Hvað þýðir affluent í Franska?
Hver er merking orðsins affluent í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota affluent í Franska.
Orðið affluent í Franska þýðir Þverá, þverá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins affluent
Þveráadjective (cours d'eau qui se jette dans un autre cours d'eau) Thyatire (aujourd’hui Akhisar) était construite sur un affluent du Gediz (anciennement l’Hermus), dans l’ouest de l’Asie Mineure. Þýatíra (nú Akhisar) stóð við þverá Gediz (nefnd Hermus til forna) í vestanverðri Litlu-Asíu. |
þveráadjective Thyatire (aujourd’hui Akhisar) était construite sur un affluent du Gediz (anciennement l’Hermus), dans l’ouest de l’Asie Mineure. Þýatíra (nú Akhisar) stóð við þverá Gediz (nefnd Hermus til forna) í vestanverðri Litlu-Asíu. |
Sjá fleiri dæmi
Alors qu’ailleurs les foules affluent vers Jésus, visiblement ce n’est pas le cas ici. Annars staðar hópast fólk að Jesú en ekki hér. |
Des foules affluent à la maison de Dieu Fólk streymir til húss Guðs |
Elle vit dans les affluents de la rivière Satilla en Géorgie et en Floride. Hann er upprunnin í vatnasviði Satilla River í Georgíu og Flórída. |
Pour profiter de ce “soutien”, les personnes qui s’intéressent depuis peu à la vérité doivent se joindre aux centaines de milliers de gens humbles qui affluent vers les chrétiens revêtus de l’onction (Zacharie 8:23). (Sakaría 8:23) Nú mynda þessir auðmjúku menn alþjóðlegt bræðrafélag sem í eru yfir 2,8 milljónir manna, og það að taka við sannleikanum felur í sér að hafa samfélag við þetta alþjóðlega bræðrafélag. |
Mais, à notre époque, il comprend les humbles de toutes les nations sur la terre entière, ceux qui réagissent favorablement à la prédication mondiale et qui affluent vers “ la montagne de la maison de Jéhovah ”. En núna er átt við auðmjúkt fólk af öllum þjóðum jarðar sem bregst vel við boðun fagnaðarerindisins og streymir á „fjall það, er hús [Jehóva] stendur á.“ |
Retour, larmes folles, de retour à votre printemps indigènes; vos gouttes affluents appartiennent au malheur, Til baka, heimskir tár, aftur á móðurmáli vor þínum, Þverá fellur Your tilheyra vei, |
Heureusement, d’autres personnes qui, elles, se comptent par millions, affluent “comme des colombes vers les ouvertures de leur colombier”. En aðrir, sem teljast í milljónum, hópast núna eins og dúfur „til búra sinna,“ leita hælis hjá skipulagi Guðs. |
Des multitudes affluent vers elle ; on leur laisse la voie libre. Þeir flykkjast þangað hópum saman og leiðinni er haldið opinni. |
Quelque 500 000 visiteurs y affluent chaque année et tombent sous le charme de ses merveilles lilliputiennes. Um 500.000 manns heimsækja eyjuna á ári hverju og heillast af þessum litlu og undraverðu skepnum. |
Les nations qui affluent vers le culte pur Þjóðirnar sem streyma til hreinnar tilbeiðslu |
Les foules affluent vers les lieux saints dans l’espoir d’un miracle. Fólk streymir til helgra staða og dóma í von um kraftaverk. |
L'affluent rivière de la Bouteillerie est aussi dérivé du nom de cette paroisse. Fljótið Regen dregur einnig nafn sitt af þeirri stöð. |
Depuis quelques années, elles affluent dans le pays du peuple de Dieu. Á síðustu árum hafa hinir aðrir sauðir streymt inn í land fólks Guðs. |
Nombreux sont ceux qui affluent à “ la montagne de Jéhovah ”, et la terre entière est sur le point d’être “ remplie de la connaissance de la gloire de Jéhovah ”. — Isaïe 2:2, 3 ; Habaqouq 2:14. Margir streyma „upp á fjall Drottins“ Jehóva og öll jörðin verður bráðlega „full af þekking á dýrð Drottins“. — Jesaja 2:2, 3; Habakkuk 2:14. |
Des gens de toutes les nations affluent à la montagne de Jéhovah. Fólk af öllum þjóðum streymir til fjalls Jehóva. |
6 Et voici, j’ai envoyé une proclamation dans toute cette partie du pays ; et voici, ils affluent quotidiennement vers nous pour prendre leurs armes pour la défense de leur pays et de leur aliberté et pour venger les torts que nous avons subis. 6 Og sjá. Ég hef sent yfirlýsingu út um þennan landshluta. Og sjá. Fólkið flykkist til okkar daglega og vopnast til verndar landi sínu og afrelsi og til að hefna þeirra ranginda, sem við höfum verið beittir. |
Chaque année, des millions de touristes du monde entier affluent à Las Vegas pour taquiner la Chance. Milljónir manna koma ár hvert úr öllum heimshornum til Las Vegas í Nevada í Bandaríkjunum til að freista gæfunnar. |
14 D’autres personnes affluent vers “ la montagne de la maison de Jéhovah ”. 14 En fleiri hafa streymt til ‚fjallsins sem hús Jehóva stendur á.‘ |
10 De nos jours, “ des peuples nombreux ” issus de toutes nations affluent à la maison de culte de Jéhovah (Isaïe 2:2, 3). 10 „Margar þjóðir“ frá öllum heimshornum streyma nú til tilbeiðsluhúss Jehóva. |
Des habitants de toute la terre embrassent le vrai culte et affluent de plus en plus nombreux vers “ la montagne de la maison de Jéhovah ”. Um heim allan er fólk að tileinka sér sanna tilbeiðslu og streyma í vaxandi mæli til ‚fjallsins þar sem hús Drottins stendur.‘ |
2 Les Témoins de Jéhovah ont “beaucoup de travail dans l’œuvre du Seigneur”, surtout à notre époque où une multitude de personnes affluent vers “la montagne” du vrai culte (1 Corinthiens 15:58; Ésaïe 2:2-4). 2 Vottar Jehóva eru „síauðugir í verki Drottins,“ einkum núna er svo margir streyma til ‚fjallsins‘ þar sem sönn guðsdýrkun fer fram. |
La prophétie d’Isaïe se réalise : par toute la terre, des millions de personnes affluent à la “ montagne de la maison de Jéhovah ”. Eins og Jesaja spáði streyma milljónir manna úr öllum heiminum upp á táknræna „fjallið, sem hús Drottins stendur á“. |
Les personnes qui sont reconnaissantes à Dieu affluent vers lui Þakklátir menn streyma til Guðs |
Le “ pays ” ainsi mis au monde (Isaïe 66:8) est aujourd’hui un paradis spirituel étendu au monde entier, dans lequel, en cette “ période finale des jours ”, affluent les multitudes de compagnons de l’Israël spirituel comparables à des brebis. — Isaïe 2:2-4 ; Zekaria 8:23 ; Jean 10:16 ; Révélation 7:9. (Jesaja 66:8) Þangað streymir mikill fjöldi sauðumlíkra manna sem eru félagar andlegra Ísraelsmanna núna „á hinum síðustu dögum.“ — Jesaja 2:2-4; Sakaría 8:23; Jóhannes 10:16; Opinberunarbókin 7:9. |
Ils proclament joyeusement la bonne nouvelle dans des villages isolés longeant l’Amazone et ses affluents. Þeir boða glaðir fagnaðarerindið í einangruðum þorpum með fram fljótinu og aðrennslisám þess. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu affluent í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð affluent
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.