What does tiro in Portuguese mean?

What is the meaning of the word tiro in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tiro in Portuguese.

The word tiro in Portuguese means shot, blow, tiro, descarga, tiroteio, tiro, tiro, tiro, tiro, tiro, tiro, arremesso, tiro, estampido, Tiro, tiro com arco, golpe de misericórdia, tiro de misericórdia, tiro livre, campo de tiro, cadência de tiro, tiro plano, tiro em primeira pessoa, tiro livre, tiro de meta, tiro certeiro, clube de tiro, abater a tiro, campo de tiro, tiro livre, dar um tiro no escuro, tiro no escuro, tiro de metralhadora, tiro no pé, tiro a esmo, tiro a esmo, som de tiro, clube de tiro, filme de tiro, de tiro, jogo de tiro, de tiro, praticar tiro, campo de tiro, competição de tiro, competição de tiro, campo de tiro, esportes de tiro, tiro no escuro, tiro de tocaia, dar um tiro, tiro aos pratos, torre de tiro, tiro desviado. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word tiro

shot

substantivo masculino (disparo de arma)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

blow

substantivo masculino (figurado (golpe, explosão) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

tiro

noun (firing of a gun)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O tiro dele passou zunindo pelas orelhas dela.
His shot whistled past her ears.

descarga

noun (of weapon)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The firing of your weapon was totally unjustified.

tiroteio, tiro

noun (sport: clay pigeon shooting) (esporte: pombo de barro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My brothers enjoy fishing and skeet.

tiro

noun (sound of a gun) (som de revólver)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We heard a gunshot in the distance.

tiro

noun (lengthwise gunfire attack)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tiro

noun (gun, arrow: attempted hit) (pistola, flecha, arma)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vamos, dê um tiro no alvo.
Go ahead. Take a shot at the target.

tiro

noun (uncountable (range of a gun) (distância de tiro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The target was still within gunshot.

tiro, arremesso

noun (throw)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O menino pegou uma pedra e derrubou a lata com um arremesso.
The boy picked up a stone and knocked over the can with one sling.

tiro

noun (explosive charge) (carga explosiva)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O tiro falhou e por isso não houve explosão.
The shot failed to go off so there was no explosion.

estampido

noun (sound of a firearm) (de arma)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O soldado ouviu um estampido de uma arma do inimigo.
The soldier heard the pop of an enemy gun.

Tiro

noun (Lebanese port)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

tiro com arco

noun (sport: shooting with bow) (esporte)

Archery helps young people to develop strength and focus.

golpe de misericórdia

noun (figurative, Gallicism (decisive or finishing stroke)

tiro de misericórdia

noun (Gallicism (mercy killing)

The count delivered the coup de grâce to his wife's lover.

tiro livre

noun (US (football: three-point goal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

campo de tiro

noun (venue for shooting practice)

You can practice shooting at the firing range.

cadência de tiro

noun (speed of rounds fired by a weapon)

tiro plano

noun (tennis)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tiro em primeira pessoa

noun (initialism (video game: first person shooter) (jogos eletrônicos)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tiro livre

noun (sport: kick awarded after a foul) (esp: maneira de recolocar a bola no jogo depois de uma falta)

tiro de meta

noun (soccer)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tiro certeiro

noun (well aimed shot of gun)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
That was a good shot; it was right on target.

clube de tiro

noun (group for gun enthusiasts)

abater a tiro

phrasal verb, transitive, separable (shoot dead) (matar, assassinar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The victim was gunned down at short range.

campo de tiro

noun (place used for rifle practice) (lugar usado para a prática de tiros)

tiro livre

noun (football: shot awarded)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A equipe recebeu um tiro livre depois que um de seus jogadores foi derrubado.
The team was awarded a kick after one of their players was fouled.

dar um tiro no escuro

noun (taking a chance, daring) (figurado: arriscar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tiro no escuro

noun (informal, figurative ([sth] unlikely) (informal, figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I know this is a long shot, but I don't suppose you have a screwdriver I could borrow?

tiro de metralhadora

noun (hail of bullets from an automatic firearm)

We could hear the sound of machine-gun fire in the distance.

tiro no pé

noun (figurative ([sth] harming own interests) (figurado, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tiro a esmo

noun (attempt to shoot an animal)

The hunters fired several potshots, but didn't hit any animals.

tiro a esmo

noun (figurative (jibe, criticism) (figurativo)

The politician took a potshot at military spending in a speech on taxation.

som de tiro

noun (sound of shotgun fire) (arma de fogo)

The rifle shot echoed through the valley.

clube de tiro

noun (US, informal (weapon: club)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

filme de tiro

noun (film: involves shooting)

de tiro

adjective (film: involves shooting) (filme: com tiros)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

jogo de tiro

noun (video game: involves shooting)

de tiro

adjective (video game: involves shooting) (vídeo game: com tiros)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

praticar tiro

noun (gun activity)

Paul pratica tiro em um clube de tiro todo final de semana.
Paul goes shooting at a rifle range every weekend.

campo de tiro

noun (rifle range, place for practising with guns) (alcance de rifle, lugar para a prática de tiros)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

competição de tiro

noun (competition in using a gun) (competição usando arma)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

competição de tiro

noun (figurative (competition) (competição)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

campo de tiro

noun (place for practising with guns) (lugar para treino com armas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He practices at the shooting range at least once a week.

esportes de tiro

plural noun (leisure activities involving guns) (atividades de lazer envolvendo armas)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

tiro no escuro

noun (informal, figurative (wild guess) (informal, adivinhação improvável)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He took a shot in the dark and guessed the correct answer on the test.

tiro de tocaia

noun (shot targeted at [sb])

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The shooter's snipe missed its target by two millimeters.

dar um tiro

verbal expression (informal, figurative (attempt [sth]) (figurado, tentar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tiro aos pratos

noun (clay-pigeon shooting)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

torre de tiro

noun (gun tower) (militar)

O navio de batalha tem torres de tiro por todo o deck.
The warship has turrets all around the deck.

tiro desviado

noun (sport: aim that misses mark) (esporte: mira que perde o alvo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of tiro in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.