Hvað þýðir allocation í Franska?
Hver er merking orðsins allocation í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota allocation í Franska.
Orðið allocation í Franska þýðir veiting, úthlutun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins allocation
veitingnoun |
úthlutunnoun |
Sjá fleiri dæmi
Certains Témoins supposent que les pionniers spéciaux ont tout ce qu’il leur faut puisqu’ils reçoivent une allocation, mais les frères de leur congrégation peuvent les soutenir de nombreuses manières. Sumir í söfnuðinum halda að það sé séð fyrir öllum þörfum sérbrautryðjenda vegna þess að þeir fá styrk, en bræður og systur á staðnum geta aðstoðað þá á marga vegu.“ |
Un humble Témoin de Jéhovah qui a travaillé fidèlement pendant plus de 50 ans au siège mondial de la Société Watch Tower à Brooklyn (il commença en avril 1927) a écrit: “Lorsque le mois fut achevé, j’ai reçu une allocation de 5 dollars, sous enveloppe et accompagnée d’une carte portant les mots rapportés dans Proverbes 3:5, 6 (...). Auðmjúkur vottur Jehóva, sem hóf störf í aðalstöðvum Varðturnsfélagsins í Brooklyn í apríl 1927 og þjónaði þar trúfastur í meira en 50 ár, skrifaði: „Í lok þess mánaðar fékk ég 5 dala fjárstyrk í umslagi ásamt fallegu korti með biblíutextanum í Orðskviðunum 3: 5, 6 . . . |
La filiale leur verse une modeste allocation mensuelle afin qu’ils puissent se concentrer sur leur ministère. Deildarskrifstofan gefur þeim svolítinn styrk mánaðarlega til að þeir geti einbeitt sér að þjónustunni. |
Le mot français “ salaire ” vient du latin salarium (de sal, sel), par allusion à la solde des soldats romains qui incluait une allocation de sel. Hjá márískum kaupmönnum var salt jafnvirði þyngdar sinnar í gulli og sumir ættflokkar í Afríku notuðu saltplötur sem gjaldmiðil. |
erreur d' allocation mémoire mistókst að taka frá minni |
Je ne peux pas refuser de peindre le portrait, car si j'ai fait mon oncle arrêter mon l'allocation, et pourtant chaque fois que je lève les yeux et attirer l'œil vacant qui gosse, je souffre agonies. Ég get ekki neitað að mála andlitsmynd vegna þess að ef ég gerði frænda mínum myndi hætta mér Niðurfærslan, þó hvert skipti sem ég lít upp og grípa laust auga, sem krakki, ég þjáist agonies. |
Au moins, je pourrai avoir mes allocations familiales et ma pension en même temps. Nema maður geti sótt um barnabætur og ellilífeyri á sama tíma. |
Pionnier spécial: ministre baptisé qui passe au moins 140 heures par mois dans le ministère; il reçoit une petite allocation pour ses dépenses indispensables. Sérbrautryðjandi: Skírður boðberi sem ver minnst 140 stundum á mánuði til þjónustunnar og þiggur smávægilegt framlag mánaðarlega til að standa straum af nauðsynlegustu útgjöldum. |
Toutefois, compte tenu des résultats sans précédent d'Henry, nous sommes disposés à lui offrir une bourse d'études complète avec une allocation annuelle de 12 000, tous les termes non négociables. Hins vegar, eftir ađ hafa séđ fordæmalausan árangur Henrys, erum viđ reiđubúnir ađ bjķđa honum fullan námsstyrk međ árlegum framfærslustyrk ađ upphæđ 12 ūúsund dalir. |
On nous avait promis deux enfants avec deux allocations. Okkur var lofađ tveimur börnum međ tveimur međlögum. |
Tous ceux qui travaillent au siège mondial de l’association à New York sont nourris et logés de la même manière. Leur petite allocation mensuelle est identique, qu’ils soient l’un des quatorze membres du Collège central ou des bénévoles employés à l’imprimerie, au nettoyage ou dans les fermes de l’association. Öllum, sem vinna í aðalstöðvunum í New York, er látið í té hið sama í fæði, húsnæði og smávegis mánaðarlegum fjárstyrk — hvort sem um er að ræða hina 14 meðlimi hins stjórnandi ráðs eða sjálfboðaliða sem vinna í prentsmiðjunni, við hreingerningar eða á búgörðum félagsins. |
Ils ont des difficultés d’apprentissage moindres, atteignent un niveau professionnel plus élevé, et ils sont moins enclins à dépendre des allocations gouvernementales à l’âge adulte4. Il est évident que mettre des enfants au monde et les élever à la manière du Seigneur attire des bénédictions spirituelles et matérielles. Þau eiga við færri námsörðugleika að stríða, eru í betri atvinnu og eru ólíklegri til að hljóta félagslega aðstoð yfirvalda á fullorðinsaldri.4 Ljóst er að fæðing barna í þennan heim og uppeldi þeirra að hætti Drottins, veitir andlegar og stundlegar blessanir. |
En fait d’‘ajustements économiques’ on assiste souvent à une réduction des allocations destinées à l’achat de nourriture ou de produits de première nécessité. ‚Efnahagsaðgerðir‘ hafa oft falist í því að dregið hefur verið úr niðurgreiðslum á matvælum og daglegum nauðsynjum. . . . |
La poste étant peu sûre, nous ne recevions pas notre allocation mensuelle régulièrement. Þar sem ekki var hægt að treysta á póstsendingar barst mánaðarstyrkurinn ekki reglulega. |
L'allocation d'Henry doit être investie de la manière suivante. Fyrir framfærslueyri Henrys á ađ fjárfesta á ūennan hátt. |
" Vous voyez, vous aviez coupé mon allocation, d'un oncle, et je voulais un peu d'argent pour commencer un élevage de poulets. " Þú sérð, þú hefðir skorið burt vasapeninga mína, frændi, og ég vildi smá pening til að hefja kjúklingur bæ. |
Pendant ce temps, en utilisant le tact et de persuasion plus grande, il a été induisant son oncle à tousser, à contrecœur une petite allocation trimestrielle. Á sama tíma með því að nota afar háttvísi og persuasiveness, var hann örvandi föðurbróður hans að hósta upp mjög grudgingly lítið ársfjórðungslega vasapeninga. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu allocation í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð allocation
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.