Que signifie guerra dans Italien?

Quelle est la signification du mot guerra dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser guerra dans Italien.

Le mot guerra dans Italien signifie guerre, guerre, guerre, guerre, conflit, la guerre du Viêt Nam, la guerre du Vietnam, en guerre, blessé de guerre, fatigué par la guerre, las de la guerre, faites l'amour, pas la guerre, temps de guerre, prisonnier de guerre, prisonnière de guerre, blitzkrieg, sentier de la guerre, guerre civile, déclaration de guerre, guerre des gangs, guerre entre gangs, guerre des gangs, guerre préventive, guerre des nerfs, acte de guerre, guerre totale, stress du combattant, guerre biologique, guerre conventionnelle, guerre bactériologique, dieu de la guerre, guerre sainte, guerre froide, cri de guerre, guerre de religion, état de guerre, guerre sous-marine, guerre de tranchées, guerre de Troie, cabinet de guerre, trésor de guerre, correspondant de guerre, crime de guerre, cri de guerre, économie de guerre, peinture de guerre, zone de combat, guerre mondiale, blessure de guerre, guerre à l'étranger, guerre de Sept Ans, soldat perdu, guerre moderne, d'humeur massacrante, d'une humeur massacrante, la Seconde Guerre mondiale, la Deuxième Guerre mondiale, blessé de guerre, War Eagle, lutte contre la drogue, secours de guerre, victime de guerre, guerre des drones, guerre atomique, la guerre du Viêt Nam, la guerre du Vietnam, prisonnier de guerre, prisonnière de guerre, région ravagée par la guerre, camp de prisonniers de guerre, guerre chimique, guerre chimique, guerre aérienne, guerre d'indépendance des États-Unis, la Première Guerre mondiale, cellule de crise, récit de guerre, femme de soldat, danse de guerre, pied de guerre, jeux de guerre, signes annonciateurs de la guerre, plans de guerre, dépouilles de la guerre, chiens de la guerre, entrer en guerre, enterrer la hache de guerre, mener un combat perdu d'avance, faire la guerre, déterrer la hache de guerre, déclarer la guerre, payer des réparations, faire la guerre, faire la guerre, de maintien de la paix, d'avant la guerre civile américaine, d'avant la guerre de Sécession, en guerre avec. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot guerra

guerre

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La guerra era osteggiata da molti nel paese.
Beaucoup de gens étaient opposés à la guerre dans ce pays.

guerre

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La guerra sta diventando sempre più tecnologica.
La guerre est de plus en plus technologique.

guerre

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La guerra è durata cinque anni.
La guerre dura pendant cinq années.

guerre

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il paese è rimasto in stato di guerra per trent'anni.
Le pays est en état de guerre depuis trente ans.

conflit

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La guerra tra i due al lavoro ha reso a noi altri la vita difficile.
Le conflit entre ces deux-là au travail rendit la vie difficile pour nous autres.

la guerre du Viêt Nam, la guerre du Vietnam

(guerra del Vietnam)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Migliaia di reduci vivono ancora con i ricordi del Vietnam.
Des milliers de vétérans vivent encore avec les souvenirs du Viêt Nam.

en guerre

avverbio

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il primo ministro ha appena dichiarato che la nazione è in guerra.
Le Premier ministre vient d'annoncer que la nation est en guerre.

blessé de guerre

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

fatigué par la guerre, las de la guerre

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

faites l'amour, pas la guerre

Fate l'amore, non fate la guerra era lo slogan per eccellenza del movimento hippy.
Faites l'amour pas la guerre est le slogan le plus connu de la période hippy.

temps de guerre

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il trattato impone ai paesi di evitare, in tempo di guerra, la distruzione di edifici culturalmente rilevanti.

prisonnier de guerre, prisonnière de guerre

sostantivo maschile

Mio nonno è stato preso come prigioniero di guerra nella Seconda Guerra Mondiale.
Mon grand-père a été détenu comme prisonnier de guerre pendant la Deuxième Guerre mondiale.

