Que signifie pick dans Anglais?

Quelle est la signification du mot pick dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pick dans Anglais.

Le mot pick dans Anglais signifie choisir, choisir, cueillir, enlever, retirer, chercher, chercher à, choix, choix, pioche, médiator, cure-dents, écran, picorer, pincer, gratter, forcer, trouver à redire, descendre, liquider, éliminer, dégommer, s'en prendre à, choisir, choisir, sélectionner, désigner, identifier, choisir parmi, aller chercher (en voiture), passer prendre, ramasser, draguer, remonter, décrocher, prendre, apprendre, apprendre, détecter, relever, relever, le meilleur de la bande, la meilleure de la bande, sélectionner, médiator, trier sur le volet, avoir maille à partir avec, pic à glace, crochetage, pic à noix, choisir, trier, choisir, démonter, démolir, nettoyer, grappiller, chercher la petite bête, trouver à redire à, accélérer, le meilleur de la portée, le plus gros de la portée, le plus fort de la portée, le dessus du panier, choisir plutôt que, faire les poches de, choisir le meilleur, crocheter la serrure, prendre de la vitesse, décrocher, reprendre le cours normal de la vie, reprendre le flambeau, faire appel aux lumières de , avoir besoin des lumières de, faire appel aux lumières de, se curer le nez, se frayer un chemin (à travers ), remontant, pick-up, phrase de drague, phrase d'accroche, pick-up, prendre la relève, faire son choix, pointe. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot pick

choisir

intransitive verb (choose)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I have so many favourites, it's hard to pick.
J'ai tellement de favoris qu'il est difficile de choisir (or: se décider).

choisir

transitive verb (choose)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Brenda has to pick her favourite flavour of ice cream.
Brenda doit choisir son parfum favori de crème glacée.

cueillir

transitive verb (flowers, etc.)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Charlie likes to pick flowers for his girlfriend.
Charlie aime cueillir des fleurs pour sa petite amie.

enlever, retirer

transitive verb (remove matter from, clean)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Doug had to pick thorns out of his trousers.
Doug a dû enlever (or: retirer) les épines de son pantalon.

chercher

transitive verb (a fight, a quarrel: provoke) (la bagarre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
David always picks fights at school.
David cherche toujours la bagarre à l'école.

chercher à

(fight, quarrel: provoke with [sb])

Please stop picking quarrels with your sister. // You don't want to pick a fight with that guy—he's twice your size!

choix

noun (turn to choose)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The home team has the first pick.
L'équipe qui reçoit a le premier choix.

choix

noun (selection made)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That wouldn't be everyone's pick, but I guess you know what you like.
Ce serait le choix de tout le monde, mais je suppose que tu sais ce que tu aimes.

pioche

noun (tool) (outil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He used a pick to remove a chunk of rock from the cliff face.
Il s'est débarrassé d'un amas de rocher en façade de la falaise à l'aide d'une pioche.

médiator

noun (guitar plectrum) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alex strummed his guitar with a pick.
Alex se servait d'un médiator pour jouer de la guitare.

cure-dents

noun (toothpick)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The dentist used a pick to clean the teeth.
Le dentiste a utilisé un cure-dents pour nettoyer les dents.

écran

noun (US (basketball screen) (Basket-ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The guard used a pick to stop the forward.
L'arrière a fait écran pour arrêter l'ailier.

picorer

intransitive verb (eat slowly and half-heartedly)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Are you going to eat, or just pick?
Vas-tu manger, ou juste picorer ?

pincer

transitive verb (pluck a musical instrument)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
My uncle picks a banjo.
Mon oncle pince un banjo.

gratter

transitive verb (break apart with a pick)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He picked the rock carefully in order to remove the fossil.
Il a gratté la pierre avec attention pour en retirer le fossile.

forcer

transitive verb (lock: unlock)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The cat burglar picked the lock.
Le cambrioleur a forcé la serrure.

trouver à redire

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (find fault with)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Her mother was always picking at her about her appearance.
Sa mère trouvait toujours quelque chose à redire sur ses tenues.

