Que signifie aside dans Anglais?
Quelle est la signification du mot aside dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser aside dans Anglais.
Le mot aside dans Anglais signifie sur le côté, à part, de côté, à part, aparté, parenthèse, digression, face A, ignorer, repousser, écarter, rejeter, jeter, mettre de côté, pousser (sur le côté), écarter, écarter, poser, mettre de côté, laisser de côté, s'écarter, céder sa place, laisser sa place, s'écarter, se pousser, se retirer, écarter, balayer, ignorer, prendre à part, se débarrasser de, écarter, repousser, écarter, rejeter, laisser tomber, laisser tomber, se débarrasser de, détourner son regard, détourner les yeux, détourner son regard de, détourner les yeux de, détourner les yeux devant, balayer d'un revers de la main, quoi qu'il en soit, à part, prendre à part, prendre à part, mettre de côté, pousser sur le côté, mettre de côté, blague à part, sauter de côté, blague à part, mettre à part, s'écarter, se pousser, prendre à part, écarter, mettre de côté, laisser de côté, mettre de côté, laisser de côté, réserve, zone protégée, réserve naturelle, jachère, terre en jachère, réserve, épargne, contrat, de réserve, d'épargne, mettre de côté, pousser sur le côté, dévier, rejeter, se détourner de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot aside
sur le côtéadverb (to the side) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Step aside and let the waiter pass. Rangez-vous sur le côté et laissez passer le serveur. |
à partadverb (away from others) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") He pulled me aside and told me that I had won. Il m'a pris à part pour me dire que j'avais gagné. |
de côtéadverb (in reserve) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") I try to put aside some money for emergencies. J'essaie de mettre de l'argent de côté en cas d'imprévu. |
à partadverb (out of consideration) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Joking aside, we really do need more volunteers for this project. Blague à part, nous avons vraiment besoin de plus de bénévoles. |
aparténoun (actor's address to audience) (Théâtre) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) In an aside she tells the audience she's not going to marry him. En aparté, elle a dit au public qu'elle n'allait pas l'épouser. |
parenthèsenoun (parenthetical remark) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The author mentions his own illness in a brief aside. L'auteur mentionne sa propre maladie dans une brève parenthèse. |
digressionnoun (tangent from topic) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Sometimes that professor includes information from his asides on exams, so pay attention even when he starts rambling. Il arrive au professeur d'inclure dans ses examens des informations issues de ses digressions, donc écoute bien, même quand il commence à radoter. |
face Anoun (main side of a pop single) (d'un vinyle) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The record company decided that the song should be the A-side of the band's first single. |
ignorerphrasal verb, transitive, separable (figurative (dismiss, not consider) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The Prime Minister brushed aside any suggestion that the government had failed to deal with the problem. |
repousser, écarterphrasal verb, transitive, separable (sweep to one side) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Andrea brushed aside her hair. |
rejeterphrasal verb, transitive, separable (figurative (reject, abandon) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) In her ambition to get ahead, she uses people and then casts them aside when they can do no more for her. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Elle utilise les gens et se débarrasse d'eux quand ils ne lui apportent plus rien. |
jeterphrasal verb, transitive, separable (throw away, discard) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
mettre de côtéphrasal verb, transitive, inseparable (put temporarily to one side) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I had to lay aside my wedding plans until after my mother recovered. J'ai dû mettre de côté mes projets de mariage jusqu'à ce que ma mère récupère. |
pousser (sur le côté), écarterphrasal verb, transitive, separable (shove to one side) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Fans pushed each other aside to get a position near the front of the stage. Julie pushed the brambles aside so that she could get past without being scratched. Les fans se poussaient pour avoir une place près de l'avant de la scène. |
écarterphrasal verb, transitive, separable (figurative (dismiss, disregard) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She decided to push aside all negative thoughts and thus became a happier person. Elle a décidé d'écarter ses pensées négatives et ainsi, elle est devenue plus heureuse. |
poserphrasal verb, transitive, separable (put to one side) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I set aside my work to check on the baby. Set your pencils aside and read through the test first. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Posez vos stylos le temps de lire l'énoncé. |
mettre de côté, laisser de côtéphrasal verb, transitive, separable (figurative (disregard temporarily) (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Set your fears aside and jump into the water. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Oubliez un instant vos rancœurs, et serrez-vous la main. |
s'écarterphrasal verb, intransitive (move to let [sb] past) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") I was told to stand aside to let the ambulance pass. J'ai dû me pousser pour laisser passer les secours. |
céder sa place, laisser sa placephrasal verb, intransitive (figurative (allow [sb] else to take charge) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I will stand aside if anyone else wants the job. |
