Que signifie apart dans Anglais?

Quelle est la signification du mot apart dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser apart dans Anglais.

Le mot apart dans Anglais signifie séparé, à part, séparément, en pièces, en morceaux, à part, à part, de côté, faire sauter, rompre, démonter, disloquer, briser, déchirer, diviser, se défaire, casser en deux, s'éloigner, s'éloigner (l'un de l'autre), couper, démolir, vivre séparément, s'écarter (l'un de l'autre), écarter, séparer, éloigner, démonter, distinguer, différencier, mettre de côté, mettre à part, se séparer, démonter, décortiquer, descendre en flammes, mettre en pièces, mettre en morceaux, déchirer, détruire, anéantir, séparer et , déchirer et, démolir, démonter, casser, différencier, distinguer, à part, excepté, sauf, à l'écart de, être diamétralement opposés, craquer au niveau des coutures, craquer aux coutures, ne pas tenir, craquer, couper en deux, séparer, se séparer, s'éloigner, se séparer, s'éloigner, tomber en morceaux, tomber en miettes, s'effondrer, craquer, éloignés (les uns des autres), écarter de force, blague à part, démonter, démolir, démolir, ouvrir brutalement, déchirer en morceaux, réduire en miettes, démonter, démolir, démontage, désassemblage, détacher tout doucement, détacher avec précaution, détacher avec soin, déchiré, ravagé, détruit, dévasté, déchiré, anéanti, dévasté, écarté, dans des mondes différents, ne rien avoir à voir avec. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot apart

séparé

adjective (separated) (couple, personnes)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Oh, you haven't heard that they've been apart for five months?
Oh, tu n'as pas entendu qu'ils sont séparés depuis cinq mois?

à part

adjective ([sth]: separated) (original)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Those musicians are a breed apart.
Les musiciens sont des gens à part.

séparément

adverb (at a distance)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
They lived apart for years--she in Madrid, and he in Washington. These cities are thousands of miles apart.
Ces villes sont à des milliers de kilomètres l'une de l'autre.

en pièces, en morceaux

adverb (into pieces)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
He took the table apart before moving it to his new house.
Il a démonté la table avant de l'emmener dans sa nouvelle maison.

à part

adjective (with special qualities) (génie, personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Beethoven was apart from all his contemporaries.
Beethoven était un être à part.

à part, de côté

adverb (not with the rest, separated) (de côté)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Keep the soy sauce apart from the rice until you eat it.
Laisse la sauce soja à l'écart du riz jusqu'à ce que tu le manges.

faire sauter

phrasal verb, transitive, separable (destroy)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The blast from the bomb blew the building apart.
L'explosion de la bombe a fait sauter l'immeuble.

rompre

phrasal verb, intransitive (literal (fall to pieces)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The dam broke apart because of the force of flood waters.
La digue s'est brisée sous la pression de l'eau.

démonter, disloquer, briser

phrasal verb, transitive, separable (disassemble)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

déchirer, diviser

phrasal verb, transitive, separable (figurative (destroy) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This zoning issue will break apart the community.
La question du zonage va déchirer la communauté.

se défaire

phrasal verb, intransitive (fall to pieces)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The delicate necklace came apart in Gisela's hands.
Le délicat collier s'est défait dans les mains de Gisela.

casser en deux

phrasal verb, transitive, separable (break open or in two)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'éloigner

phrasal verb, intransitive (figurative (friends, couple: lose closeness) (personnes)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Sometimes friends will drift apart over time.
Parfois, les amis s'éloignent (or: se perdent de vue) avec le temps.

s'éloigner (l'un de l'autre)

phrasal verb, intransitive (figurative (friends: become less intimate) (fig)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
We were best friends in high school, but we have since grown apart.
Ils étaient proches au lycée mais ils se sont perdus de vue au fil des ans.

couper

phrasal verb, transitive, separable (chop into pieces)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

démolir

phrasal verb, transitive, separable (figurative (critique harshly) (figuré : critiquer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

vivre séparément

phrasal verb, intransitive (not cohabit)

They are still married, but they live apart, in different towns.
Ils sont mariés mais ils vivent séparément, dans des villes différentes.

s'écarter (l'un de l'autre)

phrasal verb, intransitive (separate)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The curtains moved apart to reveal the actors on the stage.

écarter, séparer, éloigner

phrasal verb, transitive, separable (separate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The teacher moved the two boys apart because they were always talking in class.

démonter

phrasal verb, transitive, separable (disassemble, take to pieces)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
When she saw that her inquisitive son had pulled apart the stereo, she scolded him.
Quand elle a vu que son fils curieux avait démonté la chaîne hi-fi, elle l'a grondé.

distinguer, différencier

phrasal verb, transitive, separable (distinguish, make different)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stein's intelligence sets him apart from other soccer players.
L'intelligence de Stein le distingue des autres footballeurs.

mettre de côté, mettre à part

phrasal verb, transitive, separable (figurative (reserve, put aside)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The family set one bedroom apart for use by guests.
La famille a réservé une chambre à coucher pour les invités.

se séparer

phrasal verb, intransitive (become separated)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ce groupe de rock s'est séparé après seulement un an d'existence.

démonter

phrasal verb, transitive, separable (dismantle, disassemble)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She was a good mechanic and could take an engine apart in less than three hours.
C'était une bonne mécanicienne et elle pouvait démonter un moteur en moins de trois heures.

décortiquer

phrasal verb, transitive, separable (figurative (analyze) (analyser)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The critic took the film apart scene by scene.

