¿Qué significa pop en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra pop en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar pop en Inglés.

La palabra pop en Inglés significa pum, explotar, pop, pum, pop, popular, pop, bang, gaseosa, papá, abu, reventar, disparar, pasarse, aparecer, salirse de las órbitas, destaparse, descorchar, explotar, tirar a, pasar a ver, salir disparado, dejar este mundo, despotricar, ir a dar una vuelta, salirse, darse una vuelta, saltar, brotar, aparecer, cada uno, por cada cosa, sacar de quicio, piruleta de bizcocho, polo, arte pop, cantante pop, artista pop, lata de refresco, ranking de éxitos, concierto pop, cultura pop, pop fly, invitar, meter, hacer una escala rápida, ponerse, máquina de bebidas, música pop, examen sorpresa, cantante pop, media de nylon hasta la rodilla, anilla, proponer matrimonio, estirar la pata, pasar a mejor vida, pasar al otro lado, trampilla, ventana emergente de publicidad, ventana emergente, troquelado, temporal, libro animado, con ojos muy abiertos, sorprendido/a, pistola de juguete, gaseosa, voz del pueblo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra pop

pum

noun (sound: burst)

(onomatopeya: Palabra que imita el sonido de la cosa o acción que nombra ("pum", "cloc", "miau").)
There was a loud pop when the balloon burst.
Hubo un fuerte pum cuando el globo explotó.

explotar

intransitive verb (burst)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The soap bubble popped after a few seconds.
La pompa de jabón explotó después de unos segundos.

pop, pum

noun (sound: cork)

(onomatopeya: Palabra que imita el sonido de la cosa o acción que nombra ("pum", "cloc", "miau").)
The pop of a champagne cork is a sound associated with celebrations.
El pop del corcho del champán es un sonido asociado a las celebraciones.

pop

noun (popular music) (música)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Do you prefer classical music, rock or pop?
¿Prefieres la música clásica, el rock, o el pop?

popular

adjective (abbreviation (culture, etc.: popular)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
While some follow pop culture, others prefer alternative lifestyles.
Mientras que algunos siguen la cultura popular, otros prefieren estilos de vida alternativos.

pop

adjective (abbreviation (music: popular) (música)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Britney Spears is a pop singer.
Britney Spears es una cantante pop.

bang

noun (sound of a firearm)

(onomatopeya: Palabra que imita el sonido de la cosa o acción que nombra ("pum", "cloc", "miau").)
The soldier heard the pop of an enemy gun.
El soldado oyó el bang del disparo de un arma enemiga.

gaseosa

noun (fizzy drink)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Would your little girl like some pop to drink?
¿Querrá tu nena un refresco?

papá

noun (US, informal (father)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
My pop's a good man.
Mi papá es un buen hombre.

abu

noun (AU, informal (grandfather)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Noah greeted his grandfather with a "G'day, Pop!"

reventar

intransitive verb (make explosive sound)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The bubbles of lava popped and gave off a smell of sulphur.
Las burbujas de lava explotaron produciendo un olor a azufre.

disparar

intransitive verb (shoot)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I had a fleeting glimpse of the target so I popped off a few shots.
Vi fugazmente al objetivo así que disparé unos cuantos tiros.

pasarse

intransitive verb (informal (visit) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I'll just pop in and see my neighbour.
Sólo me acercaré a saludar al vecino.

aparecer

intransitive verb (informal (appear)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
If you press this button the picture should pop up on the screen.
Si presionas este botón te brinca la foto en la pantalla.

salirse de las órbitas

intransitive verb (eyes: protrude) (ojos, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The spectators' eyes popped in amazement at the magician's skilful trick.
Los ojos de los espectadores se salieron de las órbitas frente al hábil truco del mago.

destaparse

intransitive verb (ears: make sound) (oído)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Lisa's ears popped as the plane rose into the sky.

descorchar

transitive verb (take out: a cork) (sacar el corcho)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He knows how to pop the cork of a champagne bottle without spilling any of it.
Sabe descorchar una botella de champán sin derramar una gota.

explotar

transitive verb (informal (pimple: expel pus from)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Don't pop your zits; they'll get infected.

tirar a

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (shoot at, try to hit)

Ralph used to spend a lot of time popping at bottles with a slingshot.
Rafael solía pasar mucho tiempo achuntando a las botellas con un tirachinas.

pasar a ver

phrasal verb, intransitive (informal (make brief, casual visit)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I just thought I'd pop in and say hello! Whenever you're in the neighborhood, you're welcome to pop in.
¡Sólo pensé en hacer una visita de doctor y saludarlos!

salir disparado

phrasal verb, intransitive (informal (go suddenly) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Popping off in the middle of a conversation is something he does all the time.
Salir a las corridas en medio de una conversación es algo que él hace todo el tiempo.

dejar este mundo

phrasal verb, intransitive (informal, euphemism (die)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When I die, I hope to pop off peacefully in my sleep at a very old age.
Cuando me muera, espero entregar la ficha en paz, mientras duerma, a muy avanzada edad.

despotricar

phrasal verb, intransitive (speak thoughtlessly) (coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He couldn't keep himself from popping off to his boss, and was finally fired.
No podía evitar salir con un domingo siete con su jefe, y finalmente fue despedido.

ir a dar una vuelta

phrasal verb, intransitive (informal (go out briefly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'm just popping out to the shops, I will be back in 10 minutes.
Voy y vengo al centro comercial, regreso en 10 minutos.

