What does part in French mean?

What is the meaning of the word part in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use part in French.

The word part in French means portion, piece, share, newborn, private individual, leave, go, leave, depart, start, go, disappear, go, go, pass away, start, begin, leave, go, go, decide on, to one side, apart from, apart from the fact that has done , aside from the fact that has done, in your head, apart from that, aside from that, other than that, apart from that, in equal parts, in your own right, arrive at, in the middle of nowhere, somewhere else, all over, venture to somewhere, be a regular [somewhere], have special status, joking aside, joking apart, love from [somewhere], have the best of intentions, settle yourself, ensconce yourself, stick up your arse, special case, slip off to , slip away to, slip, what's more, and also, moreover, furthermore, on one hand … on the other hand …, firstly...secondly..., on one hand … on the other …, on the one hand ... on the other ..., from, from nowhere, from out of the blue, all over, on both sides, on either side, passing through [somewhere], from all sides, from all quarters, extract from, say hello for me, take up residence [somewhere], going to, from, be separate, be odd, be special, be wanted [somewhere], be about to leave for somewhere, keep yourself to yourself, give prominence to, put things into perspective, make sacrifices for the greater good, tell about , tell of, get to , get into, do your fair share of the work, enter, announcement, death announcement, wedding announcement, birth announcement, sit, stand, set apart, set foot somewhere, apart from, nowhere, nowhere else, get out of [somewhere], dark side, market share, share of the audience, audience share, share of responsibility, element of truth, the angels' share, reach, go through, take to, for my part, take aside, welcome, take in bad part, take part in, take an active part in, somewhere, in a way, share, claim your fair share, claim your cut, find yourself [somewhere], venture [somewhere], rush, break into somewhere, unless I am mistaken, find a niche for yourself somewhere, carve out a niche for yourself somewhere, sit at the front of, take the lion's share, help yourself to the lion's share, claim the lion's share, come from nowhere, cross, arse end of, another world, a world apart, live in another world, inhabit another world, want your slice of the cake. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word part

portion, piece

nom féminin (partie d'un tout)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je vais couper le gâteau en huit parts.
I am going to cut the cake into eight pieces.

share

nom féminin (dû)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Chacun paiera sa part au restaurant.
Everyone will pay their share at the restaurant.

newborn

nom masculin (vieux (nouveau-né)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
C'est son premier part, elle est un peu inquiète.
It's her first newborn; she's a bit anxious.

private individual

nom masculin (abr (particulier)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Part. vend garage à part.

leave, go

verbe intransitif (s'en aller, sortir)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Il est tard, il faut que je parte.
It's late; I'm going to have to leave.

leave, depart

verbe intransitif (quitter un endroit) (bus, train)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le bus part dans cinq minutes.
The bus leaves in five minutes.

start

verbe intransitif (démarrer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
J'ai tracé une ligne imaginaire qui part d'ici et qui va jusque-là.
I drew an imaginary line starting here and ending there.

go

verbe intransitif (prendre la direction de [qch])

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le ballon est parti en pleine lucarne.
The ball went right into the top corner.

disappear

verbe intransitif (disparaître)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Cette tâche partira au lavage.
This stain will disappear in the wash.

go

verbe intransitif (se défaire)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
L'attache de son dossier est partie.
The clip on his file has gone.

go

verbe intransitif (se mettre à fonctionner)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
J'ai lancé la machine à laver mais elle ne veut pas partir.
I put the washing machine on, but it doesn't want to go.

pass away

verbe intransitif (figuré (mourir) (euphemism)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Ma grand-mère est partie l'année dernière.
My grandmother passed away last year.

start, begin

verbe intransitif (commencer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Il est parti de rien dans l'entreprise.
He started from nothing in the company.

leave, go

verbe intransitif (quitter définitivement)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Il est parti au Brésil.
He left for Brazil.

go

verbe intransitif (être expédié)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le courrier est parti ce matin.
The mail went this morning.

decide on

verbe transitif indirect (choisir, opter pour [qch])

Pour les vacances d'été, nous partons sur 3 semaines en Méditerranée. La candidate parisienne, elle, est partie sur un tartare de saumon.
The Parisian candidate went for a salmon tartare.

to one side

locution adverbiale (séparé)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Je t'ai mis ton sandwich sans beurre à part.
I've put your sandwich without butter to one side.

