¿Qué significa chargé en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra chargé en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar chargé en Francés.

La palabra chargé en Francés significa cargado/a, cargado/a, ocupado/a, recargado/a, cargado/a, cargado de, cargado de, repleto de, encargado de, dopado/a, lleno/a, carga, carga, cargo, deber, cargo, carga, cargo, responsabilizar, cargo, gastos accesorios, cargar, sobrecargar, cargar, recargar, encargarle algo a alguien, arremeter contra, atacar, encargarse de, encargarse de [+ infinitivo], cargarse, recargarse, cargar, declarar en contra de, atender, a su cargo, a cargo suyo, a toda máquina, solicitud de atención, certificado de vida colectiva a cargo de una familia, completamente cargado, determinado/a, resuelto/a, director de estudios, directora de estudios, administrador de inmuebles, administradora de inmuebles, director de servicio al cliente, directora de servicio al cliente, encargado de comunicaciones, encargada de comunicaciones, gerente de cuentas, profesor asociado, profesora asociada, cabeza de familia, carga de la prueba, encargado de misión, encargada de misión, director de trabajos dirigidos, directora de trabajos dirigidos, director de trabajos prácticos, directora de trabajos prácticos, carga de trabajo, director de trabajos dirigidos, directora de trabajos dirigidos, carga emocional, carga hidráulica, carga puntual, carga social, carga simbólica, carga útil, carga viral, solicitud de reembolso, expediente de acusación, agenda recargada, agenda apretada, a cargo de, menor a cargo, estar a cargo de algo, investigar a cargo y a descargo, montacargas, palabra llena de sentido, persona a cargo, programa de trabajo, hacerse cargo de algo, hacerse cargo de, prestarle servicio a alguien, cubrir, cuidar de sí mismo, asistir a los pasajeros, atender a los pasajeros, atendido, hacerse cargo de algo, servicio, pago de, tratamiento médico de, juicio, volver a repetirse, testigo de cargo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra chargé

cargado/a

adjectif (arme : avec des munitions)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Attention, son arme est chargée !
—Cuidado: ¡su arma está cargada!

cargado/a

adjectif (appareil : avec de l'énergie)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Mon portable est chargé, on peut y aller.
Mi teléfono está cargado; podemos salir.

ocupado/a

adjectif (journée : rempli, avec des rendez-vous)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
J'ai une journée bien chargée demain, je ne vais pas pouvoir passer te voir.
Tengo un día muy ocupado mañana; no podré ir a visitarte.

recargado/a

adjectif (décoration : excessif) (desaprobación)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Je trouve la décoration de cette pièce un peu chargée.
Me parece que la decoración de esta habitación es un poco recargada.

cargado/a

adjectif (qui porte [qch])

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Regarde comme ta mère est chargée : va l'aider à porter les courses.
Mira cómo viene de cargada tu madre: ayúdala a traer las compras.

cargado de

(qui porte [qch])

Le Père Noël vient chargé de paquets pour les enfants.
Papá Noel viene cargado de regalos para los niños.

cargado de, repleto de

(plein de [qch])

Il posa le sac chargé de victuailles sur la table de la cuisine.
Él puso la bolsa cargada de víveres sobre la mesa de la cocina.

encargado de

(qui s'occupe de [qch])

C'est moi qui suis chargé de ramener les boissons.
Yo estoy encargado de llevar las bebidas.

dopado/a

adjectif (familier (drogué, dopé) (deportista)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Les responsables du Tour de France chassent les coureurs chargés.
Los encargados del Tour de Francia persiguen a los corredores dopados.

lleno/a

adjectif (médical : rempli)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
L'estomac encore chargé, il ne pouvait plus rien avaler.
Tenía el estómago tan lleno que no podía comer nada más.

carga

nom féminin (fardeau, poids porté) (peso)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ce camion supporte une charge de deux tonnes.

carga

nom féminin (ce qui pèse sur [qqn]) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
S'occuper de ses grands-parents est une charge.

cargo, deber

nom féminin (rôle, mission)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
J'ai la charge de vous prévenir de son départ.

cargo

nom féminin (responsabilité)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les devoirs de sa charge sont nombreux.

carga

nom féminin (attaque) (militar)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La charge de la cavalerie fut féroce.

cargo

nom féminin (fait, témoignages) (derecho)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le juge énonce les charges retenues contre l'accusé.