salirse

phrasal verb, intransitive (informal (protrude or bulge)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
His stomach was popping out of his shirt - the buttons had come undone. The boy was so surprised that his eyes were popping out of his head.
El estómago se le abultaba por la camisa, los botones se habían botado.

darse una vuelta

phrasal verb, intransitive (informal (make quick or impromptu visit)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'll be in in this afternoon if you want to pop over for a quick chat. I think I'll pop over to my neighbor's house and borrow a cup of sugar.
Voy a estar aquí toda la tarde, por si quieres darte una vuelta para charlar un rato.

saltar

phrasal verb, intransitive (informal (spring up suddenly)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Lots of second-hand shops have suddenly started to pop up in my town.
Muchas tiendas de segunda mano empezaron a salir como setas por todo mi pueblo.

brotar

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (emerge)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
You never know what's going to pop up when you're talking to crazy Fred.
Nunca sabes lo que va a surgir cuando estás hablando con el loco de Fred.

aparecer

phrasal verb, intransitive (computing: appear on screen)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
As I was reading the article, an ad popped up and obscured the text.
Cuando leía el artículo, apareció un anuncio y me oscureció el texto.

cada uno, por cada cosa

adverb (informal (each, apiece)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I can't afford to keep buying that wine at twenty bucks a pop!
No puedo permitirme comprar ese vino de 20 pavos cada uno.

sacar de quicio

verbal expression (figurative, informal (become very angry) (informal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

piruleta de bizcocho

noun (US (lollipop-shaped cake) (ES)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

polo

noun (frozen dessert) (ES)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She liked the peach ice pops best.
Lo que más le gustaba eran los helados de paleta de melocotón.

arte pop

noun (1950s modern art movement)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Andy Warhol's painting of a soup can is the best-known work of pop art.
La pintura de Andy Warhol con una lata de sopa es la obra de arte pop más conocida.

cantante pop

noun (abbreviation (musician or singer of pop music)

Who's your favourite pop artist?
¿Quién es tu cantante pop favorito?

artista pop

noun (abbreviation (creator of pop art)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Peter Blake was seen as a leading pop artist.

lata de refresco

noun (US, regional (soda can, fizzy drink tin)

The aluminum recycling facility pays thirty cents a pound for used pop cans.
La planta de reciclaje de aluminio paga 30 centavos por las latas de gaseosa usadas.

ranking de éxitos

plural noun (hit parade of most popular songs)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Estuvo cuatro semanas primero en el ranking de éxitos.

concierto pop

noun (abbr (live performance of pop music)

I'm going to a pop concert on Saturday.
Voy a un concierto pop el sábado.

cultura pop

noun (abbr (popular culture)

The Beatles were icons of pop culture in the 1960s.
Los Beatles fueron un ícono de la cultura pop de los 60.

pop fly

(baseball) (voz inglesa, béisbol)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

invitar

verbal expression (US (pay for as treat or gift)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

meter

(informal (insert, put inside)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Just pop that soup in the microwave and cook it for a couple of minutes.
Sólo mete la sopa en el microondas y caliéntala por unos minutos.

hacer una escala rápida

(informal (enter quickly, in passing) (MX)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I'll be just a moment. I just need to pop into the pharmacy to pick up my prescription.
Estoy en un momento. Paso un segundo por la farmacia, y recojo mi receta.

ponerse

(informal (put on quickly: clothes)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Her friends were having fun in the pool, so Emily popped into her swimsuit and joined them.
Sus amigos se divertían en la piscina así que Emily se puso el traje de baño y se unió.

máquina de bebidas

noun (fizzy drinks vending machine)

That darned pop machine ate my dollar and didn't give me my can of soda.
La expendedora de gaseosas me tragó las monedas y no largó la lata.

música pop

noun (colloquial, abbreviation (popular music)

I prefer pop music to classical music.
Prefiero el pop que la música clásica.

examen sorpresa

noun (mainly US (impromptu test)

If I had done my homework I might not have failed the pop quiz today.
Si hubiera hecho mi tarea quizás no hubiera reprobado la prueba sorpresa de hoy.

cantante pop

noun (abbr ([sb] who sings popular music)

Thousands gathered at the stadium to see the pop singer perform.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Pasaron un video de la famosa cantante pop.

media de nylon hasta la rodilla

noun (UK, usually plural (knee-length nylon stocking)

anilla

noun (ring-pull on a beverage can)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

proponer matrimonio

verbal expression (slang (propose marriage to [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When will he ever pop the question? They've been dating for so long.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Finalmente se decidió y le va a proponer matrimonio a su novia.

estirar la pata, pasar a mejor vida, pasar al otro lado

verbal expression (humorous, informal (die) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

trampilla

noun (opening in a chicken coop)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

ventana emergente de publicidad

noun (internet advertisement)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
I hate all the annoying pop-ups on this news site.

ventana emergente

noun (internet window)

A pop-up appeared asking me to enter my password.

troquelado

adjective (book, card: opens in 3D)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
My young daughter loves pop-up books of classic fairy tales.

temporal

adjective (shop, restaurant, etc.: temporary)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
There's a pop-up jeans store in the city center.

libro animado

noun (book: illustrations open out)

con ojos muy abiertos

adjective (with prominent eyes)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

sorprendido/a

adjective (astonished, terrified)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

pistola de juguete

noun (toy rifle)

gaseosa

noun (carbonated drink)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I think I'll settle for just a hamburger and a soda pop for lunch.
Creo que voy a almorzar una hamburguesa con una gaseosa.

voz del pueblo

noun (abbr (public opinion)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Hay que escuchar la voz del pueblo si se quiere gobernar con coherencia.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de pop en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de pop

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.