¿Qué significa changer en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra changer en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar changer en Francés.

La palabra changer en Francés significa cambiar, cambiar, convertir en, cambiar, cambiar algo por algo, cambiar algo por algo, cambiar, cambiar, cambiar de, cambiar de, cambiarse, transformarse en, tomar una conexión, despejar, cambiar de aire, cambiar de aires, cambiar de opinión, cambiar de parecer, cambiar de opinión constantemente, cambiar de opinión en el camino, cambiar de idea, cambiar de bando, cambiarse de acera, cambiar de velocidad, cambiar de marcha, aumentar la velocidad, virar, cambiar de rumbo, cambiar de tema, cambiar de color, cambiar de aires, cambiar de tema, cambiar dinero, convertir dinero, cambiar de manos, cambiar de asiento, cambiar de tema, cambiar de peinado, cambiar de vida, cambiar para bien, cambiar las cosas, cambiar las cosas, cambiar las cosas, cambiar los pañales, distraer a, cambiar la mentalidad, cambiar de opinión, cambiar de parecer, cambiar de enfoque, cambiar de estrategia, para distraerse, no cambiar nada, no cambiar, cuando quiera, cuando guste, sin cambiar ni una coma, sin quitar ni una coma, distraerse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra changer

cambiar

verbe intransitif (devenir différent)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Depuis mon enfance, tout a changé ici.
Todo ha cambiado aquí desde mi infancia.

cambiar

verbe intransitif (être remplacé)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Le menu du restaurant change tous les jours.
El menú del restaurante cambia todos los días.

convertir en

(transformer)

Le gel change l'eau en glace.
El frío convierte el agua en hielo.

cambiar

verbe transitif (remplacer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nous venons de changer le papier peint de notre chambre.
Acabamos de cambiar el papel pintado de nuestro dormitorio.

cambiar algo por algo

verbe transitif (échanger)

J'ai changé ce pantalon pour une taille plus grande.
Cambié este pantalón por uno de talla más grande.

cambiar algo por algo

(convertir : de l'argent)

Pour mon voyage aux États-Unis, j'ai changé mes euros en dollars.
Para mi viaje a Estados Unidos, compré dólares a cambio de euros.

cambiar

verbe transitif (convertir : de l'argent)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sauriez-vous où je pourrais changer de l'argent ici ?
—¿Sabe dónde podría cambiar dinero aquí?

cambiar

verbe transitif (bébé : remplacer une couche)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La maman change régulièrement son bébé.
La mamá cambia a su bebé de manera regular.

cambiar de

verbe transitif indirect (modifier [qch])

Au troisième carrefour, il faut changer de direction.
En el tercer cruce, hay que cambiar de dirección.

cambiar de

verbe transitif indirect (remplacer)

Dans cette société, on change de poste tous les 5 ans. Je pense changer d'opérateur téléphonique.
En esta compañía, se cambia de puesto cada cinco años. Pienso cambiar de operador telefónico.

cambiarse

verbe pronominal (changer de vêtements)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il faut que je me change pour le dîner de ce soir.
Debo cambiarme para la cena de esta noche.

transformarse en

(se transformer en)

À 0°C, l'eau se change en glace.
A 0 ºC, el agua se vuelve hielo.

tomar una conexión

verbe intransitif (prendre une correspondance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Si nous voulons aller à l'Arc de Triomphe, nous devons changer à Châtelet.
Si vamos a ir al Arco de Triunfo, tenemos que hacer transbordo en Châtelet.

despejar

verbe transitif (distraire)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'ai passé une semaine en Espagne, ça m'a bien changé.
Pasar una semana en España me sacó de la rutina.

cambiar de aire, cambiar de aires

locution verbale (sortir, s'évader)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de opinión, cambiar de parecer

locution verbale (adopter une opinion différente)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Simon a changé d'avis : il ne veut plus venir au cinéma. Le directeur changea d'avis sur le planning.
Simon cambió de opinión: ya no quiere ir al cine. El director cambió de parecer en cuanto al planeamiento.

cambiar de opinión constantemente

locution verbale (familier (changer souvent d'opinion)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de opinión en el camino

locution verbale (changer d'opinion avec le temps)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de idea

locution verbale (choisir une autre option)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de bando

locution verbale (politique : changer de parti)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiarse de acera

locution verbale (changer d'orientation sexuelle) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de velocidad, cambiar de marcha

locution verbale (Vélo : changer de pignon) (ciclismo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

aumentar la velocidad

locution verbale (figuré (passer à la vitesse supérieure)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

virar

(navire : changer de direction) (náutica)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

cambiar de rumbo

(figuré (adopter une autre position)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de tema

locution verbale (changer de sujet)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de color

locution verbale (figuré (blémir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de aires

locution verbale (figuré (aller voir ailleurs)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Si ce restaurateur ne change pas ses tarifs, je vais changer de crémerie.

cambiar de tema

locution verbale (figuré, familier (parler d'autre chose)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar dinero, convertir dinero

locution verbale (obtenir une monnaie étrangère)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de manos

locution verbale (changer de propriétaire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de asiento

locution verbale (s'asseoir ailleurs)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'institutrice a demandé à Léo de changer de place parce qu'il discutait trop avec son voisin.

cambiar de tema

locution verbale (parler d'autre chose)

cambiar de peinado

locution verbale (figuré (adopter une autre coiffure)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de vida

locution verbale (changer radicalement son mode de vie)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar para bien

locution verbale (s'améliorer)

cambiar las cosas

locution verbale (influer sur [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar las cosas

locution verbale (révolutionner)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar las cosas

locution verbale (améliorer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar los pañales

locution verbale (mettre une protection propre au bébé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

distraer a

locution verbale (distraire [qqn])

cambiar la mentalidad

locution verbale (faire changer les gens d'avis)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de opinión, cambiar de parecer

locution verbale (figuré, familier (changer d'avis)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il a changé son fusil d'épaule après avoir entendu mes arguments.

cambiar de enfoque, cambiar de estrategia

locution verbale (figuré, familier (changer de stratégie)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Comme nous n'arrivions à rien, nous avons décidé de changer notre fusil d'épaule.

para distraerse

locution adverbiale (à seule fin de)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

no cambiar nada, no cambiar

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cuando quiera, cuando guste

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

sin cambiar ni una coma, sin quitar ni una coma

locution adverbiale (en ne modifiant rien)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Nous sommes partis en vacances sans changer un iota au planning.

distraerse

locution verbale (se distraire)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de changer en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de changer

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.