¿Qué significa s'engager en Francés?
¿Cuál es el significado de la palabra s'engager en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar s'engager en Francés.
La palabra s'engager en Francés significa contratar a, entablar, comprometer a, obligar a, ser la opinión de alguien, recomendarle algo a alguien, obligar a, mover a, incitar a, movilizar a, contratar a, alistarse en, comprometerse a, comprometerse, entrar a, entrar en, involucrarse en algo, inscribirse en, sacar, empeñar, meter, invertir, entablar conversación, iniciar una conversación, incurrir en responsabilidad, emprender acciones judiciales, sin compromiso, sin ningún compromiso, alistarse en el ejército, comprometerse a través de un contrato, dar su palabra de hacer algo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra s'engager
contratar averbe transitif (embaucher) Nous venons d'engager une nouvelle secrétaire. Acabamos de contratar a una nueva secretaria. |
entablarverbe transitif (commencer, débuter [qch]) (negociación, conversación...) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Nous avons engagé des tractations pour acheter cette maison. Iniciamos las negociaciones para comprar esta casa. |
comprometer a, obligar averbe transitif (lier moralement) (sujeto: acto) Cette décision vous engage pour de nombreuses années. Cette adoption engage votre responsabilité envers cet enfant. Esta decisión los compromete por muchos años. La adopción los obliga a velar por este este niño. |
ser la opinión de alguienverbe impersonnel (être l'avis de [qqn]) J'ai trouvé ce film complètement nul, mais ça n'engage que moi. Esa película me pareció una porquería, pero es solo mi opinión. |
recomendarle algo a alguien(inciter, inviter à faire [qch]) Si vous décidez de poursuivre votre enquête malgré tout, je vous engage à la prudence. Si decide seguir adelante con su investigación de todos modos, le recomiendo prudencia (or: ser prudente). |
obligar a, mover a, incitar alocution verbale (inciter inviter à faire [qch]) (impulso) Les résultats de cette enquête nous engagent à intervenir. Mon professeur de piano m'a engagé à continuer dans cette voie. Mi profesor de piano me exhortó a seguir por este camino. |
movilizar averbe transitif (Militaire : faire participer) Le commandement engagea une brigade sur la crête. El comando movilizó a una brigada hacia la cima. |
contratar averbe transitif (figuré, familier (enrôler [qqn] pour un tâche quelconque) (coloquial) Tu es en vacances, je t'engage pour m'aider. Tiens, toi qui ne fais rien, là, je t'engage pour faire la vaisselle. Estás en vacaciones: te contrato como mi asistente. A ti, que no estás haciendo nada, te contrato para lavar los platos. |
alistarse en(s'enrôler) Luc s'engage dans la Marine pour cinq ans. Michael voulait tellement défendre son pays qu'il s'est engagé dans l'armée. Luc s'est engagé dans une association humanitaire. Luc se alistó en la Marina por cinco años. Michael tenía tantas ganas de defender su país que se alistó en el Ejército. Luc se alistó en una asociación humanitaria. |
comprometerse a(promettre) Le gouvernement s'est engagé à recevoir les syndicats. El Gobierno se comprometió a recibir a los sindicatos. |
comprometerseverbe pronominal (prendre parti) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) L'abbé Pierre s'était engagé en faveur des mal-logés. El padre Pierre se había comprometido a favor de las personas que vivían en malas condiciones. |
entrar a, entrar enverbe pronominal (entrer, avancer) Mais quelle idée de t'être engagé dans une ruelle si étroite avec ton gros 4x4 ! Le piéton s'est engagé sur la chaussée alors que le feu était rouge pour lui. ¡Qué idea tan tonta entrar en un callejón tan estrecho en tu enorme 4×4! El peatón entró en la calzada cuando el semáforo estaba en rojo para él. |
involucrarse en algo(se lancer dans [qch]) Le pays s'est engagé dans une guerre qui risque d'être longue. El país está involucrado en una guerra que probablemente dure mucho tiempo. |
inscribirse en(participer à [qch]) Cent coureurs se sont engagés dans ce critérium. Cette jeune athlète s'est engagée dans la compétition avec enthousiasme. Esta joven atleta entró en la competición con entusiasmo. |
sacarverbe intransitif (Sports : donner le coup d'envoi) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) C'est l'équipe locale qui engagera. Empezará sacando el equipo local. |
empeñarverbe transitif (mettre un bien en gage) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Lise avait besoin d'argent et a engagé son collier de perles. Lisa necesitaba dinero y empeñó su collar de perlas. |
meterverbe transitif (faire entrer [qch] dans un lieu étroit) (coloquial) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Le conducteur a engagé son gros 4x4 dans une petite ruelle. El conductor metió su enorme 4x4 en una callecilla. |
invertirverbe transitif (investir) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Pierre a engagé de l'argent dans la nouvelle usine. Pierre invirtió dinero en la nueva fábrica. |
entablar conversación, iniciar una conversaciónlocution verbale (adresser la parole à [qqn]) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) À l'arrêt de bus, un inconnu a engagé la conversation avec moi. |
incurrir en responsabilidadlocution verbale (se dire potentiellement responsable) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
emprender acciones judicialeslocution verbale (poursuivre en justice) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Ne parvenant pas à un règlement à l'amiable, il engagea une action en justice. |
sin compromiso, sin ningún compromisolocution verbale (être sans risque) (coloquial) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Vous pouvez toujours venir jeter un coup d'œil (à la marchandise) : cela n'engage à rien. Pueden acercarse de todas formas: ver (la mercadería) no los compromete de ninguna forma. |
alistarse en el ejército
|
comprometerse a través de un contrato
|
dar su palabra de hacer algo(prendre un engagement moral) |
Aprendamos Francés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de s'engager en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.
Palabras relacionadas de s'engager
Palabras actualizadas de Francés
¿Conoces Francés?
El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.