blitzkrieg

(Seconda Guerra Mondiale) (allemand)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sentier de la guerre

sostantivo maschile (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

guerre civile

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La guerra civile ha sradicato quasi la metà della popolazione del paese.
La guerre civile a obligé la moitié de la population du pays à fuir.

déclaration de guerre

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Franklin D. Roosevelt firmò la dichiarazione di guerra nel dicembre del 1941.
Franklin D. Roosevelt a signé la déclaration de guerre en décembre 1941.

guerre des gangs, guerre entre gangs

sostantivo femminile (criminali)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Alcune aree urbane non sono sicure a causa di continue guerre fra gang.

guerre des gangs

sostantivo femminile (criminali)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I politici locali stanno avvertendo che la guerra tra gang è fuori controllo.
Les hommes politiques locaux préviennent que la guerre des gangs qui est livrée en ville est hors de contrôle.

guerre préventive

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Molti storici considerano la prima guerra mondiale come una guerra preventiva.
De nombreux historiens considèrent la Première Guerre mondiale comme une guerre préventive.

guerre des nerfs

sostantivo femminile (figurato: conflitto psicologico)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La partita diventò una guerra di nervi, con entrambi i giocatori che aspettavano che l'altro crollasse.

acte de guerre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

guerre totale

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

stress du combattant

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Una volta lo chiamavano stress da battaglia, ora invece lo chiamano disordine post-traumatico da stress.

guerre biologique

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quel terrorista è un esperto di guerra batteriologica.

guerre conventionnelle

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

guerre bactériologique

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
George Bush sosteneva che Saddam Hussein si stesse preparando per una guerra batteriologica.

dieu de la guerre

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Marte era il Dio romano della guerra.
Mars était le dieu romain de la guerre.

guerre sainte

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

guerre froide

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Si pensava che molte persone facessero le spie durante la guerra fredda.
On soupçonnait beaucoup de personnes d'être des espions durant la guerre froide.

cri de guerre

sostantivo maschile (storia)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ogni volta che si ubriaca, Josh attacca con quegli stupidi gridi di guerra Sudisti.
Dès que Josh a un peu bu il se met à pousser ses cris de guerre débiles.

guerre de religion

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

état de guerre

sostantivo maschile (justice internationale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sono stati sull'orlo di uno stato di guerra per anni.
Ils vivent dans un état de guerre permanent depuis des années.

guerre sous-marine

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les Allemands ont livré une guerre sous-marine durant la deuxième guerre mondiale.

guerre de tranchées

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La prima guerra mondiale fu principalmente una guerra di trincea.
La Première Guerre Mondiale était une vraie guerre de tranchées.

guerre de Troie

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La Guerra di Troia viene narrata nel poema epico "Iliade" ad opera del poeta greco Omero.

cabinet de guerre

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il presidente si è consultato con il suo gabinetto di guerra prima di ordinare l'invasione.

trésor de guerre

sostantivo plurale maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

correspondant de guerre

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Iniziò la sua carriera giornalistica come corrispondente di guerra.
Elle commença sa carrière de journaliste comme correspondante de guerre.

crime de guerre

sostantivo plurale maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sta aspettando il processo all'Aia per i crimini di guerra.
Il attend son procès à la Haye pour crimes de guerre.

cri de guerre

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il grido di guerra dei guerrieri ungheresi era "Huj, Huj, Hajrá!".

