Que signifie soft dans Anglais?

Quelle est la signification du mot soft dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser soft dans Anglais.

Le mot soft dans Anglais signifie mou, molle, doux, douce, indulgent, tendre, tamisé, doux, douce, doux, douce, léger, légère, gentil, gentille avec, avoir le béguin pour, flou, léger, légère, flexible, mou, molle, mouillé, facile, doux, douce, léger, légère, doux, douce, délicat, léger, légère, non vérifié, faible, bonifié, faible, doux, douce, doux, douce, doux, douce, mou, molle, doucement, chancre mou, prendre des gants avec, débander, doux comme de la soie, douce comme de la soie, à la coque, charbon doux, biscuit moelleux, copie numérique, faire un don au nom de quelqu'un d'autre, boisson sans alcool, fabriquant de boissons non alcoolisées, drogue douce, flou artistique, fruits rouges, textile d'ameublement, tissu d'ameublement, canapés, produits textiles, atterrissage en douceur, atterrissage en douceur, fonds flous, fonds souples, voile du palais, pastel sec, pastel, pédale douce, porno soft, soft rock, science humaine, science conjecturale, campagne (de vente) non agressive, glace à l'italienne, accotement meuble, qualités personnelles, flatterie, flatter, faible, penchant, cible facile, bonne pâte, peluche, voix douce, eau douce, œuf à la coque, terrier irlandais à poils doux, soft, minimiser, utiliser la pédale douce, mettre la pédale douce, utiliser la pédale douce sur , mettre la pédale douce sur, sécurisé, à carapace molle, crabe à carapace molle, à carapace molle, à la voix douce, broché, sensible, généreux, voile du palais. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot soft

mou, molle

adjective (material: not rigid)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
People love our sofa because it is so soft.
Les gens aiment notre canapé parce qu'il est mou.

doux, douce

adjective (surface: not rough) (surface, tissu, lèvres, cheveux,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This fabric is so soft and smooth.
Ce tissu est si doux et lisse.

indulgent, tendre

adjective (figurative (person: weak) (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Don't be so soft. Tell them what you have to tell them and don't be afraid.
Tu es trop gentil. N'aie pas peur de dire ce que tu as à leur dire !

tamisé

adjective (lighting: subdued) (lumière)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The room's soft lighting made for a more romantic setting.
La lumière tamisée donnait une atmosphère romantique à la pièce.

doux, douce

adjective (sound: gentle) (son, musique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The restaurant had soft music playing in the background.
Le restaurant jouait de la musique douce.

doux, douce

adjective (figurative (drug: not addictive) (drogue)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Marijuana is considered a soft drug.
La marijuana est considérée comme une drogue douce.

léger, légère

adjective (figurative (response: lenient) (sanction, punition)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The sentence passed on him by the judge was too soft, in my opinion.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le juge compatit avec l'accusé et ne lui donna qu'une légère sanction.

gentil, gentille avec

(not strict)

The kids like her because she is soft with them.
Les enfants l'aiment bien parce qu'elle est gentille avec eux.

avoir le béguin pour

(informal, dated (fond of, attracted to) (familier, un peu vieilli)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I think my brother's a little soft on you.
Je pense que mon frère a le béguin pour toi.

flou

adjective (edge: not distinct)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I love the soft edges in this painting.
J'aime les bords flous de ce tableau.

léger, légère

adjective (movement, gesture: gentle) (geste)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
She gave the baby a soft kiss on the cheek.
Elle donna au bébé un bisou léger sur la joue.

flexible

adjective (figurative (politics: open to compromise)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The congressman was soft on the issue and willing to compromise.
Le député était flexible sur la question et était ouvert au compromis.

mou, molle

adjective (figurative (person: lazy, coddled) (personne : sans énergie, paresseux)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
While my first son is successful, my second son is too soft and doesn't do anything.
Mon fils aîné a beaucoup de succès en affaires, mais mon autre fils est vraiment mou et ne fait jamais rien.

mouillé

adjective (figurative (eyes: moist) (yeux)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The lady gazed upon the poor children with soft eyes.

facile

adjective (figurative (job, task: easy) (tâche, travail)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
We gave the new employee a soft task for his first assignment.
On a donné au nouvel employé une tâche facile pour sa première mission.

doux, douce

adjective (figurative (weather: mild) (climat)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The soft climate in California attracts many people.
Le climat tempéré de la Californie attire beaucoup de monde.