apart from

(excepté)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
À part mon frère, personne n'est au courant de cette histoire.
Apart from my brother, nobody knows what is going on.

apart from the fact that has done , aside from the fact that has done

(excepté)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
À part que ma machine à laver m'a lâché, tout va bien chez moi.

in your head

(soutenu (sans le dire, in petto)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
J'ai répété plusieurs fois mes arguments à part moi.
I've gone over my arguments several times in my head.

apart from that, aside from that, other than that

locution adverbiale (sinon)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il est un peu fatigué, mais à part ça il va bien.
He is a bit tired but apart from that he is fine.

apart from that

locution adverbiale (excepté cela)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
À part cela, tout va bien !
Apart from that, all is well!

in equal parts

locution adverbiale (partagé équitablement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le produit de la vente de la maison sera redistribué à parts égales entre les enfants.

in your own right

locution adjectivale (complètement, sans restriction)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
C'est une œuvre à part entière.
It's a work in its own right.

arrive at

verbe intransitif (parvenir à destination) (place)

Nous arriverons à l'hôtel à 2 h.
We'll arrive at the hotel at 2 o'clock.

in the middle of nowhere

locution adverbiale (dans un endroit perdu)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
On s'est perdus et on s'est retrouvés au milieu de nulle part.
We got lost and wound up in the middle of nowhere.

somewhere else

locution adverbiale (ailleurs)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
On devrait aller autre part pour changer.
We should go somewhere else for a change.

all over

(partout)

venture to somewhere

verbe pronominal (s'engager dans une aventure)

Fabienne s'est aventurée au Mexique sans parler un mot d'espagnol.

be a regular [somewhere]

locution verbale (aller régulièrement quelque part)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'homme d'affaires descendait toujours dans le même hôtel bordelais où il avait ses habitudes.
The businessman always stayed in the same Bordeaux hotel, where he was a regular.

have special status

locution verbale (bénéficier d'un régime particulier)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les aumôniers ont un statut à part à l'armée.

joking aside, joking apart

(trêve de plaisanteries)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Blague à part, il a eu une peur bleue.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. That was fun, but being serious we have to review these accounts.

love from [somewhere]

(salutations depuis)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Les Martin nous ont envoyé une carte postale avec seulement « bons baisers de Californie » écrit dessus.

have the best of intentions

(c'est une bonne intention) (colloquial)

settle yourself, ensconce yourself

verbe pronominal (se mettre à l'aise)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Elle se carre dans le fauteuil près de la cheminée.
She settled herself comfortably in the armchair by the fireplace.

stick up your arse

verbe pronominal (argot (se mettre) (UK, vulgar, slang)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tes fleurs, tu peux te les carrer dans l'oignon !
You can stick your flowers!

special case

nom masculin (spécificité)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce dossier sera traité par Monsieur Dupont car il s'agit d'un cas à part.

slip off to , slip away to

verbe pronominal (se glisser quelque part)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mais où est donc encore allé se couler le chat ?
Where has that cat slipped off to now?

slip

verbe pronominal (se fondre, passer inaperçu)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
On ne remarque jamais cet homme, il se coule toujours dans la foule.
No one ever notices that man; he slips into the crowd.

what's more, and also, moreover, furthermore

locution adverbiale (en outre)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Ce film est génial, d'autre part, j'adore cet acteur.
This film is brilliant. What's more I love this actor.

on one hand … on the other hand …, firstly...secondly...

locution adverbiale (d'abord ... ensuite)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
D'une part, il y a le scénario et d'autre part, cette musique.

on one hand … on the other …, on the one hand ... on the other ...

locution adverbiale (d'un côté... d'un autre côté)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il convient de prêter attention au fond d'une part et de l'autre à la forme.

from

locution adverbiale (qui vient de)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Ce cadeau est de la part de Simon.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. May I speak to Mr Smith? I'm calling on behalf of Mrs Jones.

from nowhere, from out of the blue

locution adverbiale (dont l'origine est inconnue)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il est apparu de nulle part.
He appeared from nowhere.

all over

locution adverbiale (d'un côté à l'autre)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le papier était jauni de part en part.