responsabilizar

(c'est de la responsabilité de [qqn])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cargo

nom féminin (comptabilité : dépense) (gasto)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les salaires représentent les plus grosses charges.

gastos accesorios

nom féminin pluriel (somme due pour services dans logement)

Le loyer de cet appartement n'est pas très cher mais les charges sont élevées. Les charges de cet appartement incluent l'eau chaude, l'eau froide, l'entretien des parties communes et l'entretien des espaces verts.

cargar

verbe transitif (emplir de marchandises)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les grues chargent le navire.
Las grúas cargan el navío.

sobrecargar

verbe transitif (encombrer de superflu)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ne charge pas la voiture inutilement, chérie !
—¡No sobrecargues el auto innecesariamente, querida!

cargar, recargar

verbe transitif (mettre de l'énergie dans une batterie)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tu devrais penser à charger ton téléphone portable.
Deberías pensar en cargar (or: recargar) tu teléfono móvil.

encargarle algo a alguien

(confier une mission)

Je te charge de la comptabilité.
—Te hago responsable de la contabilidad.

arremeter contra

verbe transitif (foncer sur)

Le taureau charge la foule.
El toro arremete contra la multitud.

atacar

verbe intransitif (lancer une attaque)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La cavalerie chargea au petit matin.
La caballería se lanzó al ataque a la madrugada.

encargarse de

verbe pronominal (s'occuper de)

Occupe-toi des fleurs, je me charge du dessert.
—Ocúpate de las flores; yo me encargo del postre.

encargarse de [+ infinitivo]

verbe pronominal (s'occuper de faire [qch])

Je me charge de préparer les invitations et c'est le secrétariat qui les enverra. Nous avons engagé quelqu'un qui s'est chargé d'organiser le mariage de A à Z.
Contratamos a alguien que se hizo cargo de organizar la boda de principio a fin.

cargarse, recargarse

verbe pronominal (appareil : accumuler de l'énergie)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mon portable est en train de se charger.
Mi teléfono está cargándose (or: recargándose).

cargar

verbe transitif (doter d'une charge) (Física)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le frottement charge la baguette en électricité statique.
La fricción carga a la barra de electricidad estática.

declarar en contra de

verbe transitif (droit : accabler, désigner responsable) (Derecho)

Pour sauver sa peau, il a chargé son propre frère au procès.
Para salvarse, declaró en contra de su propio hermano en el juicio.

atender

verbe transitif (prendre un client)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce taxi ne charge pas de client après 22 h.
Este taxi no atiende a los clientes pasadas las 22:00.

a su cargo, a cargo suyo

locution adjectivale (qui lui incombe)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

a toda máquina

locution adverbiale (rapidement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
On y va et au pas de charge s'il vous plaît, on n'est pas en avance.

solicitud de atención

nom masculin (document d'intervention)

certificado de vida colectiva a cargo de una familia

nom masculin (Sénégal (attestation administrative)

completamente cargado

locution adjectivale (à pleine charge)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

determinado/a, resuelto/a

locution adjectivale (figuré (prêt à entrer en action)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

director de estudios, directora de estudios

(responsable d'études, de dossiers)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
La chargée d'étude présentera son devis dans 5 jours.
La directora de estudios presentará su estimación en cinco días.

administrador de inmuebles, administradora de inmuebles

nom masculin (gestionnaire immobilier)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

director de servicio al cliente, directora de servicio al cliente

(responsable de clients)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
La chargée de clientèle vous recevra demain matin.
La directora de servicio al cliente lo atenderá mañana por la mañana.

encargado de comunicaciones, encargada de comunicaciones

(responsable de la communication)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
Notre chargée de communication prendra la parole lors de ce salon.
Nuestra encargada de comunicaciones hará una intervención en esa feria.

gerente de cuentas

nom masculin (emploi bancaire)

profesor asociado, profesora asociada

nom masculin (professeur)

cabeza de familia

(personne qui subvient à sa famille)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )
Après la mort de son père, Pierre se retrouve chargé de famille.

carga de la prueba

nom féminin (droit : argument étayé)

encargado de misión, encargada de misión

([qqn] en charge d'une mission)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
La chargée de mission remettra le dossier dans 10 jours.
La encargada de la misión presentará el expediente en diez días.

