Que signifie work dans Anglais?

Quelle est la signification du mot work dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser work dans Anglais.

Le mot work dans Anglais signifie travailler, travailler, fonctionner, marcher, faire marcher, faire fonctionner, travail, travail, travail, travail, travailler, pétrir, faire de, œuvres, usine, la totale, faire sa fête à, travail, travail, travailler, travail, travail, ouvrage, travail, œuvre, de travail, travaux, travailler, travailler comme, marcher pour, travailler, réaliser, travailler, faire travailler, travailler, réussir à faire , parvenir à faire, cas, quelque chose, cas, quelque chose, je n'ai fait que mon travail, boulot, boulot, boulot, être jugé apte à travailler, être jugé apte au travail, au travail, au travail, en action, à l'œuvre, travailler sur, travail dans les bars, travail au noir, broderie noire, analyse de sang, sanguine, œuvre, bénévolat (pour des associations humanitaires), œuvres choisies, œuvre complète, travail collectif, œuvre composite, chantier, chantier de construction, travail de customisation, prestation personnalisée, avoir du pain sur la planche, journée de travail, travail de bureau, investigations, petite enquête, sale boulot, sale boulot, faire le sale boulot, travailler pour une association (caritative), le gros du travail, travail de terrain, s'y mettre, aller au travail, faire du bon travail sur, emplois pour étudiants diplômés, travaux liés à des études de second ou de troisième cycle, excellent travail, œuvre remarquable, travail de groupe, travail en groupe, basse besogne, travailler dur, travail acharné, tâche difficile, sur le lieu de travail, travail à la tâche, continuer comme ça, travail de labo, travail en laboratoire, treillage, œuvre d'une vie, œuvre de toute une vie, métier, œuvre littéraire, expédier, expédier, création d'emplois, Attention travaux, mosaïque, mosaïque, sale type, bon boulot !, bon boulot, ne pas travailler, au chômage, travail en suspens, série de fascicules, travail, ouvrage, travail à la pièce, lieu de travail, projet, mettre au travail, utiliser, ouvrage de référence, reprendre le travail, retourner au travail, recommencer à travailler, reprendre le travail, ébauche, travail physique, lieu de travail sûr, sécurité au travail, travail à l'école, travail pour l'école, travail scolaire, cadre de travail, périmètre, se mettre au travail, mettre au travail, travail posté, travail par postes, travail par équipes, assistance sociale, cahier des charges, tâche fastidieuse, travail temporaire, structure en bois, inapte au travail, inapte à travailler, être inapte au travail, être inapte à travailler, bénévolat. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot work

travailler

intransitive verb (be employed) (être employé)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He works at the bank.
Il travaille à la banque.

travailler

intransitive verb (toil)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He worked into the night.
Il passa la nuit à travailler.

fonctionner

intransitive verb (function) (appareil, ...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Does the car work?
Elle fonctionne, la voiture ?

marcher

intransitive verb (be useful, effectual) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Did the medicine work?
Le médicament a-t-il été efficace ?

faire marcher, faire fonctionner

transitive verb (machine: operate) (appareil, ...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Do you know how to work this machine?
Sais-tu comment faire marcher (or: faire fonctionner) la machine ?

travail

noun (uncountable (occupation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
What is your work? I'm a dentist.
Quel est ton travail ? Je suis dentiste.

travail

noun (uncountable (employment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The bank provides work for many people.
La banque fournit des emplois à beaucoup de monde.

travail

noun (uncountable (effort)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
His work on the car was worth the result.
Tout le travail qu'il a fait sur la voiture a fini par payer.

travail

noun (uncountable (toil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
An apple picker does exhausting work, from sunrise until dusk.
Les cueilleurs de pommes font un travail épuisant, du matin au soir.

travailler, pétrir

transitive verb (knead, massage) (de la pâte...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire de

(knead, massage [sth] into [sth]) (de la pâte)

œuvres

plural noun (art, literature, music: achievements)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The author's poems are his most overlooked works.

usine

plural noun (factory)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Most of the menfolk were employed at the town's works.

la totale

expression (informal (everything)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He dreamed of buying a shiny new car with the works.
Il a rêvé qu'il achetait une nouvelle voiture pimpante avec tout le tralala.

faire sa fête à

expression (informal (unpleasant treatment) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
She forgot his birthday, and he gave her the works.
Elle a oublié son anniversaire et il lui a fait la tête.

travail

noun (uncountable (type of task) (tâche)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I don't like this work. Can I do something different?
Je n'aime pas ce travail. Est-ce que je peux faire quelque chose d'autre ?