on both sides, on either side

locution adverbiale (d'un côté et de l'autre)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il y avait des arbres de part et d'autre du chemin.
There were trees on both sides of the road.

passing through [somewhere]

(puisqu'étant quelque part)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Étant de passage à Bordeaux, j'en ai profité pour acheter des cannelés.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. While passing through London, I visited Harrod's.

from all sides, from all quarters

locution adverbiale (de partout)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Pendant les inondations, l'eau venait de toute part.

extract from

(faire sortir par la force)

Le renard a fini par dénicher le lièvre de son terrier.
The fox finally drove the hare out of its burrow.

say hello for me

(transmets mon bonjour)

take up residence [somewhere]

locution verbale (soutenu (s'installer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le maire a élu domicile dans cette impasse.

going to

(avec pour destination) (transport)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le train en partance pour Limoges partira voie C.

from

(qui vient de quelque part)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")

be separate

locution verbale (être à l'écart)

be odd, be special

locution verbale (être différent)

be wanted [somewhere]

locution verbale (être appelé quelque part)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mathieu, tu es demandé à la Direction !
Matthew, you're wanted in the management offices.

be about to leave for somewhere

(être sur le point de partir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si tu veux lui parler, dépêche-toi, il est en partance pour Pékin.

keep yourself to yourself

(s'isoler)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il n'était pas très bien, il a fait bande à part toute la soirée.

give prominence to

locution verbale (mettre en valeur, avantager)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le festival a fait la part belle au cinéma italien.

put things into perspective

locution verbale (différencier, nuancer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il n'a pas mal pris sa remarque, il sait faire la part des choses.

make sacrifices for the greater good

locution verbale (sauvegarder l'essentiel)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En fin diplomate, il a fait la part du feu en abandonnant des revendications mineures.

tell about , tell of

locution verbale (annoncer)

Pierre nous a fait part de son futur mariage avec Aline.
Peter told us about his forthcoming marriage to Aline.

get to , get into

locution verbale (emmener, déplacer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le paysan connaissait quelqu'un qui pourrait faire passer la famille en Italie.
The peasant knew someone who could get the family to Italy.

do your fair share of the work

verbe intransitif (familier (assumer sa part de travail)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Alice a largement fait sa part du boulot dans ce projet.

enter

locution verbale (arriver quelque part pour la 1e fois)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

announcement

nom masculin invariable (annonce)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Nous envoyons des faire-part pour la fête de cet été.
We are sending out announcements for this year's summer fête.

death announcement

nom masculin invariable (carte d'annonce)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Suite à la mort de Paul, sa famille a envoyé des faire-part de décès.

wedding announcement

nom masculin invariable (carte d'annonce)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Nous venons de recevoir un faire-part de mariage de la part de Pierre.

birth announcement

nom masculin invariable (carte d'annonce)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Notre nièce nous a envoyé un faire-part de naissance de son premier enfant.

sit, stand

verbe pronominal (se placer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
En classe, Lucas se met toujours au premier rang.
In class, Lucas always sits at the front.

set apart

verbe transitif (mettre à l'écart, séparer)

On a mis les enfants à part pour qu'ils puissent aller jouer quand ils ont fini de manger.

set foot somewhere

locution verbale (aller, se rendre, pénétrer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
On n'a pas mis les pieds dans ce restaurant depuis bien longtemps.

apart from

adjectif (à l'exception de)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Mis à part un très léger accent, son français est irréprochable.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. These problems apart, their marriage was a happy one.

nowhere

locution adverbiale (dans aucun endroit) (with positive verb)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Je ne le trouve nulle part, je ne sais pas où il est.
I can't find him anywhere. I don't know where he is.

nowhere else

locution adverbiale (dans aucun autre endroit) (with positive verb)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
On ne trouve cette fleur nulle part ailleurs, c'est une espèce endémique.
This flower isn't found anywhere else. The species is native to this area.

get out of [somewhere]

(familier (partir de quelque part)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Allez, oust, ôtez-vous de là ! Ôte-toi de mon chemin !
Let's go, scram, get out of there! Get out of my way.

dark side

nom féminin (côté sombre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Chacun a sa part d'ombre.

market share

nom féminin (pourcentage)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ils ont 25 % de part de marché sur cette gamme de cosmétiques.

