Que signifie heat dans Anglais?

Quelle est la signification du mot heat dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser heat dans Anglais.

Le mot heat dans Anglais signifie chaleur, chauffage, chauffer, feu, chaleur, température, chaleur, saison chaude, épreuve éliminatoire, coups rapides, chaleur, intensité, force, piquant, enflammer, réchauffer, se réchauffer, s'animer, s'intensifier, se muscler, chaleur corporelle, gel combustible, combustible à base d'alcool gélifié, égalité, chauffage électrique, dégager de la chaleur, émettre de la chaleur, dégager de la chaleur, émettre de la chaleur, conduction de chaleur, conduction de la chaleur, enthalpie, crampe de chaleur, énergie thermique, moteur thermique, échangeur de chaleur, échangeur thermique, épuisement par la chaleur, épuisement dû à la chaleur, décapeur thermique, indice de chaleur, lampe à chaleur, éclair de chaleur, perte de chaleur, lotion chauffante, chaleur de fusion, feu de la passion, chaleur de vaporisation, tuyau de chauffage, pompe à chaleur, miliaire cutanée, bouclier thermique, dissipateur thermique, source de chaleur, thermothérapie, traitement thermique, thermothérapie, à guidage thermique, à détecteur de chaleur, guidé par infrarouge, thermosensible, vague de chaleur, en chaleur, dans le feu de l'action, chaleur intense, chaleur latente, feu moyen, bourbouille, chaleur rayonnante, chaleur torride, chaleur ardente, chaleur accablante, chaleur torride, chaleur ardente, chaleur accablante, chaleur spécifique, chaleur spécifique, subir les foudres de, barrière thermique, perdre de la chaleur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot heat

chaleur

noun (great warmth)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You could feel the heat of the fire.
On sentait la chaleur du feu.

chauffage

noun (building: heating) (dans un bâtiment, une maison,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Is the heat on in the house? It is cold in here.
Est-ce qu'il y a le chauffage dans la maison ? Il fait drôlement froid.

chauffer

transitive verb (make hot)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The directions say to heat the water to room temperature.
D'après les instructions, il faut chauffer l'eau à température ambiante.

feu

noun (temperature) (Cuisine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Cook the meat at high heat.
Faites cuire la viande à feu vif.

chaleur

noun (body's warmth) (d'un corps)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He hugged his daughter to warm her with the heat of his body.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La chaleur de leurs corps emmitouflés contrastait avec l'air glacial.

température

noun (high temperature from a fever) (fièvre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I could feel the fever in the heat of his body.
Je sentais à la température de son corps qu'il avait de la fièvre.

chaleur

noun (hot weather) (en été,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The heat here in summer brings in lots of tourists.
La chaleur de l'été attire de nombreux touristes dans cette région.

saison chaude

noun (hot season)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
During the cooler months they worked, but could do little during the heat.
Ils travaillaient pendant les mois moins chauds, mais durant la saison chaude, ils ne pouvaient pas faire grand-chose.

épreuve éliminatoire

noun (sports: race division) (Sports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The winner of the third heat ran faster than the better-known competitors.
Le vainqueur de la troisième série courut plus vite que les athlètes plus réputés.

coups rapides

noun (baseball: fast pitches) (Base-ball)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The new player wasn't used to the heat thrown by major league pitchers.
Le nouveau joueur n'était pas habitué aux coups rapides lancés par les meilleurs lanceurs de la ligue.

chaleur

noun (animal: sexual arousal) (Zoologie : femelle)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Female dogs are in heat only once a year. What time of year are deer in heat?
Les chiennes ne sont en chaleur qu'une fois par an. À quelle période les biches sont-elles en chaleur ?

intensité, force

noun (intensity of emotion) (émotion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tim's face burned with the heat of his resentment.

piquant

noun (spiciness)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

enflammer

transitive verb (inflame with emotion) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She heated the conversation with the mention of his ex-wife.
La mention de son ex-femme échauffa la conversation.

réchauffer

phrasal verb, transitive, separable (food: warm through)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'll heat up your dinner whenever you get home.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Fais chauffer du lait, j'ai envie d'un chocolat chaud.

se réchauffer

phrasal verb, intransitive (become hot)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The house heated up during the day.
La maison se réchauffait pendant la journée.