travail

noun (office, place of work) (lieu de travail)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This is his work. Yes, that building.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je vais au bureau.

travailler

noun (activity)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He is doing some work or other in the shop.
Il travaille dans la boutique.

travail

noun (objects on which work is done)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The art students took their work to the benches.
Les élèves amenèrent leurs travaux jusqu'au banc.

travail

noun (product of labour)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The work was obviously well done.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. C'est l'œuvre d'un incompétent !

ouvrage

noun (building) (Construction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The tunnel is an impressive work of engineering.
Ce tunnel est un beau travail d'ingénierie.

travail

noun (physics: force times distance) (Physique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In physics, work deals with transference of energy.
En physique, le travail concerne le transfert d'énergie.

œuvre

noun (product of artist) (Art)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Many think Beethoven's Ninth is his greatest work. I have the complete works of Dickens in my library.
Beaucoup considèrent la Neuvième de Beethoven comme étant sa plus grande œuvre. Je dispose de l'intégrale des œuvres de Dickens dans ma bibliothèque.

de travail

noun as adjective (of, concerning work)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
He got a work permit in July.
Il a eu un permis de travail en juillet.

travaux

plural noun (construction) (constructions)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

travailler

intransitive verb (with adverb or noun phrase)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
We'll have to work late to finish this project. Sheila's been working extra hours to pay off her debts.
Sheila fait des heures supplémentaires pour rembourser ses dettes.

travailler comme

(make a living as)

Right now I am working as a waitress in a cocktail bar, but I want to be an actress.
Pour le moment je travaille comme (or: en tant que) serveuse dans un bar à cocktails, mais je veux devenir actrice.

marcher pour

(informal (be OK with [sb])

I could meet you at 2 pm on Wednesday; does that work for you?
Je pourrais te voir à 14 h mercredi : ça te convient ?

travailler

transitive verb (contort) (agir sur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She worked the wire into a loop.
Elle a réussi (or: Elle est parvenue) à tordre le fil de fer en un nœud.

réaliser

transitive verb (accomplish)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She worked a change in the texture of the dough.

travailler

transitive verb (fashion by work) (du bois)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The carpenter works the pieces into a table.
Le menuisier travaille les pièces de bois pour en faire une table.

faire travailler

transitive verb (keep at work) (employeur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The boss worked them until late into the night.
Le patron les a fait travailler jusque tard dans la nuit.

travailler

transitive verb (land, be a farmer) (Agriculture : la terre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The farmer worked the land.
L'agriculteur travaillait la terre.

réussir à faire , parvenir à faire

transitive verb (persuade)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The minister worked the congregation into an exultant state.
Le prêtre a réussi à déchaîner la congrégation.

cas, quelque chose

noun (US, figurative, informal (unusual character, individual) (plutôt négatif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
T'es un sacré numéro !

cas, quelque chose

noun (US, figurative, informal (unpleasant, difficult person) (plutôt négatif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tommy's a real piece of work; I heard he blamed his mistake on the boss.
Tommy est un cas. J'ai entendu dire qu'il avait rejeté son erreur sur le patron.

je n'ai fait que mon travail

expression (informal, figurative (routine activity)

There's no need to thank me - it's all in a day's work for me.
Vous n'avez pas à me remercier, cela fait partie de mon travail.

boulot, boulot, boulot

noun (working all the time, overwork) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

être jugé apte à travailler, être jugé apte au travail

verbal expression (be permitted, qualified to do a job)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

au travail

adverb (at your workplace)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Bob never checks his personal email at work.
Bob ne regarde jamais ses mails personnels au travail.

au travail, en action, à l'œuvre

adjective (in action)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

travailler sur

adjective (working on)

The show is a great success, and its writers are already at work on the second season.
La série est un grand succès et ses auteurs travaillent déjà sur la deuxième saison.

travail dans les bars

noun (job at a bar, pub, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail au noir

noun (work paid in cash, not recorded)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

broderie noire

noun (embroidery)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

analyse de sang, sanguine

noun (blood test)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A yearly physical examination typically includes blood work.

œuvre

noun (all of [sb]'s creations)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The author's body of work spanned six decades.
L'œuvre de l'auteur s'étend sur six décennies.

bénévolat (pour des associations humanitaires)

noun (work done for charitable cause)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She does charity work, mostly for the orphans' home.
Elle fait du bénévolat, surtout pour un orphelinat.

