Hvað þýðir allumer í Franska?

Hver er merking orðsins allumer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota allumer í Franska.

Orðið allumer í Franska þýðir kveikja, lýsa, kveikja á. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins allumer

kveikja

verb

On n'a pas assez de feu pour les allumer.
Viđ höfum ekki nķgu heitan eld til ađ kveikja upp í ūeim.

lýsa

verb

kveikja á

verb

Dites- leur d' allumer des torches pour mettre le feu
Segðu mönnum að kveikja á blysum og brenna borgina

Sjá fleiri dæmi

Je vais allumer un joint
Ég fæ mér jónu
C'est pour ça qu'ils laissent la lumière allumée, la nuit.
Ūess vegna logar ljōsiđ alla nōttina.
Tu sais, si tu l'as laissé allumer, c'est probablement trop tard.
Veistu, ef Ūú skildir eftir kveikt á honum er Ūađ eflaust of seint.
La fumée venait de miettes laissées dans four allumé
Reykurinn var frà mylsnu í ofninum sem hann ekki hafði slökkt à
La télé n'est allumée que le soir, j'ai raté les deux dernières semaines.
Viđ sjáum bara kvölddagskrána svo ég hef misst úr tvær vikur.
Si vous me le permettez, monsieur, je vais aller à l'intérieur et allumer la lumière. "
Ef þú verður að leyfa mér, herra, mun ég fara í og kveikja á ljósinu. "
8 Les cinq autres vierges, celles que Jésus a qualifiées d’avisées, sont sorties elles aussi avec des lampes allumées, dans l’attente de l’époux.
8 Hinar fimm — þær sem Jesús kallaði hyggnar — fóru líka út með logandi lampa til að bíða brúðgumans.
Allume la lampe.
Kate, kveiktu á vasaljķsinu.
Il s’est même surpris un jour à ramper à quatre pattes pour retrouver de vieux mégots à allumer...
Einu sinni skreið hann jafnvel um á öllum fjórum í leit að gömlum sígarettustubbum til að reykja.
18 Jésus a ajouté une deuxième illustration: “Ou bien quelle est la femme qui, ayant dix drachmes, si elle perd une drachme, n’allume une lampe, ne balaie sa maison et ne cherche avec soin jusqu’à ce qu’elle la retrouve?
18 Jesús sagði nú aðra dæmisögu: „Eða kona, sem á tíu drökmur og týnir einni drökmu, kveikir hún þá ekki á lampa, sópar húsið og leitar vandlega, uns hún finnur hana?
Il allume la mèche!
Hann kveikir á þessu
Allume-gaz
Gaskveikjarar
Dans les années àvenir... pourras-tu allumer un cierge pour mon anniversaire?
Viltu tendra kerti og minnast mín á afmælinu mínu?
Allume la télévision s'il te plaît.
Vinsamlegast kveiktu á sjónvarpinu.
Mais voilà que le passé rejoignait le présent comme dans les grottes qu'on venait de découvrir en Toscane, où des enfants avaient allumé un feu de paille et vu de vieilles images sur les parois.
Nú var fortíđin komin inn í nútíđina, líkt og í hinum nũuppgötvuđu hellum í Toskana ūar sem börn höfđu kveikt í hálmi og uppgötvađ gamlar myndir á veggjunum.
Finissez avec votre flambeau encore allumé
Að ljúka með logandi kyndil
Imaginons, c' est une hypothése, que quelqu' un entre dans ton club avec une cigarette allumée
Segjum sem svo ađ einhver komi í klúbbinn ūinn međ logandi sígarettu
Ça t' ennuie de pas allumer ça?
Væri þér sama þótt þú kveiktir ekki í þessu?
Ici, à Dixville Notch, on est plutôt allumé.
Viđ erum vitur hķpur hér í Dixville Notch.
Allume-le, s'il te plait.
Vinsamlegast kveiktu á því.
– Tu as laissé la radio allumée?
Hafđirđu kveikt á talstöđinni?
Pour allumer le haut-parleur?
Hvernig er kveikt a hatalaranum?
« Quelle femme, si elle a dix drachmes, et qu’elle en perde une, n’allume une lampe, ne balaie la maison, et ne cherche avec soin, jusqu’à ce qu’elle la retrouve ?
„Eða kona, sem á tíu drökmur og týnir einni drökmu, kveikir hún þá ekki á lampa, sópar húsið og leitar vandlega, uns hún finnur hana?“
On va allumer ces p tits gars!
Eigum viđ ađ kynda undir strákunum í dag?
Il allume la machine!
Hann ræsir vélina.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu allumer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.