Que signifie conseguir dans Portugais?

Quelle est la signification du mot conseguir dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser conseguir dans Portugais.

Le mot conseguir dans Portugais signifie obtenir, avoir, avoir l'occasion de faire, avoir, mener à bien, réussir, réussir à faire, y arriver, pouvoir faire, réussir à faire, réussir à faire, réussir, gagner, mériter, obtenir, se procurer, se procurer, avoir du succès, gagner, décrocher, obtenir, acquérir, obtenir, pouvoir (faire ), obtenir de, capable de faire, remporter, y arriver, gagner, s'en sortir avec, se débrouiller avec, négocier, ne [pouvoir au présent] pas, attirer le regard (de ), attirer l'œil (de ), prendre le dessus, prendre l'avantage, prendre l'ascendant, avoir un point d'appui, trouver un point d'appui, attirer le regard de, avoir ce que veut, obtenir ce que veut, s'en sortir, faire mieux, se donner à fond à faire, regarder partout, foirer, viser, ne pas pouvoir s'empêcher de faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot conseguir

obtenir, avoir

verbo transitivo (une note,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Precisamos conseguir uma cerveja em algum lugar.
Nous devons trouver de la bière quelque part.

avoir l'occasion de faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eu vou conseguir ir a Paris neste verão.
J'ai l'occasion d'aller à Paris cet été.

avoir

verbo transitivo (une note)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu consegui um A em Espanhol.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il a obtenu de bonnes notes à son examen.

mener à bien

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nem todos podem vestir um chapéu vermelho com sapatos roxos, mas você realmente consegue com estilo.
Tout le monde ne peut pas porter un chapeau rouge avec des chaussures violettes, mais toi, tu t'en sors avec classe.

réussir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il m'a surpris, je ne pensais pas qu'il s'en tirerait bien.

réussir à faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Alan est parvenu à réparer la chaise.

y arriver

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je ne pensais pas qu'on pourrait finir tout le travail dans les délais, mais on y est arrivés !

pouvoir faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Agora é fim de semana, finalmente vou conseguir relaxar!
Maintenant que c'est le week-end, je vais enfin pouvoir me détendre !

réussir à faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O trânsito estava horrível hoje! Estou impressionado que eu consegui chegar no trabalho na hora.
La circulation était horrible aujourd'hui ! Mais je suis parvenu à arriver à l'heure au travail.

réussir à faire

verbo transitivo (coloquial) (familier, ironique : maladresse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eu consegui tropeça nos meus pés e cair da escada.
J'ai réussi à trébucher tout seul et à tomber dans l'escalier.

réussir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Eu achava que o projeto era muito difícil para mim, mas consegui.
J'ai pensé que le projet était trop difficile pour moi mais j'ai réussi.

gagner, mériter, obtenir

verbo transitivo (obter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele conseguiu sua promoção pelo trabalho duro.
C'est en travaillant dur qu'il a obtenu sa promotion.

se procurer

verbo transitivo (plus soutenu)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Você pode me dizer onde consigo um relógio como o seu? Você precisa conseguir uma cópia da certidão de nascimento dele.
Pourriez-vous me dire où je pourrais me procurer une montre semblable à la vôtre ? Tu dois te procurer une copie de son certificat de naissance.

se procurer

verbo transitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Où peut-on se procurer de la bonne terre végétale ?

avoir du succès

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Depois de fazer a inscrição dez vezes, finalmente consegui uma carta de admissão.
Après dix lettres de candidature, j'ai réussi à être engagé.

gagner, décrocher

verbo transitivo (ganhar) (un contrat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A empresa dele conseguiu um grande contrato com o governo.
Sa société a gagné (or: a décroché) un gros contrat avec le gouvernement.

obtenir, acquérir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Após quatro anos em Oxford, Lisa obteve um doutorado.
Après quatre ans d'études à Oxford, Lisa a obtenu un doctorat.

obtenir

(informações, respostas) (des informations, une réponse)

pouvoir (faire )

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Por favor ajude se for capaz.
Aide si tu (le) peux.

obtenir de

(des informations, une réponse)

A professora tentou extrair a resposta certa dos alunos.
L'enseignant tenta d'obtenir la bonne réponse des élèves.

capable de faire

As únicas pessoas capazes de comprarem uma casa nessa área são milionários.
Les seules personnes capables d'acheter une maison dans ce quartier sont millionnaires.

remporter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fangio a remporté beaucoup de victoires en course automobile.

y arriver

(figurado) (parvenir à [qch])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

gagner

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele ganhou milhares de dólares no cassino.
Il a gagné plusieurs milliers de dollars au casino.

s'en sortir avec, se débrouiller avec

O casal de velhos aprendeu a virar-se com sua pequena renda da aposentadoria.
Le vieux couple avait appris à faire face avec sa petit retraite.

négocier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Malgré leurs opinions divergentes, John et Sally ont négocié un compromis.

ne [pouvoir au présent] pas

(contração de cannot)

Eu não posso ouvir a campainha quando estou no quarto dos fundos.
Je n'entends pas la sonnette de la porte quand je suis dans la salle du fond.

attirer le regard (de ), attirer l'œil (de )

(ser notável)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le dessin osé et les couleurs vives de ces robes attirent le regard (or: l'œil).

prendre le dessus, prendre l'avantage, prendre l'ascendant

locução verbal (obter vantagem sobre alguém)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir un point d'appui, trouver un point d'appui

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Depois de cair até a metade, ele conseguiu um apoio para o pé e começou a escalar de novo.

attirer le regard de

expressão verbal (ser notado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La prestation de Laura durant le spectacle a attiré le regard des découvreurs de talent.

avoir ce que veut, obtenir ce que veut

verbo pronominal/reflexivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'en sortir

(lidar)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Entre impostos e o alto custo de vida eu mal ganho para conseguir sobreviver.
Entre les impôts et le coût élevé de la vie, j'ai du mal à faire face.

faire mieux

Você viu o namorado dela? Eu realmente acho que ela consegue algo melhor.

se donner à fond à faire

expressão verbal (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

regarder partout

(figurado, informal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

foirer

(familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

viser

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele vai tentar conseguir a medalha de ouro.
Cet athlète vise la médaille d'or.

ne pas pouvoir s'empêcher de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je ne peux pas m'empêcher de me demander si elle sait vraiment ce qu'elle fait.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de conseguir dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.