Hvað þýðir abstrait í Franska?

Hver er merking orðsins abstrait í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota abstrait í Franska.

Orðið abstrait í Franska þýðir óhlutstætt hugtak, óhlutstæður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins abstrait

óhlutstætt hugtak

adjective

óhlutstæður

adjective

Sjá fleiri dæmi

La capacité de transmettre des pensées et des idées abstraites et complexes, par des sons produits au moyen des cordes vocales ou par des gestes, est spécifique au genre humain.
Mennirnir einir búa yfir þeim hæfileika að geta tjáð óhlutstæðar og flóknar hugsanir og hugmyndir með látbragði eða hljóðum sem þeir mynda með raddböndunum.
5 Une encyclopédie (Encyclopaedia Judaica) contient la remarque suivante à propos de la justice : “ La justice n’est pas une notion abstraite, mais consiste à faire ce qui est juste et droit dans toutes ses relations.
5 Fræðibókin Encyclopaedia Judaica segir um réttlæti: „Réttlæti er ekki fræðilegt hugtak heldur er það fólgið í því að gera það sem er rétt og sanngjarnt í öllum samskiptum.“
14 Une autre jeune fille reconnaît qu’elle n’avait pas, elle non plus, appris à voir en Jéhovah un Ami et un Père, qu’elle le considérait davantage comme un Esprit abstrait.
14 Önnur ung stúlka viðurkennir að henni hafi líka mistekist að kynnast Jehóva sem vini og föður. Hún hafi frekar litið á hann sem óhlutlægan anda.
De l'art abstrait.
Ķhlutbundiđ málverk.
Le véritable amour pour Dieu n’est pas qu’une qualité abstraite.
Ósvikinn kærleikur til Guðs er ekki aðeins óhlutlægur eiginleiki.
L'art brésilien a été développé depuis le XVIe siècle dans des styles différents qui vont du style baroque (le style dominant au Brésil jusqu'au début du XIXe siècle) à l'art abstrait, en passant par le romantisme, le modernisme, l'expressionnisme, le cubisme, le surréalisme.
Brasilísk list hefur frá því á 16. öld þróast í ólíkar áttir, meðal annars Barokk, sem var ríkjandi stíll í landinu fram á 19. öldina, rómantík, nútímalist, expressjónisma, kúbisma, súrrealisma og abstrakt list.
Mais quelle que fût la raison de cette question, Jésus l’écarta promptement du domaine de la théorie abstraite pour l’aborder sur le plan pratique et personnel.
* En af hverju sem forvitni hans stafaði heimfærði Jesús þessa fræðilegu spurningu strax á hinn einstaka mann.
Ceux qui apprennent pensent que c'est abstrait, inintéressant et difficile.
Þeir sem læra stærðfræði telja hana ekki raunveruleikatengda, óáhugaverða og erfiða.
C'est une implémentation du type abstrait Ensemble.
Sem málari fyllti Valgerður hóp abstraktlistamanna.
Faut- il attribuer ces horreurs aux puissances abstraites du mal, ou bien des forces malveillantes, des personnes, poussent- elles des humains à commettre des crimes haineux qui dépassent la méchanceté ordinaire ?
Eru það ópersónuleg ill öfl sem valda viðbjóðnum eða eru það illar andaverur sem fá menn til að fremja margfalt svívirðilegri glæpi en hægt er að skrifa á reikning venjulegrar mannvonsku?
Le cerveau que Dieu nous a donné nous permet de penser, de saisir des notions abstraites, comme la vraie justice, et d’espérer en la réalisation de la volonté divine.
Heilinn, sem Guð hefur gefið okkur, gerir okkur fært að hugsa, bera skynbragð á óhlutlægar meginreglur (svo sem sanna réttvísi) og að vona — já, að horfa til þess hvernig vilja Guðs vindur fram.
Il ne s’agit pas simplement d’un puzzle théologique abstrait.
Hér er ekki um að ræða einhverja torskilda guðfræðilega ráðgátu.