léger, légère

adjective (figurative (slope: gentle) (pente)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
There is a soft incline for the next two miles.
Il y a une légère pente sur les prochains deux kilomètres.

doux, douce

adjective (water: free of minerals) (eau)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The town was blessed with naturally soft water.
La ville était chanceuse d'être naturellement approvisionnée en eau douce.

délicat

adjective (figurative (chemical: not harsh)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This detergent is soft on the clothes.
Ce détergent est délicat sur les vêtements.

léger, légère

adjective (figurative (news: not serious) (informations, sujet)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The magazine had some hard news, but most of it was soft news like fashion.
Le magazine traitait de sujets sérieux, mais en grande partie contenait des nouvelles légères telle la mode.

non vérifié

adjective (figurative (based on interpretation not facts) (fait)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
They only had soft facts, not hard ones to base their case on.
Ils n'avaient que des faits non vérifiés, aucun fait concret pour étayer leur argumentation.

faible

adjective (figurative (currency: not convertible) (monnaie)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Soft currencies are not used in international trade.
Les monnaies faibles ne sont pas utilisées dans le commerce international.

bonifié

adjective (figurative (loan: not secured) (Finance)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
This bank specializes in high-risk, soft loans.
Cette banque est spécialisée dans les prêts bonifiés à haut-risque.

faible

adjective (figurative (stock market: not performing) (Finance)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The market has been soft for the last two weeks.
Le marché a été plutôt faible ces deux dernières semaines.

doux, douce

adjective (phonetics: c, g) (Phonétique : c, g)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The soft 'c' in English is pronounced like an 's'.
Le "c" doux en anglais est prononcé comme un "s"

doux, douce

adjective (vowel: makes preceding consonant soft) (Phonétique : voyelle)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Some vowels are soft vowels, others are hard vowels.
Certaines voyelles sont douces et d'autres sont dures.

doux, douce

adjective (consonant: p, t, f, etc.) (Phonétique : p,t, f,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
All of the lines in the poem end with soft consonant sounds.
Tous les vers du poème finissent par des sons consonantiques doux.

mou, molle

adjective (food: easily digested)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
My grandfather has lost all his teeth, so now he can only eat soft foods.
Mon grand-père a perdu toutes ses dents, du coup, il ne peut désormais manger que des choses molles.

doucement

adverb (US, informal (softly)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Talk soft please. I'm not deaf!
Parle doucement ! Je ne suis pas sourd !

chancre mou

noun (venereal ulcer) (maladie vénérienne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prendre des gants avec

verbal expression (informal, figurative (be lenient, gentle) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Don't go soft on me, you need to say what you really think.
Ne prends pas de gants avec moi : tu dois me dire ce que tu penses vraiment.

débander

(slang (not sustain an erection) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Men generally go soft pretty soon after they have an orgasm.
Les hommes débandent en général assez vite après leur orgasme.

doux comme de la soie, douce comme de la soie

adjective (very soft to the touch)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à la coque

adjective (egg: boiled) (œuf)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
This egg is soft boiled; I wanted it well cooked!

charbon doux

noun (fuel: bituminous coal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

biscuit moelleux

noun (sweet biscuit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

copie numérique

noun (digital document)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire un don au nom de quelqu'un d'autre

noun (attributing donation to other)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Rachel made the donation, but Mick persuaded her to do it, so she made sure he got a soft credit for it.

boisson sans alcool

noun (non-alcoholic beverage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We've got a choice of soft drinks for the kids, and punch for the grown-ups.

fabriquant de boissons non alcoolisées

noun (company: makes non-alcoholic beverages)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Schweppes is a major soft drinks manufacturer and they have factories in many different countries.

drogue douce

noun (informal, figurative (substance: not addictive)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

flou artistique

noun (photography: diffused effect) (Photographie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fruits rouges

noun (berries)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

textile d'ameublement, tissu d'ameublement

plural noun (home fabrics)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

canapés

noun (padded seating for the home)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

produits textiles

plural noun (textiles and home fabrics)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Ce mois-ci, il y a des soldes intéressants sur le blanc.

atterrissage en douceur

noun (space vehicle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Viking spacecraft executed a soft landing on Mars.
Le vaisseau spatial Viking a fait un atterrissage en douceur sur Mars.

