¿Qué significa edge en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra edge en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar edge en Inglés.

La palabra edge en Inglés significa borde, ventaja, borde, filo, agudeza, filo, acantilado, acercarse lentamente, poner un borde, recortar el borde, afilar, irse alejando, sacar, vencer, a la vanguardia, a la vanguardia de, en la orilla, por la orilla, orilla biselada, la vanguardia, de vanguardia, borde del acantilado, borde del risco, borde del barranco, ventaja competitiva, innovador/a, lo último de, lo último en, borde picoteado, herramienta con filo, abrirse paso de a poco, borde frontal, estar un paso por delante, estar alegre, filo, filo del cuchillo, vanguardia, borde de ataque, vanguardista, vivir al límite, en peligro, pender de un hilo, con el alma en vilo, nervioso/a, al borde del abismo, en el filo, a la vanguardia, a punto de, próximo a, llevar al extremo a, situación precaria, filo, agudeza, vanguardia, poner de los nervios a, reducir la intensidad de, atemperar, cola. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra edge

borde

noun (limit, border, extremity)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The glass was set on the edge of the table.
El vaso estaba en el borde de la mesa.

ventaja

noun (competitive advantage)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The home team had an edge over its opponents because it was taller.
El equipo local tenía una ventaja sobre su oponente porque sus jugadores eran más altos.

borde

noun (narrow side)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Hit it with the edge of the tool, not the wide side.
Golpéalo con el borde de la herramienta, no con la parte ancha.

filo

noun (sharpness of a blade)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The knife had a fine edge that could cut anything.
El cuchillo tenía un filo delgado que podía cortar cualquier cosa.

agudeza

noun (sharpness of mind)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The boy has a real edge that helps him in class.
La perspicacia del muchacho le ayuda en clase.

filo

noun (blade)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The edge of the knife was ten centimetres long.
El filo del cuchillo era de diez centímetros de longitud.

acantilado

noun (ridge of a hill)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There is a path along the edge up there.
Hay un camino a lo largo del acantilado allí arriba.

acercarse lentamente

intransitive verb (move gradually) (hacia el objeto)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mark wanted to sit closer to Julie, so he edged toward her.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Mientras todos estaban distraídos ella se empezó a alejar lentamente.

poner un borde

transitive verb (apply an edge to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Edge the board so it will fit the open space tightly.
Ponle un borde a la tabla así puede caber en el espacio abierto más ajustadamente.

recortar el borde

transitive verb (trim)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I have mown the lawn, now I need to edge it.
He cortado el césped, ahora necesito recortar los bordes.

afilar

transitive verb (sharpen)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The cook edged her knife before cutting the meat.
La cocinera afiló su cuchillo antes de cortar la carne.

irse alejando

phrasal verb, transitive, inseparable (distance yourself)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I tried to edge away from the drunk man on the bus.
Traté de irme alejando del borracho en el bus.

sacar

phrasal verb, transitive, separable (displace, remove)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

vencer

phrasal verb, transitive, inseparable (sports: defeat) (deporte)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

a la vanguardia

adverb (figurative (at the forefront)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

a la vanguardia de

adverb (figurative (at the forefront of [sth])

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
In 1440 Gutenberg's printing press was at the cutting edge of technology.

en la orilla, por la orilla

adverb (on the bank or shore)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
We strolled at the water's edge, picking up shells.
Paseamos por la orilla recogiendo conchas.

orilla biselada

noun (border cut at a slant)

My desk has a bevelled edge.
Mi escritorio tiene un borde biselado.

la vanguardia

noun (figurative (forefront) (figurativo)

de vanguardia

noun as adjective (figurative (at the forefront) (figurativo)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

borde del acantilado, borde del risco, borde del barranco

noun (edge of a cliff)

Despite fencing and warning signs posted all along the cliff edge, at least one person a year ignores the danger and falls to his death.

ventaja competitiva

noun (business: superiority)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

innovador/a

noun as adjective (figurative (advanced)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
This cutting-edge hydrogen motor will revolutionize the auto industry.
Este motor innovador de hidrógeno revolucionará la industria automotriz.

lo último de, lo último en

noun (forefront of [sth])

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Cosmology is the cutting edge of modern science.
La cosmología es lo último en ciencia moderna.

borde picoteado

(books)

herramienta con filo

(tool with cutting edge)

abrirse paso de a poco

verbal expression (go slowly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The climber edged his way along the narrow ledge in the cliff face.
El escalador se abrió paso de a poco por la cornisa del acantilado.

borde frontal

noun (book: opening edge) (libro)

estar un paso por delante

verbal expression (figurative (be better)

He always uses superior materials in order to have an edge on the competition.
Siempre usa materiales de alta calidad para estar un paso por delante de sus competidores.

estar alegre

verbal expression (slang (be mildly drunk) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

filo

noun (blade)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The knife edge was sharp and cut through the thick vegetables with ease.
El filo era bueno y cortaba los vegetales más duros con facilidad.

filo del cuchillo

noun (blade) (literal)

A knife's edge is generally very sharp.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No pases el dedo por el filo del cuchillo.

vanguardia

noun (figurative (forefront of a trend)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Mainframe computers used to be the leading edge of technology.
Las computadoras centrales solían estar a la vanguardia de la tecnología.

borde de ataque

noun (plane: front of wing)

The jet lost a 2.4 metre long section of the tail wing's leading edge after takeoff.
El jet perdió una sección de 2,4 metros del borde de ataque de la cola después del despegue.

vanguardista

noun as adjective (figurative (at the forefront: of a trend)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

vivir al límite

verbal expression (informal, figurative (take risks)

Louise likes to take risks and live on the edge.
A Louise le gusta tomar riesgos y vivir al límite.

en peligro

adverb (figurative (in danger)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

pender de un hilo

adverb (figurative (in precarious state)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

con el alma en vilo

adverb (into a tense, anxious state)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
That strange sound set me on edge.
Ese extraño sonido me dejó con el alma en vilo.

nervioso/a

adjective (tense, anxious)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
She was on edge, waiting for her exam results.
Estaba nerviosa esperando los resultados de su examen.

al borde del abismo

expression (figurative (on the verge of disaster)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

en el filo

adverb (at the rim)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Peter was worried that the cup might fall, for it stood on the edge of the table.
Peter temía que se cayera la taza porque estaba en el filo de la mesa.

a la vanguardia

adverb (figurative (at the forefront)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
3D technology is on the edge of movie-making techniques.
La tecnología 3D está a la vanguardia de las técnicas cinematográficas.

a punto de, próximo a

expression (figurative (on the verge of)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Alpine skiers are always on the edge of losing control.
Los alpinistas siempre están a punto de perder el control.

llevar al extremo a

verbal expression (figurative (cause [sb] to lose self-control)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Hunger pushed the little girl over the edge and she stole a loaf of bread from the bakery.
El hambre llevó al extremo a la niñita y se robó una pieza de pan de la panadería.

situación precaria

noun (figurative (precarious situation)

filo

noun (cutting tool: sharp edge)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

agudeza

noun (mind: state of sharpness) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

vanguardia

noun (technology, fashion, etc.: leader)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

poner de los nervios a

verbal expression (figurative (cause discomfort)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

reducir la intensidad de

verbal expression (feeling: make less intense)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

atemperar

verbal expression (performance: make less outstanding)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cola

noun (rear edge of [sth] moving)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We're on the trailing edge of some really bad weather. You can spot a turkey vulture in flight by the silver trailing edge of his wings.
Estamos realmente en la cola de un mal clima. Puedes localizar un buitre en vuelo por la cola plateada en sus alas.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de edge en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de edge

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.