Que signifie shock dans Anglais?

Quelle est la signification du mot shock dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser shock dans Anglais.

Le mot shock dans Anglais signifie choc, choc, choc, choc, choquer, bouleverser, choquer, scandaliser, crinière, impact, décharge, choquer, électrocuter, amortir le choc, encaisser le coup, amortir les chocs, choc anaphylactique, surprendre, choc culturel, décharge électrique, électroconvulsivothérapie, avoir un choc, prendre une décharge, en état de choc, sous le choc, méthode de Sakel, rappel brutal à la réalité, choc septique, stress post-traumatique, causer un stress post-traumatique à, amortisseur, choc et stupeur, roi de la vanne, reine de la vanne, électrochocs, traitement de choc, troupe d'assaut, onde de choc, remous, choc de prix, syndrome du choc toxique. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot shock

choc

noun (emotional) (émotionnel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The shock of her father's death really hurt her.
Le choc de la mort de son père lui a vraiment fait mal.

choc

noun (medical condition) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The patient is in shock from blood loss.
Le patient est en état de choc à cause de l'hémorragie.

choc

noun (of explosion) (d'une explosion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The detonation of the charge caused a shock that could be felt miles away.
La détonation de la charge a provoqué un choc qui a été ressenti à des kilomètres.

choc

noun (of earthquake) (d'un tremblement de terre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The shock could be felt over many kilometres.
Le choc a été ressenti à des kilomètres à la ronde.

choquer, bouleverser

transitive verb (emotional: upset) (émotionnel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The news of her father's death shocked her.
La nouvelle de la mort de son père l'a choquée.

choquer, scandaliser

transitive verb (scandalize)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
When the senator took off his trousers, he shocked the entire legislature.
Le sénateur choqua (or: scandalisa) l'assemblée lorsqu'il enleva son pantalon.

crinière

noun (unruly mass of hair) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His face was surrounded by a shock of black hair.
Son visage était encadré d'une masse de cheveux noirs.

impact

noun (jarring impact)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The shock of the collision was enough to write off both cars. The shock of their bodies colliding knocked both rugby players to the ground.
L'impact de la collision a suffi à réduire les deux voitures à l'état d'épave. L'impact de la collision de leurs corps a envoyé les deux joueurs de rugby à terre.

décharge

noun (electricity) (électrique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

choquer

intransitive verb (cause scandal) (causer un scandale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The news of corruption will shock mightily.
Cette nouvelle affaire de corruption va énormément choquer.

électrocuter

transitive verb (electricity)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

amortir le choc

verbal expression (soften a physical impact)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Egg boxes absorb the shock of shipping so the eggs don't crack. The pile of pillows would absorb the shock from the fall.

encaisser le coup

verbal expression (figurative (take in bad news)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The telephone fell from her hand as she tried to absorb the shock of her father's death. I gave him a moment to absorb the shock from the bad news.

amortir les chocs

verbal expression (figurative (lessen a financial burden) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My pension fund took a beating in the stock market crash, but at least I had bank certificates to absorb the shock.

choc anaphylactique

noun (severe allergic reaction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

surprendre

verbal expression (news: be unexpected)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Since you are always late to work, it should not come as a shock that you would get fired.
Étant donné que tu es toujours en retard, tu ne seras pas surpris d'apprendre que tu es viré.

choc culturel

noun (anxiety in an unfamiliar culture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Moving from Chicago to a rural Mexican village was a real culture shock.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. En débarquant en Inde, il ressentit un choc culturel auquel il s'était mal préparé.

décharge électrique

noun (electric current entering the body)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

électroconvulsivothérapie

noun (psychiatry: treatment by electricity) (Médecine, technique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avoir un choc

verbal expression (informal, figurative (be unpleasantly surprised)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I got a shock when I found your wife naked in my bed.
J'ai eu un choc quand j'ai trouvé ta femme nue dans mon lit.

prendre une décharge

verbal expression (informal (feel jolted by electrical current)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I always get a shock when I touch a car.
Je prends toujours une décharge quand je touche une voiture.

en état de choc

adjective (body: weak from trauma)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Patients who are in shock require immediate hospitalization.
Les patients en état de choc nécessitent une hospitalisation immédiate

sous le choc

adjective (shocked, astounded)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I'm still in shock after winning the lottery.
Je suis encore sous le choc d'avoir gagné à la loterie.

méthode de Sakel

noun (historical (psychiatric treatment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rappel brutal à la réalité

noun ([sth] unexpected, unpleasant) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Many young people are in for a rude awakening when they leave home and have to start paying their own bills.

choc septique

noun (condition caused by blood poisoning)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

stress post-traumatique

noun (psychiatry: war trauma) (d'un soldat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

causer un stress post-traumatique à

transitive verb (act of war: cause trauma)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

amortisseur

noun (makes vehicle ride more smoothly)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Riding on this bumpy road's teeth-jarring without good shock absorbers.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A force de rouler sur des routes cabossées, les amortisseurs en prennent un coup.

choc et stupeur

noun (US (US military: use of extreme force)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

roi de la vanne, reine de la vanne

noun (informal (radio DJ: aims to offend) (animateur radio)

électrochocs

noun (colloquial (electroconvulsive treatment)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The shock therapy did more harm than good.
Les électrochocs ont fait plus de mal que de bien.

traitement de choc

noun (figurative (drastic measure or change) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

troupe d'assaut

plural noun (soldiers trained to attack)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

onde de choc

noun (air pressure after explosion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

remous

noun (figurative, usually plural (violent disturbance) (figuré : provoquant le trouble)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The scandal sent shock waves through the whole community.
Le scandale a fait des remous dans toute la communauté.

choc de prix

noun (US, informal (price shock) (finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

syndrome du choc toxique

noun (serious bacterial infection) (médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Toxic shock syndrome can prove fatal if not detected in time.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de shock dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de shock

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.