Τι σημαίνει το étendue στο Γαλλικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης étendue στο Γαλλικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του étendue στο Γαλλικά.

Η λέξη étendue στο Γαλλικά σημαίνει απλώνω, τεντώνω, επεκτείνω, ανοίγω, στερεώνω, τεντώνω, απλώνω, ξαπλώνω, απλώνω, κρεμάω, απλώνω, τεντώνω, μεγεθύνω, μεγαλώνω, απλώνω, τεντώνω, εξαπλώνομαι, απλώνομαι, απλώνω κτ για να στεγνώσει, απλώνω, επεκτείνομαι, αραιώνω, αναπτύσσω, εκτεταμένος, κρεμασμένος, επεκτατικός, ευρύς, διευρυμένος, αναπτυγμένος, εκτεταμένος, απλωμένος, ξαπλωμένος, πλαγιασμένος, εκτεταμένος, εκτεταμένος, παρατεταμένος, παρατεταμένος, ξαπλωμένος, εξαπλωμένος, ευρύς, εξαπλωμένος, ξαπλωμένος, εκτενής, απλωμένος, έκταση, έκταση, έκταση, διάσταση, έκταση, εμβέλεια, έκταση, εξάπλωση, δύναμη, αντικείμενο, πεδίο, πεδίο εφαρμογής, απολογισμός, περίμετρος, εύρος, έκταση, γκάμα, ευρύτητα, έκταση, γενναιοφροσύνη, μεγαλοψυχία, μεγαθυμία, εκτείνομαι, εξαπλώνομαι, εκτείνομαι, εκτείνομαι, εξαπλώνομαι, εκτείνομαι, φτάνω, τεντώνομαι, μακρηγορώ, δημηγορώ, συνεχίζομαι, επεκτάσιμος, μεγαλώνω, επεκτείνομαι, απλώνομαι, εξαπλώνομαι, αναπτύσσομαι προς τα έξω, τρέχω, εκτείνομαι, εξαπλώνομαι, εκτείνομαι, γεφυρώνω, ξαπλώνω, αναπτύσσω, αναλύω, υπεισέρχομαι, επεκτείνομαι, τεντώνομαι, ξαπλώνω, εκτείνομαι σε κτ, εστιάζω, εκτείνομαι, ρίχνω κοπριά σε κτ, ανοίγω. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης étendue

απλώνω, τεντώνω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Si tu étends le bras, tu dois pouvoir m'atteindre.
Εάν απλώσεις το χέρι σου μάλλον μπορείς να με φτάσεις.

επεκτείνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La loi sur le port de la ceinture a été élargie (or: a été étendue) à la banquette arrière.
Ο νόμος για τη ζώνη ασφαλείας έχει επεκταθεί και στα πίσω καθίσματα.

ανοίγω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Ανοίξτε τα δάχτυλά σας όσο πιο πολύ μπορείτε.

στερεώνω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La bonne s'est fait attaquer par un oiseau alors qu'elle étendait le linge.

τεντώνω, απλώνω

verbe transitif (les jambes)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

ξαπλώνω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

απλώνω, κρεμάω

verbe transitif (le linge)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Felicity étend le linge sur la corde.
Η Φελίσιτι κρεμά τα πλυμένα στο σχοινί.

απλώνω, τεντώνω

(bras, ailes)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

μεγεθύνω, μεγαλώνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

απλώνω, τεντώνω

(la main)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Jim a tendu la main pour que Karen la serre.
Ο Τζιμ έδωσε στην Κάρεν το χέρι του για να κάνουν χειραψία. Τέντωσα το αριστερό μου πόδι, για να δείξω στον γιατρό το παράξενο εξόγκωμα.

εξαπλώνομαι, απλώνομαι

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
La forêt s'étendait sur toute la vallée.
Το δάσος εξαπλώθηκε (or: απλώθηκε) μέσα στην πεδιάδα.