descendre, liquider, éliminer, dégommer

phrasal verb, transitive, separable (slang (kill one by one) (familier : tuer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The police sniper picked off the bank robbers one by one.
Le sniper de la police a descendu les voleurs de banque un par un.

s'en prendre à

phrasal verb, transitive, inseparable (harass, bully [sb])

Please don't pick on me because I'm small!
Ne vous en prenez pas à moi parce que je suis petit !

choisir

phrasal verb, transitive, separable (choose)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
They've gone to pick out her engagement ring.
Ils sont partis choisir sa bague de fiançailles.

choisir, sélectionner, désigner

phrasal verb, transitive, separable (select)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The professor picked Ken out as his research assistant.
Le professeur a choisi Ken pour être son assistant de recherche.

identifier

phrasal verb, transitive, separable (identify)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The woman picked out the thief in an identity parade.
La femme a identifié le voleur lors d'une séance d'identification.

choisir parmi

phrasal verb, transitive, inseparable (choose from among)

Mrs. Arnolds picked over the barrel of apples to find the juiciest ones.
Mme Arnolds a choisi parmi les pommes pour ne prendre que les plus juteuses.

aller chercher (en voiture)

phrasal verb, transitive, separable (collect in vehicle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'll pick up the kids from school today.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le taxi passera vous prendre (or: vous chercher) à huit heures pour aller à l'aéroport.

passer prendre

phrasal verb, transitive, separable (fetch)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Could you pick up my prescription on your way past the chemist?
Est-ce que tu pourrais passer prendre mon ordonnance à la pharmacie en rentrant ?

ramasser

phrasal verb, transitive, separable (grasp, lift) (un objet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I picked up the book which had fallen onto the floor.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Après la dixième sonnerie, elle n'a toujours pas décroché son téléphone : tant pis, elle ne saura pas qu'elle a gagné le gros lot !

draguer

phrasal verb, transitive, separable (figurative, slang (seduce)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lisa picked some guy up in a bar last night.
Lisa a dragué un gars dans un bar hier soir.

remonter

phrasal verb, intransitive (informal (improve)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
We hope that sales will pick up next month.
Nous espérons que les ventes remonteront le mois prochain.

décrocher

phrasal verb, intransitive (informal (answer phone call) (téléphone)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I let the phone ring for ages but he didn't pick up.
J'ai laissé le téléphone sonner longtemps mais il n'a pas décroché.

prendre

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (acquire: a habit, mannerism) (une habitude)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Maria was worried that her son was picking up some bad habits from the other boys at school.
Maria avait peur que son fils ne prenne de mauvaises habitudes d'autres enfants à l'école.

apprendre

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (learn: a language, skill)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
My brother is so good at languages, he picked up French in a week.
Mon frère est si doué en langues qu'il a appris le français en une semaine.

apprendre

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (learn over time, bit by bit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Andy picked up his cookery skills while working in his father's restaurant.
Andy a appris ses rudiments de cuisine en travaillant dans le restaurant de son père.

détecter

phrasal verb, transitive, separable (detect)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The security scanner picked up something strange.
Le scanner de sécurité a détecté quelque chose de bizarre.

relever

(informal (detect)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I made an error in my calculations, but nobody picked up on it.
J'ai fait une erreur dans mes calculs mais personne ne l'a relevée.

relever

(talk about: [sth] mentioned)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Denise picked up on Laura's comment about working mothers.
Denise est revenue (or: a rebondi) sur le commentaire de Laura à propos des mères qui travaillent.

le meilleur de la bande, la meilleure de la bande

noun (informal (best person, thing)

sélectionner

intransitive verb (figurative (make a personal selection)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He cherry-picked the data to support his point of view.

médiator

noun (plectrum for playing a guitar) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trier sur le volet

transitive verb (select personally)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The manager handpicked Charlotte for the position because of her extensive experience.

avoir maille à partir avec

verbal expression (figurative, informal (want to reprimand)

I have a bone to pick with you! Did you forget to feed the cat?

