Que signifie get off dans Anglais?

Quelle est la signification du mot get off dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser get off dans Anglais.

Le mot get off dans Anglais signifie descendre de, descendre, jouir, prendre son pied (avec , à faire , en faisant ), s'en tirer, s'en sortir, embrasser, s'en sortir avec, se casser avec, se tirer avec, Lâche-moi !, Lâche-moi les baskets !, Lâche-moi la grappe !, kiffer, kiffer (faire), partir du bon pied, se lever du mauvais pied, voir le jour, mettre en œuvre, faire une digression, prendre un bon départ, se bouger le cul, lâcher, monter sur ses grands chevaux, Lâche-moi !, lâcher, dire ce qu'on a sur le cœur, arrêter de prendre de grands airs, arrêter de prendre des airs supérieurs, se calmer, se faire rouler, se faire arnaquer, se faire avoir, se déshabiller, jouir, prendre son pied à faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot get off

descendre de

phrasal verb, transitive, inseparable (alight: from train, etc.) (train, avion,...)

Here, it is common for passengers to thank the driver as they get off the bus.

descendre

phrasal verb, intransitive (alight: from train, etc.) (d'un train, bus, métro)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Take the subway and get off at Union Station.
Prenez le métro et descendez à Union Station.

jouir

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (have an orgasm)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
It takes me a long time to get off when we have sex in the missionary position.
Je mets toujours plus de temps à jouir dans la position missionnaire.

prendre son pied (avec , à faire , en faisant )

(slang (take pleasure in) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He really gets off on seeing other people suffer.
Il kiffe de voir les autres souffrir.

s'en tirer, s'en sortir

phrasal verb, intransitive (informal (be acquitted) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
He was tried for corruption, but he got off.
Il a été jugé pour corruption mais il s'en est tiré.

embrasser

(UK, slang (kiss)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I saw Tracy getting off with Kevin last night.
J'ai vu Tracy rouler des pelles à Kevin hier soir.

s'en sortir avec

(informal (lenient punishment)

He got off with just a warning.
Il s'en est tiré avec un simple avertissement.

se casser avec, se tirer avec

(informal (steal) (familier)

The boys were able to get off with an apple in each hand before the farmer chased them away.
Les garçons ont réussi à piquer des pommes avant que le fermier ne les chasse.

Lâche-moi !, Lâche-moi les baskets !, Lâche-moi la grappe !

verbal expression (figurative, informal (Stop nagging me) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

kiffer

verbal expression (slang (enjoy, be excited by) (argot, jeune)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

kiffer (faire)

verbal expression (slang (be sexually excited by) (argot, jeune)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

partir du bon pied

verbal expression (figurative (have a good start) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se lever du mauvais pied

verbal expression (figurative (have a bad start)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

voir le jour

verbal expression (figurative (project: start well)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Without funding, the project will never get off the ground.
Sans financement, le projet ne va jamais voir le jour.

mettre en œuvre

verbal expression (figurative (start: a project)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I have a great idea for a business, but I'll need money to get it off the ground.
J'ai une super idée d'entreprise, mais j'aurai besoin d'argent pour la mettre en œuvre.

faire une digression

verbal expression (informal, figurative (digress)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The lecturer was getting off the point and some of the students had stopped paying attention.

prendre un bon départ

verbal expression (informal (begin well)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Our new employee has gotten off to a good start.
Notre nouvel employé est bien parti.

se bouger le cul

verbal expression (UK, vulgar, slang (stop being lazy, take action) (très familier, vulgaire)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

lâcher

verbal expression (figurative, informal (stop nagging [sb]) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

monter sur ses grands chevaux

verbal expression (AU, figurative, informal (lose your temper)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Lâche-moi !

interjection (informal (Stop nagging me) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

lâcher

verbal expression (informal (stop nagging [sb]) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

dire ce qu'on a sur le cœur

verbal expression (figurative (confess [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

arrêter de prendre de grands airs, arrêter de prendre des airs supérieurs

verbal expression (figurative, informal (stop acting morally superior) (arrogance)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se calmer

verbal expression (figurative (stop ranting)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se faire rouler, se faire arnaquer, se faire avoir

verbal expression (slang (be swindled) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Jack got ripped off when he bought a designer watch which turned out to be a fake.

se déshabiller

verbal expression (UK, informal (take all your clothes off)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

jouir

verbal expression (slang (have an orgasm)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tony wants to get his rocks off.

prendre son pied à faire

verbal expression (slang (get pleasure from [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de get off dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de get off

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.