Τι σημαίνει το écoute στο Γαλλικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης écoute στο Γαλλικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του écoute στο Γαλλικά.

Η λέξη écoute στο Γαλλικά σημαίνει σκότα, το να ακούω, ακρόαση, ακούω, ακούω, είμαι απλός ακροατής, ακούω, υπακούω, αφήνω κπ να ολοκληρώσει, ακούω, προσέχω, ακούω, ακούω, ακούω, ακούω, ακούω, ακούω, ακούω, ακούω, κοίτα, δες, κρυφακούω, τσεκάρω, κόβω, ακούω, προσέχω, κρυφακούω, κρυφακούω, ακούω, συντονίζομαι σε, παρακολουθώ, τηλεφωνικές υποκλοπές, βρεφικό μόνιτορ, νούμερα, τηλεθέαση, που δεν δίνει προσοχή, που δεν δίνει σημασία, παγιδευμένος, άκου, Θυμήσου τα λόγια μου!, ακροατής, ακροάτρια, ωτακουστής, ποδεών, υπομονετικός, προσεκτικός, συγκαταβατικός, με κατανόηση, σημείο ακρόασης, γραμμή βοήθειας, ακουστική εξέταση, το να ακούω, βάζω κοριό στο τηλέφωνο, συντονίζομαι, παγιδεύω, τοποθέτηση κοριού, συντονίζομαι με, άκου, κοίτα, βάζω κοριό σε κπ, καλοπερασάκιας, παρακολουθώ. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης écoute

σκότα

nom féminin (Nautisme : corde) (ζαργκόν: ναυτική)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
L'écoute a rompu durant la tempête et les marins ont eu du mal à la réparer.

το να ακούω

nom féminin

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
L'écoute est plus importante que la parole.
Το να ακούς είναι πιο σημαντικό από το να μιλάς.

ακρόαση

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Une écoute attentive d'un morceau de musique révèlera souvent des choses que l'on n'avait pas remarquée avant.
Η προσεκτική ακρόαση ενός μουσικού κομματιού συχνά αποκαλύπτει πράγματα που δεν είχες προσέξει ποτέ πριν.

ακούω

verbe intransitif

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Sois silencieux et écoute. Quels sons entends-tu ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Μείνε για ένα λεπτό ήσυχος και άκου (or: αφουγκράσου). Τι ακούς;

ακούω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Si j'avais écouté les conseils de ma mère, je n'en serais pas là.

είμαι απλός ακροατής

verbe transitif

(ρηματική έκφραση: Συνδυασμός βοηθητικού ρήματος και ουσιαστικού, επιθέτου ή μετοχής, π.χ. γίνομαι γιατρός, είμαι ψηλός, είμαι κουρασμένος κλπ.)

ακούω, υπακούω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Pam a écouté l'avis de tempête et s'est réfugiée dans l'abri.
Η Παμ ακολούθησε την προειδοποίηση για την καταιγίδα και πήγε στο καταφύγιο.

αφήνω κπ να ολοκληρώσει

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Je doute qu'il me convainque, mais je suis prêt à l'écouter.
Δεν πιστεύω τη δικαιολογία του αλλά θα τον ακούσω.

ακούω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Tais-toi, s'il te plaît. J'écoute la radio.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Σε παρακαλώ, κάνε ησυχία. Ακούω ραδιόφωνο.

προσέχω, ακούω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Écoute-moi quand j'essaye de te dire quelque chose d'important.
Άκουγέ με όταν προσπαθώ να σου πω κάτι σημαντικό.

ακούω

(considérer)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
J'aimerais qu'ils écoutent ma proposition.
Θα ήθελα να ακούσουν την πρότασή μου.

ακούω

verbe transitif (porter attention)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Écoutez-moi bien attentivement.
Σε παρακαλώ, άκουσέ με προσεκτικά.

ακούω

verbe transitif (assister à)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Nous sommes allés écouter le concert dans le parc.
Πήγαμε να παρακολουθήσουμε τη συναυλία στο πάρκο.

ακούω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Si tu lui présentes ton argument calmement, je suis sûr que le patron t'écoutera.

ακούω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

ακούω

verbe transitif (μτφ, καθομιλουμένη)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Écoute ta mère et range ta chambre.
Άκου (or: Υπάκουσε) τη μητέρα σου και πήγαινε να καθαρίσεις το δωμάτιό σου.

ακούω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Tu veux bien écouter ce que j'ai à te dire ?

κοίτα, δες

(familier)

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)
Mate ça ! Cette voiture est trop cool !
Για κοίτα, φίλε! Αυτό το αυτοκίνητο είναι τέλειο!

κρυφακούω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

τσεκάρω, κόβω

(familier) (καθομιλουμένη)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Mate-moi ce type avec le haut-de-forme !
Τσέκαρε εκείνο τον τύπο με το ψηλό καπέλο!

ακούω

(μτφ, καθομιλουμένη)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Il a sans arrêt des problèmes mais refuse d'obéir.
Μπλέκει πάντα σε μπελάδες και δεν ακούει (or: υπακούει).

προσέχω

verbe transitif (ce qui se passe)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Écoute un peu ce qui se passe ! Arrête de lire quand je te parle !
Πρόσεχε! Μην συνεχίζεις το διάβασμα όταν σου μιλάω!

κρυφακούω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

κρυφακούω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Nous cherchons un endroit pour parler en privé, sans que personne n'écoute (or: n'espionne).
Ψάχναμε ένα μέρος για να μπορέσουμε να μιλήσουμε ιδιαιτέρως, χωρίς να κρυφακούει κανείς.

ακούω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

συντονίζομαι σε

(radio)

παρακολουθώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Le gouvernement est à l'écoute des émissions de radio diffusées par la Corée du Nord.
Η κυβέρνηση παρακολουθεί τις ραδιοφωνικές μεταδόσεις από τη Βόρεια Κορέα.