œuvres choisies

plural noun (anthology)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

œuvre complète

plural noun (everything by an author)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This volume contains the entire collected works of Coleridge.
Ce volume contient l'œuvre complète de Coleridge.

travail collectif

noun (multiple contributors)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

œuvre composite

noun (multiple sources)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chantier, chantier de construction

noun (building)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The street will be blocked off for two months because of the construction work.
La rue sera fermée pendant deux mois à cause du chantier.

travail de customisation

noun ([sth] tailor-made, made to order) (véhicule)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The motorcyclists admired all the custom work on the bikes parked outside the bar.
Les motards admiraient tout le travail de customisation réalisé sur les motos garées devant le bar.

prestation personnalisée

noun (bespoke, personalized service)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avoir du pain sur la planche

verbal expression (informal, figurative (have a hard task ahead) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The house Joe and Maggie have bought needs a lot of renovation; they certainly have their work cut out for them.

journée de travail

noun (work done in one day)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It will take one more day's work to finish the job.
Il faudra une journée de travail de plus pour finir ce travail.

travail de bureau

noun (work done at a desk)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tony doesn't like working in an office because there's too much deskwork.

investigations

noun (police investigation)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
All their detective work finally paid off when the murderer was arrested.

petite enquête

noun (figurative (research)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I did a little detective work to find out why my mail hadn't been delivered in three days.
J'ai fait (or: mené) ma petite enquête pour comprendre pourquoi je ne reçois plus de courrier depuis trois jours.

sale boulot

noun (figurative (unpleasant task) (figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He was sick and tired of doing all her dirty work for her.
Il en avait marre de faire le sale boulot pour elle.

sale boulot

noun (figurative (immoral or illegal action) (figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The mob boss hired goons to handle his dirty work.
Le chef de la mafia a engagé des hommes de main pour faire le sale boulot.

faire le sale boulot

verbal expression (figurative, slang (perform a disagreeable task)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
She no longer had servants to do the dirty work for her.
Elle n'avait plus de serviteurs pour faire le sale boulot pour elle.

travailler pour une association (caritative)

verbal expression (volunteer)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

le gros du travail

(informal, figurative (tedious work)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail de terrain

noun (research carried out on site)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Smithers is in the Amazon doing field work on endangered species. Her fieldwork confirmed her academic theory about economic development.

s'y mettre

verbal expression (start now)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
We need to get down to business if we hope to finish this today.
Il faut qu'on se mette au boulot si on veut avoir une chance de finir aujourd'hui.

aller au travail

verbal expression (travel to workplace)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I prefer to go to work early before the traffic gets heavy.
Je préfère aller au travail tôt, avant que la circulation ne soit trop dense.

faire du bon travail sur

verbal expression (figurative, informal (do [sth] thoroughly) (figuré, familier)

The artist has really gone to work on this mural; it's huge and very detailed.
L'artiste a vraiment fait du bon travail sur cette peinture murale ; elle est immense et très détaillée.

emplois pour étudiants diplômés

noun (employment for [sb] with a degree)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

travaux liés à des études de second ou de troisième cycle

noun (US (graduate school studies)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

excellent travail

noun (job: done well)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Her boss congratulated Chloe on her great work.
Le patron de Chloé l'a félicitée pour son excellent travail.

œuvre remarquable

noun (art: masterpiece)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The Great Gatsby is one of the great works of American literature.
Gatsby le magnifique est l'une des œuvres remarquables de la littérature américaine.

travail de groupe, travail en groupe

(sociology)

basse besogne

noun (repetitious work)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

travailler dur

adjective (working hard)

Miguel was hard at work doing his history project.
Miguel travaillait dur sur son projet d'histoire.

travail acharné

noun (great effort)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We would like to commend you on your hard work for the company over the years.
Nous voudrions vous féliciter pour votre travail acharné pour l'entreprise au cours de toutes ces années.

tâche difficile

noun (informal ([sth]: requires effort)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Riding a bike uphill is hard work.
Monter une côte à vélo, c'est du sport !

sur le lieu de travail

adjective (occurring while [sb] is employed)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

travail à la tâche

noun (paid by job, not hour)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

continuer comme ça

verbal expression (expressing approval)

My teacher told me to keep up the good work after I scored 100% in the exam.
Mon prof m'a dit de continuer comme ça après mon 20 à l'examen.

travail de labo

noun (abbr (research done in a laboratory)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

travail en laboratoire

noun (scientific research done in a laboratory)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I'd like to find some laboratory work during the summer holidays.
J'aimerais trouver du travail en laboratoire pendant le congé d'été.

treillage

noun ([sth] with a crisscross design)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

œuvre d'une vie, œuvre de toute une vie

noun (one's main endeavour)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

métier

noun (profession, trade: field)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Police officers regularly have to deal with danger in their line of work.
Les policiers sont régulièrement confrontés au danger dans le cadre de leurs fonctions.

