What does soltar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word soltar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use soltar in Portuguese.

The word soltar in Portuguese means release, soltar, libertar, soltar, libertar, desencadear, liberar, soltar, desatar, soltar, desabotoar, soltar, abrir, desprender, soltar, soltar, soltar, soltar, soltar, desengatar, sair, soltar, desamarrar, soltar, soltar, soltar, libertar, libertar, afrouxar, libertar, soltar, soltar, soltar, soltar, soltar, soltar, soltar, descarregar, agir com rédeas soltas, soltar, soltar, desencadear, desatrelar, livrar, desenrolar, empinar, soltar, soltar, dar, soltar, soltar, desbotar, soltar-se, soltar-se, soltar-se, soltar-se, soltar a rédea, soltar fumaça, desamarrar. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word soltar

release

verbo transitivo

soltar

verbal expression (release hold)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu não conseguia mais segurar a corda e tive de soltar.
I could hold the rope no longer and had to let go.

libertar

verbal expression (liberate from captivity)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Can you remember what year Nelson Mandela was set free?

soltar, libertar

transitive verb (liberate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A cadeia soltou (or: libertou) o prisioneiro depois de quatro anos.
The jail released the prisoner after four years.

desencadear

transitive verb (figurative (emotions) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Finalmente, John não podia mais se conter e soltou sua raiva, dizendo a todos no escritório exatamente o que pensava deles.
Finally, John couldn't hold back any longer and he unleashed his anger, telling everyone in the office exactly what he thought of them.

liberar, soltar

transitive verb (set free)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Animal activists liberated the farm animals.

desatar, soltar

transitive verb (undo: button, seatbelt)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Davina unfastened her seatbelt and got out of the car.

desabotoar, soltar, abrir

transitive verb (unfasten)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desprender

transitive verb (unfasten, detach)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

soltar

transitive verb (archaic (let go of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

soltar

transitive verb (cause to come loose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

soltar

(release, set free)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The dogs were making such a noise that I turned them loose in the paddock.

soltar

phrasal verb, transitive, inseparable (reduce pressure on)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Para diminuir a velocidade do carro, solte o pedal do acelerador.
To slow the car down gradually, ease off the gas pedal.

soltar

verbal expression (release hold on)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Me solta, seu brutamontes!
Let go of me, you bully!

desengatar

intransitive verb (mechanism: be released)

I can't get the brakes to disengage.

sair

(detach itself)

Assim que eles estiverem bem coladas, os rótulos não sairão.
Once they are firmly stuck on, the labels won't come off.

soltar

transitive verb (let go of, stop grasping) (desprender)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O pai soltou a mão da filha quando ela viu a avó.
The father released his hold on his daughter when she saw grandma.

desamarrar, soltar

transitive verb (person, animal: set free)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alguém desamarrou (or: soltou) os cavalos e eles fugiram.
Someone untied the horses and they wandered off.

soltar

transitive verb (hands: unclench, let go)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

soltar, libertar

transitive verb (figurative (set free)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

libertar

(set free from confinement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The government finally liberated the political prisoner from incarceration.

afrouxar

phrasal verb, transitive, inseparable (nautical: loosen)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Richard slacked off the mainsheet to reduce the boat's speed.

libertar

phrasal verb, transitive, separable (free from captivity)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O governo finalmente libertou os prisioneiros políticos.
The government finally let out the political prisoners.

soltar

verbal expression (free)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eles concordaram em soltar todos reféns.
They agreed to let all the hostages go.

soltar

phrasal verb, intransitive (become detached)

The paint is peeling away from the wall.

soltar

phrasal verb, transitive, separable (informal (say casually) (figurado, informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I don't like the way he tossed off that short apology.

soltar

phrasal verb, transitive, separable (UK (knitting: bind off to finish) (costura, pontos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Um jeito de dar forma às mangas ao tricotar um suéter é soltar algumas linhas dos pontos no início de cada fileira.
One way of shaping sleeves when knitting a sweater is to cast off a certain number of stitches at the beginning of each row.

soltar

transitive verb (set free)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O homem soltou seus cães sobre o intruso.
The man loosed his dogs on the intruder.

soltar

transitive verb (loosen, relax)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele aliviou o pé no acelerador.
He eased his foot off the accelerator.

soltar

transitive verb (release from prison)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As autoridades soltaram o prisioneiro.
The authorities discharged the prisoner.

descarregar

transitive verb (release: electricity)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A bateria descarregou energia elétrica.
The battery discharged electricity.

agir com rédeas soltas

verbal expression (act without restraint)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
That boy runs riot as soon as his mother leaves the room. // When he puts pen to paper, he allows his imagination to run riot. // It's spring, and color runs riot in the rose garden.

soltar

transitive verb (ease off: brakes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Solte o freio de mão e ponha na primeira marcha agora.
Release the handbrake, and shift into first gear now.

soltar

transitive verb (ease off: clutch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando você solta a marcha, o motor aciona.
When you release the clutch, the engine will engage.

desencadear

transitive verb (attack)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The general unleashed his forces on the enemy camp.

desatrelar, livrar

transitive verb (dog) (cachorro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The dog was straining to get free, so Janine unleashed him.

desenrolar

transitive verb (cord: straighten, untangle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gerry tried to unwind the telephone cord.

empinar

transitive verb (kite: make airborne)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hoje não está ventando o suficiente para soltar pipa.
It's not windy enough today to fly a kite.

soltar

transitive verb (untie)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben loosened the knot in the cord and plugged it in.

soltar

transitive verb (make liquid) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amy took some laxatives to loosen her bowels.

dar

(rope, line: slacken gradually) (figurado, corda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

soltar

(let loose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os caçadores soltaram os cachorros para farejar.
The hunters set the dogs on the scent.

soltar

(urge to attack)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se você entrar naquele jardim, o dono irá soltar o cachorro em sua direção.
If you go into that garden, the owner will set his dog on you.

desbotar

intransitive verb (figurative (colour: fade, leach out)

As meias vermelhas desbotaram na lavadoura.
The red socks bled in the wash!

soltar-se

phrasal verb, intransitive (become detached)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A maçaneta ficou bamba e acabou se soltando.
The door handle became loose and eventually broke off.

soltar-se

intransitive verb (disconnect)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The rocket boosters detached after the shuttle's launch.

soltar-se

(insect, bird: take flight)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The startled bird flew off.

soltar-se

(informal (become free)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O cachorro do vizinho de porta se soltou de novo noite passada.
The next door neighbour's dog got loose again last night.

soltar a rédea

verbal expression (figurative (release [sb] from restraint, control) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando eles viram que ele podia dar conta do trabalho, soltaram suas rédeas e ele rapidamente atingiu uma posição superior.
When they saw that he could handle the job, they let him off his leash and he quickly moved up to a higher position.

soltar fumaça

intransitive verb (produce unwanted smoke)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dava para ver o motor soltando fumaça.
You could see the motor smoking.

desamarrar

transitive verb (unfasten restraints on)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of soltar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.