descendre en flammes

phrasal verb, transitive, separable (figurative (criticize) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mettre en pièces, mettre en morceaux

phrasal verb, transitive, separable (rip to pieces)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He tore apart the green pear with his bare hands.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le lion dépèce sa proie.

déchirer, détruire

phrasal verb, transitive, separable (destroy)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ten years of war has torn the city apart.
Dix ans de guerre ont détruit la ville.

anéantir

phrasal verb, transitive, separable (figurative (devastate emotionally) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Getting a cancer diagnosis can tear you apart.
Se faire diagnostiquer un cancer peut vous anéantir.

séparer et , déchirer et

phrasal verb, transitive, separable (figurative (divide)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ryan's affair tore him and his fiancée apart.

démolir, démonter, casser

phrasal verb, transitive, separable (figurative (give negative opinions of) (figuré, familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The art critic just tore apart the painting.
La critique a descendu sa peinture en flammes.

différencier, distinguer

phrasal verb, transitive, separable (informal (distinguish between)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The twins are so alike that it's not easy to tell them apart.
Les jumeaux se ressemblent tellement qu'il n'est pas facile de savoir qui est qui.

à part, excepté, sauf

conjunction (except)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Apart from me, none of my classmates delivered the composition on time.
À part moi, aucun de mes camarades de classe n'a rendu la dissertation dans les délais.

à l'écart de

adjective (separate from, away from)

He built his house apart from the rest of the village.
Il a construit sa maison à l'écart du reste du village.

être diamétralement opposés

verbal expression (figurative (have opposed positions)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

craquer au niveau des coutures, craquer aux coutures

verbal expression (come unstitched)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The sofa cushion is coming apart at the seams so the stuffing is sticking out.
Le coussin du canapé a les coutures qui craquent et le rembourrage est en train de partir.

ne pas tenir

verbal expression (figurative (go wrong)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The proposed merger appears to be coming apart at the seams.

craquer

verbal expression (figurative (lose control of emotions) (personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
She started getting frazzled when she lost her job; now her husband has left her, and she's really coming apart at the seams.

couper en deux

(separate, divide)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

séparer

(separate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You have to draw apart the halves of the avocado before you can scoop out the pulp.
Il faut séparer les moitiés d'avocat avant de pouvoir retirer la pulpe.

se séparer, s'éloigner

(move in opposite directions)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se séparer, s'éloigner

(separate gradually)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Asia and North America were once joined, but over the millennia, they drifted apart.
L'Asie et l'Amérique du Nord étaient autrefois reliées, mais elles se sont éloignées au cours des millénaires.

tomber en morceaux, tomber en miettes

(physically: into pieces)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cheaply made umbrellas fall apart quickly.
Les parapluies bon marché tombent en morceaux rapidement.

s'effondrer

(figurative (plans, relationship: go wrong) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Lisa's marriage fell apart when she discovered her husband was having an affair.

craquer

(figurative (emotionally: lose control) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
It is important not to fall apart when things don't go exactly your way.
Il est important de ne pas craquer quand les choses ne vont pas exactement comme vous voudriez.

éloignés (les uns des autres)

adjective (distant)

China and Romania enjoy a long-standing friendship though the two countries are far apart.
La Chine et la Roumanie sont amies de longue date, bien que les deux pays soient éloignés l'un de l'autre.

écarter de force

(prise open)

When the elevator was stuck, he had to force the doors apart to get out.

blague à part

expression (seriously)

démonter, démolir

verbal expression (find many faults with) (figuré, familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

démolir

(figurative (criticize harshly) (figuré : un film, une théorie,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The following speaker pulled my theory apart.
L'intervenant suivant a démoli ma théorie.

ouvrir brutalement

(tear open)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Impatient to see her present, Naomi ripped the packaging apart.
Impatiente de voir son cadeau, Naomi déchira l'emballage.

déchirer en morceaux, réduire en miettes

(tear into pieces) (du papier,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The hounds ripped the fox apart.
La meute a réduit le renard en bouillie.

démonter, démolir

(slang, figurative (criticize harshly) (figuré, familier : critiquer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The critics ripped the author apart.
Les critiques ont démonté (or: démoli) l'auteur.

démontage, désassemblage

noun (dismantling, breaking up)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

détacher tout doucement, détacher avec précaution, détacher avec soin

(separate gently)

déchiré

adjective (informal (ripped to pieces)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

ravagé, détruit, dévasté

adjective (figurative (ravaged)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The colony was torn apart by the guerilla insurgencies.
La colonie a été ravagée par les insurrections des rebelles.

déchiré

adjective (figurative (separated) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The family was torn apart after his parents got divorced.
La famille a été déchirée quand les parents ont divorcé.

anéanti, dévasté

adjective (informal, figurative (emotionally devastated) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
She was torn apart over her mother's death.
Elle fut anéantie (or: dévastée) par la mort de sa mère.

écarté

adjective (separated)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
It's not a bad portrait except that his eyes are too wide apart.

dans des mondes différents

adjective (figurative (in different environments) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
When I read letters from my friend in Africa I realize we are worlds apart.
Quand je lis les lettres de mon ami en Afrique, je me rends compte que nous sommes bien différents.

ne rien avoir à voir avec

adjective (figurative (totally different)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The two proposals are worlds apart: we'll have to work out a compromise.
Ces deux propositions sont diamétralement opposées : il faudra trouver un compromis.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de apart dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de apart

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.