s'animer, s'intensifier, se muscler

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (intensify)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The discussion heated up once it turned to religion.
La discussion s'est animée (or: s'est intensifiée, or: s'est musclée) quand ils ont parlé de religion.

chaleur corporelle

noun (warmth produced by the body)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The mountain climbers huddled together to share their body heat when they were trapped by the storm.

gel combustible, combustible à base d'alcool gélifié

(fuel for heating)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

égalité

noun (informal (sport: draw) (Sports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The race was declared a dead heat.

chauffage électrique

noun (heat generated by electricity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dégager de la chaleur, émettre de la chaleur

verbal expression (emit warmth)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Traditional incandescent light bulbs give off heat, primarily; the light is a by-product.

dégager de la chaleur, émettre de la chaleur

verbal expression (radiate warmth)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
That little furnace certainly gives out a lot of heat for its size.

conduction de chaleur, conduction de la chaleur

noun (movement of heat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

enthalpie

noun (thermodynamics: enthalpy) (Physique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

crampe de chaleur

(muscular spasm)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

énergie thermique

noun (form of energy)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

moteur thermique

(thermodynamics)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

échangeur de chaleur, échangeur thermique

(thermodynamics) (Physique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

épuisement par la chaleur, épuisement dû à la chaleur

noun (dehydration from heat exposure) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Working outdoors in hot weather, one must be careful not to reach the point of heat exhaustion.

décapeur thermique

noun (hot-air device to strip paint, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

indice de chaleur

(temperature-humidity effect)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lampe à chaleur

noun (infrared light used for physical therapy)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Once the chicks hatched, they were placed under a heat lamp.

éclair de chaleur

noun (lightning without thunder)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

perte de chaleur

noun (process of losing warmth)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lotion chauffante

noun (ointment: muscle rub) (lotion de massage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He rubbed his sprained ankle with heat lotion.

chaleur de fusion

(physics)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

feu de la passion

noun (law: instance of high emotion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chaleur de vaporisation

(physics)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tuyau de chauffage

noun (device: conducts heat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pompe à chaleur

(mechanics)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

miliaire cutanée

(pathology)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bouclier thermique

(aerospace)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dissipateur thermique

noun ([sth] that absorbs heat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

source de chaleur

noun ([sth] that generates warmth)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Our sun provides a heat source that makes life on this planet possible.
Le soleil est une source de chaleur importante pour le maintien de la vie sur terre.

thermothérapie

noun (physical treatment using infrared light)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

traitement thermique

noun (metalworking process) (Métallurgie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Heat treatment may be used to strengthen metals.

thermothérapie

noun (physical therapy)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Giving localized heat treatment to sprained muscles can help them heal faster.

à guidage thermique, à détecteur de chaleur, guidé par infrarouge

adjective (can detect and follow warmth)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

thermosensible

adjective (responding to heat)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

vague de chaleur

noun (period of hot weather)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A heatwave in January is unusual for this part of the country.

en chaleur

adjective (female animal: ready to mate) (femelle)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
In many species of animal, the female is only in heat for a few weeks at a time.
Chez de nombreuses espèces animales, la femelle n'est en chaleur que pendant quelques semaines à la fois.

dans le feu de l'action

expression (in anger, passion)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The couple lost all common sense in the heat of the moment.
Le couple perdit tout sens des proportions dans le feu de la dispute.

chaleur intense

noun (extremely hot conditions)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The intense heat caused the glass to melt.

chaleur latente

(physics) (Physique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

feu moyen

noun (cookery: moderate temperature) (cuisson)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Place a pan over a medium heat and fry the onions gently.

bourbouille

noun (colloquial (itchy swelling on skin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chaleur rayonnante

noun (thermodynamics)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chaleur torride, chaleur ardente, chaleur accablante

noun (heat: intense, burning)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Working in front of the blast furnace, I was exposed to scorching heat every day.

chaleur torride, chaleur ardente, chaleur accablante

noun (extremely hot, sunny weather)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In scorching heat it's a good idea to keep your pets inside.

chaleur spécifique

noun (physics: thermodynamics ratio) (physique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chaleur spécifique

noun (physics: number of calories) (physique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

subir les foudres de

verbal expression (figurative, slang (be blamed) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

barrière thermique

noun (aeronautics) (aéronautique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

perdre de la chaleur

verbal expression (allow warmth to escape)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
They waste heat by leaving the doors open.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de heat dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de heat

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.