s'écarter, se pousserphrasal verb, intransitive (move to one side) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Please step aside to let the wheelchair through. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pourriez-vous vous décaler près du hublot ? |
se retirerphrasal verb, intransitive (figurative (allow [sb] else to take charge) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je me suis effacé pour laisser passer l'ambassadeur. |
écarter, balayer, ignorerphrasal verb, transitive, separable (ignore [sth/sb]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
prendre à partphrasal verb, transitive, separable (talk to privately) My dad took me aside and told me I'd better not do that again. Mon père m'a pris à part et m'a dit que je ferais mieux de ne pas le refaire. |
se débarrasser dephrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (get rid of [sb]) (figuré) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
écarter, repousserphrasal verb, transitive, separable (push [sth] to one side) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
écarter, rejeterphrasal verb, transitive, separable (figurative (dismiss, reject) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Le premier ministre a écarté toute idée de rigueur budgétaire. |
laisser tomberphrasal verb, transitive, separable (figurative (abandon, stop caring for: [sb]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il l'a honteusement laissé tomber sur le champ de bataille. |
laisser tomberphrasal verb, transitive, separable (figurative (disregard, ignore: [sth]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il a laissé tomber l'idée de construire sa propre maison. |
se débarrasser dephrasal verb, transitive, separable (discard: [sth]) |
détourner son regard, détourner les yeuxphrasal verb, intransitive (avert your gaze) (regard) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") She turned aside when their eyes met. |
détourner son regard de, détourner les yeux de, détourner les yeux devant(avert gaze from [sth]) |
balayer d'un revers de la mainphrasal verb, transitive, separable (dismiss with hand gesture) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
quoi qu'il en soitadverb (regardless, nevertheless) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
à partpreposition (apart from, not including) Aside from the high pay, why do you want to be a doctor? À part gagner de l'argent, pourquoi veux-tu être médecin ? |
prendre à part(summon [sb] from group) |
prendre à part(speak privately to) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) After the meeting, the chairman drew me aside to ask if I would be interested in joining the committee. Après la réunion, le président m'a pris à part pour me demander si j'aimerais rejoindre le comité. |
mettre de côté(figurative (discard) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Sarah flung her reservations aside and went for it. |
pousser sur le côté(push to one side) Elle voulait s'approcher de son fils mais les soldats l'en ont écartée de force. |
mettre de côté(figurative (oust) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Plans for a new shopping mall were forced aside by the need to build hundreds of new homes. |
blague à partexpression (seriously) |
sauter de côté(leap out of the way) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") He jumped aside just as the bus was about to hit him. Il sauta de côté juste au moment où le bus allait le percuter. |
blague à partexpression (informal (seriously) |
mettre à part(figurative (exclude) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Leaving aside the two sunflowers, her garden did not have any flowers. Si l'on ne tient pas compte de ses deux tournesols, son jardin n'avait aucune fleur. |
s'écarter, se pousser(get out of the way) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Police officers asked people to move aside so that the senator could get to his car. |
prendre à part([sb]: take to one side) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The teacher quietly pulled the student aside after class to discuss her inappropriate behavior. Après le cours, la prof a discrètement pris l'élève à part pour lui parler de sa mauvaise conduite. |
écarter(draw back: curtains, cover) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The elderly woman pulled the curtains aside to peer out the window. La vieille dame écarta les rideaux pour épier à la fenêtre. |
mettre de côté, laisser de côté(place to one side) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Put aside what you are doing; it's time to have lunch. Mets ton travail de côté, c'est l'heure de déjeuner. |
mettre de côté, laisser de côtéverbal expression (figurative (ignore, disregard) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Let's put aside our differences, so we can come up with a solution to our common problem. Faisons fi de nos divergences afin de trouver une solution à ce problème commun. |
réservenoun (government: [sth] for a specific purpose) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
zone protégée, réserve naturellenoun (government: land for wildlife, etc.) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
jachère, terre en jachèrenoun (government: reserved farmland) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
réserve, épargnenoun (US (government: reserved funds, production) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
contratnoun (US (government: contract) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
de réserve, d'épargneadjective (relating to a set-aside) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
mettre de côté(move to side) |
pousser sur le côté(vehicle: push to side) |
dévier(deflect) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
rejeter(figurative (reject) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The judge turned aside the company's argument that the court had no jurisdiction over the case. |
se détourner deverbal expression (figurative (avoid involvement in) (figuré) |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de aside dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de aside
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.