œuvre littéraire

noun (high-quality fiction or poetry)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Son ouvrage peut être considéré comme une œuvre littéraire de premier plan.

expédier

expression (do [sth] quickly)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The project entailed a huge amount of translation, but Audrey made short work of it.

expédier

expression (deal with summarily)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The professor made short work of her student's rather poor arguments.
Le professeur expédia l'argumentation plutôt médiocre de son étudiante.

création d'emplois

noun (uncountable (task to keep [sb] from being idle)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Attention travaux

noun (written (roadworks sign) (panneau routier)

mosaïque

noun (uncountable (creating art with small pieces) (art)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mosaïque

noun (countable (artwork made of small pieces) (œuvre)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sale type

noun (UK, informal, figurative (malicious person) (fam)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That woman is a nasty piece of work.

bon boulot !

interjection (informal (used to praise [sth] made or done) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Nice work! You did a better job than I would have and faster as well.

bon boulot

noun (informal, figurative ([sth] easy and lucrative) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She can study while she works at the box office and she gets into shows free -- nice work!

ne pas travailler

adverb (not at work)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

au chômage

adjective (jobless)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The closing of the tin mines left many men out of work.
La fermeture des mines d'étain à mené beaucoup d'hommes au chômage.

travail en suspens

noun (task or job still to be done)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I can't play golf on Friday; I still have a lot of outstanding work to do.

série de fascicules

noun (magazine series)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The novel was originally published as a part work.

travail, ouvrage

noun ([sth] made or done)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The novel is a magnificent piece of work which is beautifully written.
Le roman est une œuvre magnifique merveilleusement écrite.

travail à la pièce

noun (work paid by the unit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lieu de travail

noun (workplace)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

projet

noun (done for a specific task)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The students will be doing project work in their class this afternoon.

mettre au travail

verbal expression (give a job, task to)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

utiliser

verbal expression (use)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Good investors say you should put your money to work if you want to make even more money.
Les bons investisseurs disent qu'il faut faire travailler son argent pour gagner encore plus d'argent.

ouvrage de référence

noun (book consulted for information)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Encyclopædia Britannica is a serious reference work.
L'Encyclopædia Britannica est un important ouvrage de référence.

reprendre le travail, retourner au travail

verbal expression (go back to one's job after a holiday)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

recommencer à travailler, reprendre le travail

verbal expression (go back into employment)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My sister retired three years ago, but she has returned to work.
Ma sœur a pris sa retraite il y a trois ans, mais elle vient de recommencer à travailler.

ébauche

noun (preliminary draft)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

travail physique

noun (physical work)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lieu de travail sûr

noun (not dangerous)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sécurité au travail

noun (free from danger)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

travail à l'école, travail pour l'école, travail scolaire

noun (studies done at or for school)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cadre de travail, périmètre

noun (nature and extent of a job or task)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The scope of work for a project should specify precisely what work will be done.
Le cahier des charges du projet devrait spécifier avec précision quel travail sera effectué.

se mettre au travail

verbal expression (start doing [sth])

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
He set to work as soon as he was given the new task.
Il s'est mis au travail dès qu'on lui a confié la nouvelle tâche.

mettre au travail

verbal expression (cause to start doing [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The manager set the new employee to work filing invoices.
Le directeur a mis le nouvel employé au travail en lui faisant classer les factures.

travail posté, travail par postes, travail par équipes

noun (work done in rotating periods)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

assistance sociale

noun (assistance to local community)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

cahier des charges

noun (document stating scope of a job or task)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tâche fastidieuse

noun (laborious task)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Je sue sang et eau sur cette traduction, c'est un vrai calvaire.

travail temporaire

noun (employment on short-term contract)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Temporary work is particularly common amongst young people.

structure en bois

noun (wooden structure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Over all the house was well-built but there were one or two problems with the timber work.

inapte au travail, inapte à travailler

adjective (incapable of doing a job)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Until he brings in a written statement from his doctor, we have to consider him unfit for work.

être inapte au travail, être inapte à travailler

verbal expression (be incapable of job)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

bénévolat

noun (unpaid employment for a cause)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de work dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de work

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.