirnigkeit

nom masculin (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

jemand, der nicht aufs Maul gefallen ist

nom masculin (ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Dickköpfigkeit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

innere Ruhe

nom féminin

Le fait d'avoir assuré leur maison leur a donné plus de tranquillité d'esprit et de sécurité.

schnelle Reaktion

nom féminin

Grâce à sa présence d'esprit, nous avons évité l'accident.

scharfsinnig

nom masculin

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il n'est pas seulement intelligent, il a aussi l'esprit vif.

gesunder Verstand

nom masculin

Tout ce que nous pouvons espérer en vieillissant, c'est d'avoir un esprit sain dans un corps sain.

Gesellschaftsorientierung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'esprit civique de la population se mesure en temps de crise.

kritisches Denken

De nos jours, les enseignants essayent d'encourager l'esprit critique (or: l'analyse critique) chez leurs élèves.

Teamgeist

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Geistesgegenwart

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les sapeurs-pompiers doivent faire preuve d'une grande présence d'esprit lorsqu'ils font face à des situations dangereuses. Tout le monde n'a pas la présence d'esprit nécessaire à la compréhension de notions abstraites et complexes.

Stimmung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Son état d'esprit actuel semble confus.
Seine derzeitige Stimmung scheint verwirrt.

sich sportlich verhalten

nom masculin

Le principe d'esprit sportif est très important aux Jeux olympiques.

ohne Vorurteile

nom masculin

J'essaie de garder l'esprit ouvert sur cette question.
Ich versuche ohne Vorurteile an die Sache heranzugehen.

Teamplayer, Team-Player

locution verbale (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Je pense avoir l'esprit d'équipe et bien travailler avec les autres.

Geist

nom masculin (vage)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
On dit que la maison en haut de la colline est hantée par un esprit malin, mais je n'y crois pas.

Einstellung zur Schule

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Gemeinschaftsgeist

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Dämon

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Engstirnigkeit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

freier Kopf

nom masculin

Unbeschwertheit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Eindeutigkeit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von esprit in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von esprit

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.