απλώνω κτ για να στεγνώσει

verbe transitif

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Je vais mettre ma serviette à sécher (or: Je vais étendre ma serviette) au soleil.

απλώνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Avant de les mettre dans sa valise pour le voyage, il a disposé ses vêtements sur le lit.
Πριν φτιάξει τον σάκο του για το ταξίδι, έβγαλε προσεκτικά τα ρούχα που ήθελε να πάρει.

επεκτείνομαι

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
La société s'est considérément développée ces dernières années.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Η Ευρωπαϊκή Ένωση διευρύνθηκε απότομα έπειτα από το 2004.

αραιώνω

(sauce, soupe)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La soupe est trop épaisse, il faut la délayer (or: l'allonger).
Η σούπα είναι πολύ πυκνή. Πρέπει να την αραιώσουμε λιγάκι.

αναπτύσσω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Utiliser les réseaux sociaux peut vous aider à développer votre business.

εκτεταμένος

adjectif

(μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.)
La météo annonçait des pluies abondantes étendues sur tout le nord du pays.
Στην πρόγνωση του καιρού είπαν ότι θα υπάρξουν εκτεταμένες δυνατές βροχοπτώσεις στα βόρεια της χώρας.

κρεμασμένος

adjectif

(μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.)
Les draps étaient étendus sur la corde à linge.

επεκτατικός, ευρύς

(volume, taille)

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
Les intérêts de Violet sont étendus et variés.

διευρυμένος, αναπτυγμένος, εκτεταμένος

adjectif (αρμοδιότητες)

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
L'enquête étendue va à présent se déplacer vers la côte Est.

απλωμένος

(μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.)

ξαπλωμένος, πλαγιασμένος

(littéraire)

(μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.)

εκτεταμένος

(μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.)
La police lança une vaste traque pour retrouver le criminel.
Η αστυνομία ξεκίνησε εκτεταμένη έρευνα στην προσπάθεια εντοπισμού του εγκληματία.

εκτεταμένος

adjectif (έδαφος)

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
La zone de sécurité élargie comprend maintenant plusieurs kilomètres de côte.

παρατεταμένος

(μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.)

παρατεταμένος

adjectif (plus long dans le temps)

(μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.)
L'offre rallongée sur les tronçonneuses signifie que vous bénéficiez d'une semaine supplémentaire pour en acheter une à moitié prix.

ξαπλωμένος

adjectif

(μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.)

εξαπλωμένος

(μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.)

ευρύς, εξαπλωμένος

adjectif

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
Rome avait de plus en plus de mal à contrôler son vaste empire (or: son empire étendu).

ξαπλωμένος

adjectif

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
J'ai passé l'après-midi allongé sur le canapé à regarder la télévision.

εκτενής

(terrain)

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
Η αστυνομία ξεκίνησε εκτενή έρευνα.

απλωμένος

adjectif

(μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.)
Le corps de Natasha, profondément endormie, était allongé sur le canapé.

έκταση

nom féminin (βαθμός, εύρος)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Quelle est l'étendue des dommages ?
Ποια είναι η έκταση της ζημιάς;

έκταση

nom féminin

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
D'immenses étendues de terrain ont été achetées pour la carrière.
Έχουν αγοραστεί τεράστιες εκτάσεις γης για το λατομείο.

έκταση

nom féminin

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Le pilote regarda l'étendue jusqu'au soleil couchant.

διάσταση

nom féminin (μεταφορικά)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
L'étendue de sa proposition était stupéfiante.

έκταση, εμβέλεια

nom féminin (figuré)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Le directeur n'a pas tout de suite compris l'étendue du problème mais il s'en est rapidement rendu compte.
Ο διευθυντής σε πρώτη φάση δεν κατάλαβε το μέγεθος του προβλήματος. Σύντομα, όμως, συνειδητοποίησε για τι κλίμακα πρόκειται.