atterrissage en douceur

noun (figurative (economic growth) (Économie, figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Most economists foresee a soft landing for the economy.
La plupart des économistes prévoient un atterrissage en douceur pour l'économie.

fonds flous, fonds souples

noun (figurative (politics: indirect contribution) (Politique)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Because this is soft money, we can't use it directly for the candidate.

voile du palais

noun (biology: velum)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pastel sec

noun (art medium: chalk or dry pastel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pastel

noun (very pale colour)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pédale douce

noun (music: pedal on a piano) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

porno soft

noun (informal, figurative (pornography that is not too explicit) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The actress hid the fact that she had once been in a soft porn movie.

soft rock

noun (music genre) (anglicisme, genre musical)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

science humaine, science conjecturale

noun (sciences interpreting human behavior)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

campagne (de vente) non agressive

noun (gentle persuasion to buy [sth])

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The salesman tried the soft sell approach on me, but it didn't work: I just wasn't interested.

glace à l'italienne

noun (frozen dessert with soft consistency)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
For dessert we had soft serve ice cream in a cone.
En dessert, on a pris de la glace à l'italienne en cône.

accotement meuble

noun (unpaved road edge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

qualités personnelles

plural noun (emotional intelligence)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
He is not the best salesman we have, but his soft skills are proving very useful.
Ce n'est pas le meilleur vendeur que nous ayons, mais ses qualités personnelles se révèlent très utiles.

flatterie

noun (figurative, informal (flattery, persuasion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It will take more than a bit of soft soap to convince Jane that Bill isn't trying to trick her.
Il faudra plus que des flatteries pour convaincre Jane que Bill n'essaie pas de lui jouer un tour.

flatter

transitive verb (figurative, informal (persuade, flatter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Truman felt that Churchill had tried to soft-soap him at Potsdam.
Truman pensait que Churchill avait tenté de lui passer la brosse à reluire (or: de lui passer de la pommade) à Potsdam.

faible, penchant

noun (informal (particular fondness or affection) (chose, amoureux)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I have a real soft spot for my cousin: I'd do anything to help her. I don't particularly like most dogs, but I do have a soft spot for poodles.
J'ai une tendresse particulière pour ma cousine : je ferais n'importe quoi pour l'aider.

cible facile

noun ([sth] easy to hit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A soft target is one that's easy to hit.

bonne pâte

noun (informal, figurative ([sb] who is easy to persuade) (figuré, familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ask Dad to give you the money. He's a soft touch - he's bound to say yes.
Demande à papa de te donner l'argent. C'est une bonne pâte, il va te dire oui !

peluche

noun (stuffed plaything, plush)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

voix douce

noun (gentle or quiet speech)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My brother has a very soft voice; sometimes I can't hear what he's saying.

eau douce

noun (water with low calcium content)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dans cette région, on a de l'eau douce, alors que dans le bassin parisien, elle est très dure.

œuf à la coque

noun (boiled egg with runny yolk)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'aime les œufs à la coque avec des mouillettes.

terrier irlandais à poils doux

noun (dog breed) (race de chien)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

soft

adjective (erotic, slightly pornographic) (familier, anglicisme : porno)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

minimiser

transitive verb (figurative, informal (downplay, try to minimize)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

utiliser la pédale douce, mettre la pédale douce

intransitive verb (music: use soft pedal) (Musique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

utiliser la pédale douce sur , mettre la pédale douce sur

transitive verb (music: soften with soft pedal) (Musique)

sécurisé

adjective (safe play area) (aire de jeux...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

à carapace molle

noun as adjective (zoology: having a flexible shell) (Zoologie)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

crabe à carapace molle

noun (crustacean with edible shell)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fried soft-shell crab on French bread is my favorite sandwich.
Le crabe à carapace molle frit dans une baguette est mon sandwich préféré.

à carapace molle

adjective (zoology: having a flexible shell) (Zoologie)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à la voix douce

adjective (having a quiet or gentle voice)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I was surprised when my usually soft-spoken sister began to yell at me.
J'ai été surpris quand ma sœur, qui n'élève jamais la voix, a commencé à me crier dessus.

broché

adjective (book: paperback) (livre)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

sensible

adjective (figurative (tender, sensitive)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

généreux

adjective (figurative (sympathetic, generous)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

voile du palais

noun (biology: tissue of roof of mouth) (Anatomie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de soft dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de soft

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.