share of the audience, audience share

nom féminin (audiovisuel : audience)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

share of responsibility

nom féminin (ce dont [qqn] est à l'origine)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Heureusement, le conducteur va assumer sa part de responsabilité.

element of truth

nom féminin (une partie vraie)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il y a une part de vérité dans son histoire.

the angels' share

nom féminin (part d'alcool qui s'évapore) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

reach

verbe intransitif (arriver à un point précis)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Nous sommes parvenus à la plage dès 10 heures.
We reached the beach at 10 o'clock.

go through

(cheminer via quelque part)

Pour aller de Paris à Marseille, on passe souvent par Lyon.

take to

verbe transitif (transporter, apporter) (to somewhere else)

Mon cœur, porte donc ce paquet à la voisine, veux-tu ? Je porte les bouteilles vides à la poubelle.
I carry the empty bottles to the bin.

for my part

locution adverbiale (en ce qui me concerne)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Pour ma part, je crois qu'il serait préférable d'envisager une autre possibilité.

take aside

verbe transitif (parler à [qqn] séparément)

L'enseignant a pris l'élève turbulent à part en fin de cours pour essayer de comprendre son attitude.

welcome

locution verbale (accepter, recevoir favorablement)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le maire prend en bonne part ce projet d'aménagement.

take in bad part

locution verbale (ne pas accepter, mal prendre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le directeur prend en mauvaise part cette sortie scolaire.

take part in

locution verbale (participer à)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les spectateurs ont pu prendre part au spectacle.
The spectators were able to take part in the show.

take an active part in

locution verbale (être un élément moteur d'une action)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Marcel prit une part active à ce projet.

somewhere

locution adverbiale (dans un endroit)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Ce dossier ne peut pas être perdu, il doit bien être quelque part.

in a way

locution adverbiale (néologisme (d'une certaine façon)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Quelque part, tu as cherché ce qui t'arrive.

share

nom féminin (écot)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il doit payer 50 euros pour sa quote-part.

claim your fair share, claim your cut

verbe intransitif (demander son dû)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Après la vente de la maison, ils ont réclamé leur part.

find yourself [somewhere]

verbe pronominal (finir dans un endroit)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
J'ai roulé pendant 10 minutes et me suis finalement retrouvé dans la ville voisine.
I drove for ten minutes and finally found myself in the next town.

venture [somewhere]

verbe pronominal (se hasarder quelque part)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
À ta place je ne me risquerais pas dans ce quartier passé 22 heures.
I wouldn't venture into that neighborhood after 10 pm if I were you.

rush

verbe pronominal (se précipiter en masse)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les badauds se sont rués dans le magasin dès le premier jour des soldes.
The window-shoppers rushed into the store on the first day of the sales.

break into somewhere

locution verbale (entrer illégalement quelque part)

Nous appelons la police car un voleur s'est introduit par effraction dans la maison.
We're calling the police because a burglar broke into the house.

unless I am mistaken

locution adverbiale (si je ne me trompe pas)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Sauf erreur de ma part, vous étiez absent lors de notre dernière réunion.

find a niche for yourself somewhere, carve out a niche for yourself somewhere

(familier (accéder à un poste apprécié)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

sit at the front of

locution verbale (se placer à l'avant)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'homme d'affaires s'est mis en tête dans l'avion.

take the lion's share, help yourself to the lion's share, claim the lion's share

locution verbale (figuré, familier (prendre la plus grosse part)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il s'est taillé la part du lion sans vergogne.

come from nowhere

verbe intransitif (apparaître subitement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette voiture a surgi de nulle part et a failli provoquer un accident.
That car came from nowhere and almost caused an accident.

cross

verbe transitif (aller d'un côté à l'autre)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
On a traversé la ville de part en part.

arse end of

nom masculin (familier (endroit très isolé) (UK, figurative, vulgar, slang)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
No network, no electricity, no neighbours within a 10 km radius; there's no doubt you're in the arsehole of the world.

another world, a world apart

nom masculin (un autre univers)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Passionné de chevaux, il vit dans un monde à part.

live in another world, inhabit another world

locution verbale (être déconnecté du monde réel)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les politiciens vivent dans un monde à part.

want your slice of the cake

locution verbale (figuré (réclamer son dû) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les héritiers voulaient tous leur part du gâteau.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of part in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Related words of part

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.