τηλεφωνικές υποκλοπές

nom féminin

βρεφικό μόνιτορ

(radio seulement)

νούμερα

(ουσιαστικό αρσενικό πληθυντικός: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους και είτε χρησιμοποιείται μόνο στον πληθυντικό, π.χ. τα κάλαντα, είτε αναφέρεται στον πληθυντικό για την ορθή απόδοση του μεταφραζόμενου όρου.)

τηλεθέαση

(TV, ®)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
L'audimat de cette émission est meilleur que prévu.
Τα ποσοστά τηλεθέασης της εκπομπής είναι μεγαλύτερα από τα αναμενόμενα.

που δεν δίνει προσοχή, που δεν δίνει σημασία

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

παγιδευμένος

locution adverbiale (téléphone) (μεταφορικά: τηλέφωνο)

(μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.)

άκου

interjection

(επιφώνημα: Φανερώνει έντονο συναίσθημα όπως π.χ. έκπληξη, ενθουσιασμό, απογοήτευση, πόνο κλπ.)
Écoutez, les enfants, je vais vous expliquer notre prochaine activité.

Θυμήσου τα λόγια μου!

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

ακροατής, ακροάτρια

nom féminin

(ουσιαστικό αρσενικό, ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού και θηλυκού γένους. Αναφέρονται αμφότερα καθώς ο ξενόγλωσσος όρος αναφέρεται και στα δύο γένη.)
C'est une personne à l'écoute ; c'est pour cela qu'il a autant d'amis.
Είναι καλός ακροατής, γι' αυτό έχει τόσους φίλους.

ωτακουστής

(ουσιαστικό αρσενικό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους.)

ποδεών

nom masculin (ζαργκόν: ναυτική)

(ουσιαστικό αρσενικό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους.)

υπομονετικός, προσεκτικός, συγκαταβατικός, με κατανόηση

nom féminin

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
Un bon thérapeute doit savoir faire preuve d'une grande capacité d'écoute.

σημείο ακρόασης

nom féminin

(φράση ως ουσιαστικό ουδέτερο: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους, π.χ. ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα, απολυτήριο λυκείου κλπ.)

γραμμή βοήθειας

(φράση ως ουσιαστικό θηλυκό: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους, π.χ. καθηγήτρια φυσικής αγωγής, διευθύντρια γυμνασίου κλπ.)

ακουστική εξέταση

nom masculin

το να ακούω

nom féminin

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

βάζω κοριό στο τηλέφωνο

locution verbale

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Je pense que quelqu'un a mis mon téléphone sur écoute (or: que mon téléphone est sur écoute) : il fait un drôle de bruit.

συντονίζομαι

(radio)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
La semaine prochaine, soyez à l'écoute du nouvel épisode d' « Énigmes et aventures » !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Συντονιστείτε στον σταθμό μας για να λάβετε μέρος στη μεγάλη ραδιοφωνική μας κλήρωση.

παγιδεύω

verbe transitif (μεταφορικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

τοποθέτηση κοριού

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

συντονίζομαι με

(μεταφορικά)

άκου

interjection

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

κοίτα

interjection

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

βάζω κοριό σε κπ

verbe transitif

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
La police les a mis sur écoute il y a huit mois.
Η αστυνομία άρχισε να τον παρακολουθεί με κοριούς πριν από οχτώ μήνες.

καλοπερασάκιας

locution adjectivale (personne) (καθομιλουμένη: άτομο)

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)

παρακολουθώ

verbe transitif (π.χ. τις κλήσεις, κάποιον)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Adrian suspectait que l'on avait mis ses appels sur écoute.

Ας μάθουμε Γαλλικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του écoute στο Γαλλικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Γαλλικά.

Σχετικές λέξεις του écoute

Γνωρίζετε για το Γαλλικά

Γαλλικά (le français) είναι μια ρομανική γλώσσα. Όπως τα ιταλικά, τα πορτογαλικά και τα ισπανικά, προέρχεται από τα δημοφιλή λατινικά, που κάποτε χρησιμοποιήθηκαν στη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία. Ένα γαλλόφωνο άτομο ή χώρα μπορεί να ονομαστεί «γαλλόφωνος». Τα γαλλικά είναι η επίσημη γλώσσα σε 29 χώρες. Τα γαλλικά είναι η τέταρτη πιο ομιλούμενη μητρική γλώσσα στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα γαλλικά κατατάσσονται στην τρίτη θέση στην ΕΕ, μετά τα αγγλικά και τα γερμανικά, και είναι η δεύτερη πιο ευρέως διδασκόμενη γλώσσα μετά τα αγγλικά. Η πλειοψηφία του γαλλόφωνου πληθυσμού του κόσμου ζει στην Αφρική, με περίπου 141 εκατομμύρια Αφρικανούς από 34 χώρες και περιοχές που μπορούν να μιλούν γαλλικά ως πρώτη ή δεύτερη γλώσσα. Τα γαλλικά είναι η δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον Καναδά, μετά τα αγγλικά, και οι δύο είναι επίσημες γλώσσες σε ομοσπονδιακό επίπεδο. Είναι η πρώτη γλώσσα 9,5 εκατομμυρίων ανθρώπων ή το 29% και η δεύτερη γλώσσα 2,07 εκατομμυρίων ανθρώπων ή το 6% του συνόλου του πληθυσμού του Καναδά. Σε αντίθεση με άλλες ηπείρους, τα γαλλικά δεν έχουν δημοτικότητα στην Ασία. Επί του παρόντος, καμία χώρα στην Ασία δεν αναγνωρίζει τα γαλλικά ως επίσημη γλώσσα.