pic à glace

noun (pointed tool for breaking ice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

crochetage

noun (act of picking a lock) (serrure)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pic à noix

noun (tool for removing nutmeat from shell)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

choisir, trier

verbal expression (informal (be fussy)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Salad bars allow customers to pick and choose from a wide selection of vegetables.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Au restaurant vietnamien, ma cousine n'arrêtait pas de trier ses aliments d'un air dégoûté.

choisir

verbal expression (take [sth] selectively, not in its entirety)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

démonter, démolir

verbal expression (find many faults with) (figuré, familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

nettoyer

(remove meat from a bone) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The hyenas picked the bones clean.
Les hyènes ont nettoyé les os de leur viande.

grappiller

verbal expression (pluck grapes from)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The boy picked the grapes off the vine and ate them one by one.

chercher la petite bête

(figurative, informal (find fault) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

trouver à redire à

verbal expression (figurative, informal (find fault)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

accélérer

verbal expression (informal (move, work, etc., at a faster rate)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
We'll never finish this job by Thursday at this rate; we need to pick it up.

le meilleur de la portée, le plus gros de la portée, le plus fort de la portée

noun (best among animals, esp. puppies) (chiot,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

le dessus du panier

noun (figurative (best of a group, selection)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

choisir plutôt que

(choose [sth/sb] over [sth/sb] else)

I still don't understand why she picked him over me.
Je ne comprends toujours pas pourquoi elle l'a choisi plutôt que moi.

faire les poches de

verbal expression (steal money from [sb])

The thief picked the passengers' pockets.
Le voleur faisait les poches des passagers.

choisir le meilleur

verbal expression (AU, NZ, figurative (select the best parts)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

crocheter la serrure

verbal expression (unlock [sth] without a key)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The thieves picked the lock on the door to get inside the house.
Les voleurs ont crocheté la serrure de la porte pour entrer dans la maison.

prendre de la vitesse

verbal expression (get faster)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

décrocher

verbal expression (answer phone call)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Fiona picked up the phone and began talking to someone on the other end.
Fiona a décroché le téléphone et a commencé à parler à quelqu'un à l'autre bout du fil.

reprendre le cours normal de la vie

verbal expression (figurative (deal with aftermath)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
After her husband's death, she had to pick up the pieces the best she could.
Après la mort de son mari, elle fit de son mieux pour se ressaisir.

reprendre le flambeau

verbal expression (figurative (take over) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mozart picked up the torch passed to him from Haydn, and elevated classical music to new heights.
Mozart a repris le flambeau que lui avait transmis Haydn et a élevé la musique classique vers de nouveaux sommets.

faire appel aux lumières de , avoir besoin des lumières de

verbal expression (figurative (ask [sb] a question) (familier)

Can I pick your brain for a minute?
Est-ce que je peux faire appel à tes lumières ? (or: J'aurais besoin de tes lumières.)

faire appel aux lumières de

verbal expression (figurative, informal (question to obtain information)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se curer le nez

verbal expression (put a finger in your nostril)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Little kids will pick their noses in public, because they have no shame.

se frayer un chemin (à travers )

verbal expression (find a path through)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The survivors picked their way through the wreckage.
Les survivants se sont frayé un chemin à travers les décombres.

remontant

noun (informal ([sth] that makes you feel better) (alcool surtout)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When I need a little pick-me-up, I eat one of my favorite candy bars.
Quand j'ai besoin d'un petit coup de fouet, je mange l'une de mes barres chocolatées préférées.

pick-up

noun (US (small open-backed truck) (anglicisme)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
The man gave us a ride in the back of his pickup.
L'homme nous a pris à l'arrière de son pick-up.

phrase de drague, phrase d'accroche

noun (informal ([sth] said to seduce)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Do you come here often?, is not a very original pickup line, to say the least.
« Tu viens souvent ici ? » n'est pas une phrase de drague très originale, c'est le moins qu'on puisse dire.

pick-up

noun (small open-back truck) (anglicisme)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
My new pickup truck is painted bright yellow.
Mon nouveau pick-up est jaune vif.

prendre la relève

verbal expression (figurative (compensate for [sth] missing)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire son choix

expression (choose any one you like)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

pointe

(figure-skating)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pick dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de pick

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.