économie de guerre

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Molti storici concordano che la fine della depressione degli anni trenta derivi dall'economia di guerra.

peinture de guerre

sostantivo plurale maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I guerrieri apache portavano i colori di guerra e degli elaborati copricapi.
Le guerrier apache portait de superbes peintures de guerre et une coiffure élaborée.

zone de combat

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La croce rossa ha evacuato tutti i civili dalla zona di guerra.
La Croix Rouge a évacué tous les civils de la zone de combat.

guerre mondiale

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I rappresentanti dei governi stanno facendo il possibile per evitare una guerra mondiale.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nostradamus aurait prédit la troisième guerre mondiale.

blessure de guerre

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La ferita di guerra che subì lo portò alla morte.

guerre à l'étranger

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

guerre de Sept Ans

sostantivo femminile (storico: Nord America dal 1754 al 1763)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Durante la Guerra franco-indiana, l'Inghilterra prese il controllo del Quebec.

soldat perdu

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

guerre moderne

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

d'humeur massacrante, d'une humeur massacrante

locuzione avverbiale (figurato, idiomatico)

Attenti! Oggi il maestro è sul piede di guerra!

la Seconde Guerre mondiale, la Deuxième Guerre mondiale

sostantivo femminile (storico)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La seconda guerra mondiale è iniziata il 3 settembre 1939.
La Seconde Guerre mondiale (or: Deuxième Guerre mondiale) a débuté le 3 septembre 1939.

blessé de guerre

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

War Eagle

sostantivo femminile (Stati Uniti, storico) (emblème de la Guerre de Sécession)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lutte contre la drogue

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

secours de guerre

sostantivo plurale maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

victime de guerre

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

guerre des drones

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

guerre atomique

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

la guerre du Viêt Nam, la guerre du Vietnam

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prisonnier de guerre, prisonnière de guerre

sostantivo maschile

région ravagée par la guerre

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

camp de prisonniers de guerre

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

guerre chimique

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

guerre chimique

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

guerre aérienne

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

guerre d'indépendance des États-Unis

sostantivo femminile (storico)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

la Première Guerre mondiale

sostantivo femminile

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

cellule de crise

sostantivo femminile (Militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

récit de guerre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

femme de soldat

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

danse de guerre

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pied de guerre

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jeux de guerre

sostantivo plurale maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
I comandanti dell'esercito usano i giochi di guerra per migliorarsi e mettere in pratica le proprie tattiche.
Les commandants de l'armée utilisent des jeux de guerre pour perfectionner et pratiquer leurs tactiques.

signes annonciateurs de la guerre

sostantivo plurale maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Alla fine del 1930 venti di guerra soffiavano sull'Europa.

plans de guerre

sostantivo plurale maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

dépouilles de la guerre

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

chiens de la guerre

sostantivo plurale maschile (figurato) (expression de Shakespeare)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

entrer en guerre

verbo intransitivo (pays)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La Gran Bretagna andò in guerra contro la Germania nel 1914.
La Grande-Bretagne est entrée en guerre contre l'Allemagne en 1914.

enterrer la hache de guerre

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dai, sotterriamo l'ascia di guerra. Siamo amici da troppo tempo per continuare a litigare.
Enterrons la hache de guerre. Nous sommes amis depuis trop longtemps pour nous disputer.

mener un combat perdu d'avance

(figurativo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il sindacato sta combattendo una battaglia persa; l'amministrazione esternalizzerà i loro posti di lavoro.

faire la guerre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

déterrer la hache de guerre

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

déclarer la guerre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le 1e août 1914, l'Allemagne a déclaré la guerre.

payer des réparations

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
In base al Trattato di Versailles, la Germania era obbligata a pagare riparazioni di guerra agli Alleati.
Aux termes du traité de Versailles, l'Allemagne fut contrainte de payer des réparations aux Alliés.

faire la guerre

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire la guerre

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

de maintien de la paix

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Le forze di prevenzione della guerra si recarono nella zona devastata dal conflitto.

d'avant la guerre civile américaine, d'avant la guerre de Sécession

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

en guerre avec

preposizione o locuzione preposizionale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La Gran Bretagna era in guerra con la Francia dal 1803.
La Grande-Bretagne était en guerre avec la France depuis 1803.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de guerra dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.