έκταση, εξάπλωση

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
L'étendue du feu était de trois hectares.

δύναμη

nom féminin

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
L'étendue de la foule démontrait que leur cause ne manquait pas de sympathisants.

αντικείμενο, πεδίο

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Les questions d'amour sortent du cadre du forum de langue.
Ερωτήσεις σχετικές με ρομαντικά ζητήματα δεν ανήκουν στην αρμοδιότητα αυτού του γλωσσικού φόρουμ.

πεδίο εφαρμογής

(φράση ως ουσιαστικό ουδέτερο: Σύνολο λέξεων που αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους, π.χ. ανώτατο εκπαιδευτικό ίδρυμα, απολυτήριο λυκείου κλπ.)

απολογισμός

(ουσιαστικό αρσενικό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους.)
Les autorités font encore le bilan des inondations.
Οι αρχές ακόμα κάνουν τον απολογισμό των πλημμυρών.

περίμετρος

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)

εύρος

(figuré : d'esprit)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Ma mère a toujours fait preuve d'une grande largesse d'esprit.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Το εύρος των ενδιαφερόντων της Μαρτζ εκτείνεται από την αστρονομία μέχρι τη δημιουργία επίπλων.

έκταση, γκάμα

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Le périmètre de la collection couvrait plusieurs siècles de peinture.
Η έκταση (or: γκάμα) της συλλογής κάλυπτε πίνακες πολλών αιώνων.

ευρύτητα

nom féminin

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)

έκταση

nom féminin

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Tom se tenait devant sa porte d'entrée et regardait l'étendue de pelouse devant lui.

γενναιοφροσύνη, μεγαλοψυχία, μεγαθυμία

nom féminin

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
L'étendue de sa compréhension surpasse celle des experts.

εκτείνομαι, εξαπλώνομαι

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Les montagnes s'étendent jusqu'à la mer.

εκτείνομαι

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Le toit de la maison s'étend jusqu'à la terrasse.
Η οροφή του σπιτιού εκτείνεται πάνω από τη βεράντα.

εκτείνομαι

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Nos terres s'étendent de la rivière à la route.
Η γη μας εκτείνεται από το ποτάμι ως τον δρόμο.

εξαπλώνομαι

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Le christianisme s'est peu à peu répandu en Europe.
Ο Χριστιανισμός εξαπλώθηκε σταδιακά στην Ευρώπη. Η φωτιά εξαπλώθηκε σε όλο το σπίτι.

εκτείνομαι

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Sa soif de connaissance s'étend à la philosophie et même aux mathématiques.
Η δίψα του για μάθηση εκτείνεται από τη φιλοσοφία μέχρι και τα μαθηματικά.

φτάνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Mes connaissances en langues étrangères ne s'étendent pas au japonais.
Οι γλωσσικές μου δεξιότητες δεν φτάνουν μέχρι τα Ιαπωνικά.

τεντώνομαι

locution verbale

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Elle tendit le bras vers l'étagère du haut tout en serrant fort le bébé.
Τεντώθηκε για να φτάσει το πιο ψηλό ράφι χωρίς να αφήσει το μωρό.

μακρηγορώ, δημηγορώ

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

συνεχίζομαι

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La réunion a duré jusqu'à dix-neuf heures, mais aucun accord n'a été trouvé.
Η σύσκεψη συνεχίστηκε μέχρι τις επτά το απόγευμα και ακόμα δεν είχαν καταλήξει σε κάποια συμφωνία.

επεκτάσιμος

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)

μεγαλώνω, επεκτείνομαι

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Quand on fait cuire du riz, il grossit.

απλώνομαι, εξαπλώνομαι

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
La ville s'étendait dans toutes les directions. Le jardin rempli d'arbres et de plates-bandes s'étendait de la maison jusqu'à la rivière.
Ο κήπος εκτεινόταν πέρα από το σπίτι, με δέντρα και με παρτέρια με λουλούδια, και τελικά κατέληγε στον ποταμό.

