What does partir in Portuguese mean?

What is the meaning of the word partir in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use partir in Portuguese.

The word partir in Portuguese means leave, sair logo, partir, zarpar, sair, sair, zarpar, partir, partir, sair, partir, quebrar, romper, podar, fatiar, partir, partir, partir, partir, partir, sair, deixar, sair, dividir, partir, sair, partir, partir, partir, fatiar, partir, partir, partir, fatiar, ir embora, ir embora, partir, rachar, rachar, partir, ir-se, ir-se, sair, partir, partir, partir, ir embora, dividir, partir, dividir, partir, parcelar, quebrar, partir para cima, de, desde, de, crescer a partir de. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word partir

leave

verbo transitivo (deixar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

sair logo

verbal expression (informal (leave now) (BRA, expressão)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Se a gente não sair logo, vamos nos atrasar.
If we don't get going soon, we'll be late.

partir

verbal expression (informal (leave)

He was tired of this town, so he decided to make a move.

zarpar

verbal expression (boat, ship: start a journey)

The windjammer set sail for a tour around the Caribbean.

sair

intransitive verb (depart)

John está aqui? Não, ele já saiu.
Is John here? No, he's already left.

sair

intransitive verb (plane, train: leave)

Este trem sempre sai na hora.
This train always departs on time.

zarpar

(boat or ship: depart) (embarcação)

We stood on the shore and watched as the ship sailed away.

partir

(boat or ship: depart) (navio)

partir

phrasal verb, intransitive (vehicle: pull out, move off) (carro)

Eu tristemente o vi partir, sabendo que não o veria novamente.
I sadly watched him drive off, knowing I wouldn't see him again.

sair

phrasal verb, intransitive (begin a journey)

Vamos ter que sair muito cedo para evitar o trânsito da hora do rush.
We'll have to set off very early to avoid the rush-hour traffic.

partir

(begin, esp. a journey)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Jason and the Argonauts set out on their quest for the Golden Fleece.

quebrar, romper

transitive verb (cause to break)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele quebrou (or: romper) o quadro ao pisar nele.
He split the board by stepping on it.

podar

(remove by cutting, slice away)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The gardener sheared off nearly half the bush to make it even with the rest of the hedge.

fatiar

(sever: a thin piece) (cortar: um fino pedaço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

partir

phrasal verb, transitive, separable (cleave, cut apart)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He split the coconut open with a hammer.

partir

phrasal verb, transitive, separable (break open or in two) (abrir em dois)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

partir

intransitive verb (leave)

Quando o alarme de incêndio soou, todos foram embora pelas saídas de emergência.
When the fire alarm sounded, everyone exited via the fire escapes.

partir

intransitive verb (person: leave)

As malas de Tim estão arrumadas e ele está pronto para partir.
Tim's bags are packed and he is ready to depart.

partir

phrasal verb, intransitive (start a journey)

O galante cavaleiro partiu para matar o dragão.
The gallant knight set forth to slay the dragon.

sair

(begin: a journey)

Naquela manhã, nós partimos para nossa viagem para a Califórnia.
That morning, we set off on our trip to California.

deixar, sair

transitive verb (go away: from a place)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu vou partir desta cidade hoje às três horas.
I'm going to leave this town at three o'clock today.

dividir, partir

transitive verb (separate) (separar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O mágico dividiu as cartas em três pilhas.
The magician split the cards into three piles.

sair

phrasal verb, transitive, inseparable (place: leave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
É bacana sair de Londres de vez em quando.
It's great to get away from London sometimes.

partir

intransitive verb (break, separate) (separar, quebrar)

O quadro velho partiu-se ao meio quando pisei nele.
The old board split right down the middle when I stepped on it.

partir

phrasal verb, intransitive (slang (leave)

We'd better push off; it's almost dark.

partir

(begin a journey)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I usually set off for work at 8 a.m.

fatiar

transitive verb (cut into slices)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O açougueiro fatiou o presunto.
The butcher sliced the ham.

partir

verbal expression (informal (leave)

"It's late," Mia told Joe; "you'd better be on your way."

partir

intransitive verb (set forth)

O navio partirá às três horas, por isso é melhor você chegar na hora.
The ship will launch at three o'clock, so you'd better be on time.

partir

intransitive verb (US, slang, dated (leave)

Let's boogie, we need to be there in twenty minutes.

fatiar

(cut into with a knife)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Maggie fatiou o bolo.
Maggie sliced into the cake.

ir embora

phrasal verb, intransitive (go away)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ele deixou a fazenda da família e foi embora para a cidade grande procurar trabalho.
He left the family farm and went off to the big city to look for work.

ir embora

phrasal verb, intransitive (Aus, informal, figurative (place: leave)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

partir

phrasal verb, intransitive (leave)

I have to get along now; it's been nice chatting to you.

rachar

transitive verb (split)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The arid climate has fissured the baked earth.

rachar

transitive verb (break, split)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jenny rachou a cabeça na mesa quando caiu.
Jenny cracked her head on the table as she fell.

partir

expression (go away from [sb/sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ir-se

intransitive verb (euphemism (die) (figurado, morrer)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ele se foi logo após a meia-noite, com a sua mulher ao seu lado.
He went just after midnight, with his wife at his side.

ir-se

intransitive verb (person: leave)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ela se foi sem dizer uma palavra.
She parted without saying a word.

sair, partir

intransitive verb (transport: depart) (transporte: pôr-se a caminho)

Quando o ônibus parte?
When does the bus run?

partir

intransitive verb (set out)

A família partiu para casa.
The family started for home.

partir

intransitive verb (US, slang (depart) (gíria)

Acabamos aqui. Vamos partir.
We are done here. Let's blow.

ir embora

intransitive verb (slang (leave quickly) (gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ela foi embora assim que os pais dela chegaram.
She split soon after her parents arrived.

dividir, partir

transitive verb (figurative (divide)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O país foi dividido em dois pela questão.
The country was torn in two by the issue.

dividir, partir, parcelar

transitive verb (divide into sections) (dividir em seções)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan parceled the sandwiches into separate packs, so everyone would carry their own lunch.

quebrar

transitive verb (often passive, informal (computer device: stop working)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I bricked my phone when I tried to install that mod.

partir para cima

transitive verb (rush towards)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O time adversário partiu para cima do zagueiro.
The other team charged the quarterback.

de

preposition (starting time)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Esta loja está aberta de terça a sábado. Se quiser sair mais tarde para tomar um drink, estou livre a partir das 17h.
The shop is open from Tuesdays to Saturdays. If you fancy going for a drink later, I'm free from 5 pm.

desde

preposition (starting point in time)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ele se interessa por aviões desde a mais tenra infância. A partir de segunda-feira, a cafeteria não servirá mais sorvete.
He was interested in planes from his early childhood. Starting from Monday, the cafeteria will no longer serve ice cream.

de

preposition (starting point in number)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Há ingressos disponíveis a partir de $100.
I drink from two to four beers every Friday night. Tickets are available from $100.

crescer a partir de

(develop, arise)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A empresa cresceu a partir de uma pequena firma de família para virar um negócio multimilionário.
The business grew from a small family firm to a multimillion pound business.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of partir in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.