¿Qué significa ease en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra ease en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ease en Inglés.

La palabra ease en Inglés significa facilidad, comodidad, alivio, comodidad, paz, aliviar, reducir, aliviar, aflojar, descanso, reducirse, moverse con cuidado a través de, moverse con cuidado por, facilitar, introducir suavemente, colarse, aflojar, reducirse, aflojar, sacar con cuidado, dejar ser a alguien, estar relajado, estar en descanso, en descanso, cómodo/a, descansar en, entrar con cuidado, entrar suavemente, entrar con suavidad, comenzar con suavidad, entrar con cuidado, entrar suavemente, facilitar, distender el ambiente, incómodo/a, hacer sentir cómodo, con facilidad. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra ease

facilidad

noun (lack of difficulty)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The ease with which he learns languages is amazing.
La facilidad con la que aprende idiomas es sorprendente.

comodidad

noun (comfort)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Brad's ease was apparent to all as he sat in a well-padded armchair.
La comodidad de Brad era aparente cuando se sentó en el sillón.

alivio

noun (relief)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Paul took a painkiller as he wanted a little ease from his aching back.
Paul tomó un analgésico para darle alivio a su dolorida espalda.

comodidad

noun (affluence)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He was rich, and lived a life of ease.
Él era rico y vivía una vida de comodidad.

paz

noun (peace of mind) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He rediscovered a sense of ease once his worries were behind him.
Redescubrió la paz una que olvidó sus preocupaciones.

aliviar

transitive verb (reduce pressure)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The new construction eased the demand for houses.
La nueva construcción alivió la demanda de viviendas.

reducir

transitive verb (reduce tension)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He loosened the rope to ease the tension in it.
Aflojó la soga para reducir la tensión.

aliviar

transitive verb (relieve)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A good massage will ease your aching muscles.
Un buen masaje aliviará tus músculos doloridos.

aflojar

transitive verb (loosen, relax)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He eased his foot off the accelerator.
Aflojó el pie del acelerador.

descanso

noun (natural state)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The soldiers stood at ease before the inspection.
Los soldados se tomaron un descanso antes de la inspección.

reducirse

intransitive verb (ease off: lessen, diminish)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The traffic eased once we were outside London.

moverse con cuidado a través de, moverse con cuidado por

(move carefully)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He eased gently through the dense crowd.
Se movió con cuidado a través de la numerosa multitud.

facilitar

transitive verb (make easier)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A few well-placed bribes eased the way for the planning application to be approved.
Unos sobornos bien hechos facilitaron el camino para que el plan se apruebe.

introducir suavemente

phrasal verb, transitive, separable (install or insert gently)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Open the battery compartment and ease the battery in.
Abre el compartimento de la batería e introduce suavemente la batería.

colarse

phrasal verb, intransitive (figurative (get into easily)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The top seed eased into the semi-finals with a straight-sets victory.
El jugador seleccionado se coló a semifinales con un récord invicto.

aflojar

phrasal verb, transitive, inseparable (reduce pressure on)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
To slow the car down gradually, ease off the gas pedal.
Para frenar el coche de forma gradual, afloja el pedal del acelerador.

reducirse

phrasal verb, intransitive (traffic, etc.: lessen)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

aflojar

phrasal verb, intransitive (informal (be less severe) (AR, coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
You're very tough on your son. Why don't you ease off a little?
Eres muy duro con tu hijo. ¿Por qué no suavizas un poco?

sacar con cuidado

phrasal verb, transitive, separable (remove gently or slowly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Doris gently eased the cork out of the wine bottle.
Doris sacó con cuidado el corcho de la botella de vino.

dejar ser a alguien

phrasal verb, transitive, inseparable (treat less harshly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You may find if you ease up a bit on the child she will behave better.
Es posible que si la tratas mejor, la niña se comporte mejor.

estar relajado

verbal expression (relaxed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I am more at ease when my boss is not in the office.
Estoy más relajado cuando mi jefe no está en la oficina.

estar en descanso

verbal expression (not standing at attention) (militar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The troops were at ease on the parade ground.
Las tropas estaban en descanso en el área del desfile.

en descanso

adverb (stand: not at attention) (militar)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The captain ordered the soldiers to stand at ease.
El capitán ordenó a los soldados pararse en descanso.

cómodo/a

adjective (comfortable)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Me siento muy cómoda en esta nueva situación.

descansar en

(get into gently)

He eased into the chair and put his aching feet up on a stool.
Él descansó en la silla y puso sus cansados pies en un banquito.

entrar con cuidado, entrar suavemente

(get into gently)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

entrar con suavidad, comenzar con suavidad

(figurative (undertake slowly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You have to ease into your work after a week away from the office.
Es difícil encontrar la motivación para volver a trabajar después de una semana de vacaciones, debes entrar con suavidad.

entrar con cuidado, entrar suavemente

(figurative (undertake slowly) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

facilitar

intransitive verb (make things less difficult)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

distender el ambiente

intransitive verb (reduce tension within group)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He tried to ease the situation by cracking jokes.
Trató de calmar las aguas haciendo chistes.

incómodo/a

adjective (socially awkward)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I am always ill at ease at events where I don't know anyone.
Siempre estoy como sapo de otro pozo cuando voy a eventos donde no conozco a la gente.

hacer sentir cómodo

verbal expression (make comfortable)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Gillian put us at ease before the test by making a joke.
Gillian nos hizo sentir cómodos antes del examen haciendo un chiste.

con facilidad

adverb (easily, without difficulty)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I found the problem pretty difficult, but the smartest girl in the class solved it with ease.
El problema me pareció muy difícil, pero la chica más inteligente de la clase lo resolvió con facilidad.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ease en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de ease

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.