αναπτύσσομαι προς τα έξω

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

τρέχω

verbe pronominal (μεταφορικά)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Le câble s'étend d'un mur à l'autre.

εκτείνομαι

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Les collines de Toscane s'étendent sur des kilomètres.

εξαπλώνομαι

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
La glycine s'étalait sur le devant de la maison.

εκτείνομαι

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Les collines boisées s'étendent jusqu'à la rivière.

γεφυρώνω

(χορικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Son long mandat d'entraîneur de l'équipe a couvert trois générations.

ξαπλώνω

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

αναπτύσσω, αναλύω, υπεισέρχομαι

verbe pronominal

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

επεκτείνομαι

locution verbale

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
L'entreprise a récemment étendu ses activités pour fournir d'autres services.
Η επιχείρησή πρόσφατα επεκτάθηκε και στην παροχή άλλων υπηρεσιών.

τεντώνομαι

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Le chat s'allonge sur la couverture comme un lion au soleil.
Η γάτα τεντώνεται στην κουβέρτα όπως ένα λιοντάρι στον ήλιο.

ξαπλώνω

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

εκτείνομαι σε κτ

verbe pronominal

Les branches des ormes s'étendent gracieusement au-dessus de l'allée du jardin.

εστιάζω

(σε κάτι)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Durant son cours, le professeur s'est longtemps étendu sur les thèmes similaires entre les deux textes.
Στη διάλεξή της η καθηγήτρια εστίασε σε μεγάλο βαθμό στην παρόμοια θεματολογία των δύο κειμένων.

εκτείνομαι

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Les bunkers défensifs s'alignaient (or: s'étendaient) le long de la crête.

ρίχνω κοπριά σε κτ

locution verbale

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Rachel a étendu de la matière organique sur son jardin.

ανοίγω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

Ας μάθουμε Γαλλικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του étendue στο Γαλλικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Γαλλικά.

Σχετικές λέξεις του étendue

Γνωρίζετε για το Γαλλικά

Γαλλικά (le français) είναι μια ρομανική γλώσσα. Όπως τα ιταλικά, τα πορτογαλικά και τα ισπανικά, προέρχεται από τα δημοφιλή λατινικά, που κάποτε χρησιμοποιήθηκαν στη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία. Ένα γαλλόφωνο άτομο ή χώρα μπορεί να ονομαστεί «γαλλόφωνος». Τα γαλλικά είναι η επίσημη γλώσσα σε 29 χώρες. Τα γαλλικά είναι η τέταρτη πιο ομιλούμενη μητρική γλώσσα στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα γαλλικά κατατάσσονται στην τρίτη θέση στην ΕΕ, μετά τα αγγλικά και τα γερμανικά, και είναι η δεύτερη πιο ευρέως διδασκόμενη γλώσσα μετά τα αγγλικά. Η πλειοψηφία του γαλλόφωνου πληθυσμού του κόσμου ζει στην Αφρική, με περίπου 141 εκατομμύρια Αφρικανούς από 34 χώρες και περιοχές που μπορούν να μιλούν γαλλικά ως πρώτη ή δεύτερη γλώσσα. Τα γαλλικά είναι η δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον Καναδά, μετά τα αγγλικά, και οι δύο είναι επίσημες γλώσσες σε ομοσπονδιακό επίπεδο. Είναι η πρώτη γλώσσα 9,5 εκατομμυρίων ανθρώπων ή το 29% και η δεύτερη γλώσσα 2,07 εκατομμυρίων ανθρώπων ή το 6% του συνόλου του πληθυσμού του Καναδά. Σε αντίθεση με άλλες ηπείρους, τα γαλλικά δεν έχουν δημοτικότητα στην Ασία. Επί του παρόντος, καμία χώρα στην Ασία δεν αναγνωρίζει τα γαλλικά ως επίσημη γλώσσα.