director de trabajos dirigidos, directora de trabajos dirigidos

(enseignant)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

director de trabajos prácticos, directora de trabajos prácticos

(enseignant)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

carga de trabajo

nom féminin (quantité de choses à faire)

La charge de travail est répartie sur deux équipes.
La carga de trabajo está repartida entre dos equipos.

director de trabajos dirigidos, directora de trabajos dirigidos

(type d'enseignant)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

carga emocional

nom féminin (ensemble d'émotions fortes)

carga hidráulica

nom féminin (constante physique)

carga puntual

nom féminin (modèle d'une particule chargée) (física)

carga social

nom féminin (familier, péjoratif (cotisation)

carga simbólica

nom féminin (symboles intenses)

carga útil

nom féminin (fret maximum d'un véhicule)

Dans le monde du transport, la charge utile est nommée fret.

carga viral

nom féminin (virulence d'un virus) (Medicina)

solicitud de reembolso

nom féminin (requête de paiement de [qch])

expediente de acusación

nom masculin (éléments contre l'accusé)

agenda recargada, agenda apretada

nom masculin (calendrier bien rempli)

a cargo de

locution adverbiale (responsable de [qch])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
C'est mon collègue qui est en charge de ce dossier.
Mi colega es quien está a cargo de este asunto.

menor a cargo

nom masculin (enfant que l'on élève) (formal)

estar a cargo de algo

locution verbale (avoir à s'occuper de [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

investigar a cargo y a descargo

locution verbale (droit : chercher le pour et le contre)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

montacargas

nom masculin (ascenseur pour charges lourdes)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)
Cet équipement est trop lourd pour l'ascenseur, utilise plutôt le monte-charge.
Este equipo es demasiado pesado para el ascensor, utiliza mejor el montacargas.

palabra llena de sentido

nom masculin (mot très significatif)

persona a cargo

nom féminin ([qqn] dépendant financièrement de [qqn])

programa de trabajo

nom masculin (répartition des tâches)

Le chef d'équipe organise les plans de charge.
El jefe del equipo organiza los programas de trabajo.

hacerse cargo de algo

locution verbale (assumer les frais de [qch])

Durant la formation, l'employé devra prendre les repas à sa charge.

hacerse cargo de

verbe transitif (s'occuper de)

Notre équipe prend en charge ce projet de voirie.
Nuestro equipo se hará cargo de este proyecto de administración vial.

prestarle servicio a alguien

verbe transitif (taxi : prendre un client)

Un taxi prit en charge les automobilistes en panne.
Un taxi les prestó servicio a los automovilistas a quienes se les averió el auto.

cubrir

verbe transitif (payer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mon entreprise prend en charge toutes mes dépenses quand je suis en déplacement professionnel.
Mi empresa cubre todos mis gastos cuando estoy en viaje de negocios.

cuidar de sí mismo

(agir de façon autonome)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Cette stagiaire se prend en charge. Elle ira loin.
Esta estudiante en prácticas sabe cuidar de sí misma: va a llegar lejos.

asistir a los pasajeros, atender a los pasajeros

locution verbale (s'occuper de passagers)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le steward prit en charge les passagers étrangers.

atendido

locution adjectivale (dont on s'occupe)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La patiente prise en charge pour soin orthopédique est en salle 3.
La paciente atendida por tratamiento ortopédico está en la sala tres.

hacerse cargo de algo

nom féminin (fait de s'occuper de [qch])

Matthieu s'occupe de la prise en charge du ménage.
Matthieu se hace cargo de la limpieza.

servicio

nom féminin (Taxi : accepter un client)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cette compagnie de taxi confirme la prise en charge des clients par un texto.
Esta empresa de taxis confirma el servicio de los clientes mediante mensaje de texto.

pago de

nom féminin (paiement)

La prise en charge des boissons est en sus du forfait.
El pago de las bebidas es adicional al precio del paquete.

tratamiento médico de

nom féminin (Médecine : soins)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
La prise en charge de ce patient a été faite par le service de cardiologie.
El tratamiento médico de este paciente fue efectuado por el departamento de cardiología.

juicio

nom masculin (procès visant à condamner)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

volver a repetirse

locution verbale (aborder à nouveau un sujet)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je suis désolé de revenir à la charge, mais qu'est-ce qu'on fait pour le dossier XY ?

testigo de cargo

nom masculin (témoin de l'accusation)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de chargé en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de chargé

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.