Aussi, quand vous priez, vous pouvez être sûr que vous ne parlez pas à une force abstraite ou dans le vide.
Þegar þú biður geturðu verið viss um að þú ert ekki að tala við eitthvert óhlutbundið afl eða tala bara út í bláinn.
” (Matthieu 6:10). Ce Royaume n’est pas une condition de cœur abstraite, comme certains l’ont imaginé.
(Matteus 6:10) Þetta ríki er annað og meira en hið góða í manninum eins og sumir hafa haldið fram.
Grâce à la richesse de ce mode d’expression, les sourds qui maîtrisent la langue des signes sont à même de transmettre n’importe quel concept, qu’il soit poétique ou technique, romantique ou humoristique, concret ou abstrait.
Með svo blæbrigðaríkum tjáningarmáta geta heyrnarlausir, sem eru færir í táknmáli, tjáð sig um allt milli himins og jarðar — rómantík, gamanmál, hlutbundin málefni, óhlutbundin, tæknileg mál og jafnvel flutt ljóð.
Un éducateur a déclaré : “ Penser de façon abstraite est une des actions humaines les plus difficiles.
Kennslufræðingur sagði: „Eitt það erfiðasta sem mannshugurinn gerir er að hugsa óhlutlægt.“
19 Notre amour fraternel n’a rien de théorique, d’abstrait.
19 Bróðurkærleikurinn er ekki fræðilegur eða óhlutstæður.
Découvrons- nous dans la Bible une loi, un principe ou même une notion abstraite ?
(Jesaja 48:17) Þegar þú kynnist lögum Biblíunnar, meginreglum eða jafnvel eilítið óhlutlægum hugmyndum, þá skaltu tengja þær fyrirliggjandi vitneskju.
Cependant, Dieu n’obéit pas à une justice abstraite ou rigide.
En Guð okkar lætur ekki stjórnast af óhlutlægri eða strangri réttvísi.
Une des leçons les plus intéressantes que j'aie apprises était qu'il existe une méthode expérimentale : vous vous posez une question, et vous en créez une copie, d'une manière abstraite, et vous pouvez essayer d'examiner cette question, pour apprendre quelque chose sur le monde.
Ein athyglisverðasta lexían sem ég lærði var að það er aðferðafræði við tilraunir sem er þannig að ef þú hefur spurningu þá geturðu búið til almennari útgáfu af henni, og þú getur rannsakað þá spurningu, og jafnvel lært eitthvað um heiminn í leiðinni.
L’adulte, lui, est plus apte à comprendre des notions abstraites et à analyser les choses en profondeur avant de tirer une conclusion ou de prendre une décision.
Fullorðnir eru hins vegar yfirleitt færari í að rökhugsa og sjá oft flókin mál í víðara samhengi áður en þeir taka ákvarðanir eða komast að niðurstöðu.
Une des leçons les plus intéressantes que j'aie apprises était qu'il existe une méthode expérimentale: vous vous posez une question, et vous en créez une copie, d'une manière abstraite, et vous pouvez essayer d'examiner cette question, pour apprendre quelque chose sur le monde.
Ein athyglisverðasta lexían sem ég lærði var að það er aðferðafræði við tilraunir sem er þannig að ef þú hefur spurningu þá geturðu búið til almennari útgáfu af henni, og þú getur rannsakað þá spurningu, og jafnvel lært eitthvað um heiminn í leiðinni.
À ses yeux, celui-ci est beaucoup plus qu’une force abstraite.
Í hans huga er Guð meira en einhver óhlutlægur kraftur.
Plus faciles à comprendre et à retenir que des idées abstraites, elles facilitaient la conservation de son enseignement.
Það er auðveldara að skilja og muna sögur en óhlutstæðar hugmyndir, þannig að kennsla Jesú varðveittist vel.
Et le Rabowitz, le " lieu " de l'expressionnisme abstrait.
Svo er nũr staour, RabowitZ, sem er safn abstrakt expressjķnisma.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu abstrait í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.