Hvað þýðir aller í Franska?

Hver er merking orðsins aller í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aller í Franska.

Orðið aller í Franska þýðir ganga, fara, munu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins aller

ganga

verb

Tu sais, ce n'est qu'en risquant d'aller trop loin qu'on peut découvrir jusqu'où on peut aller.
Aðeins þeir sem þora að ganga of langt geta komist að því hversu langt þeir komast.

fara

verb

La porte est ouverte. J'y vais pour la fermer.
Dyrnar eru opnar. Ég skal fara og loka þeim.

munu

verb

Quels événements de la plus haute importance vont bientôt avoir lieu?
Hvaða stórviðburðir munu eiga sér stað innan tíðar?

Sjá fleiri dæmi

Ça a été un supplice... de faire l'aller-retour tous les jours.
Nick, ūađ hefur veriđ mikiđ puđ... ađ dröslast daglega ađ leikhúsinu og til baka.
À vrai dire, tout risque d’aller de mal en pis.
Þá gætum við í raun orðið verr sett en áður.
Il venait tout juste d’apprendre qu’il devait déménager sa femme et son petit bébé ce jour-là de l’appartement où ils vivaient pour aller dans un autre tout près.
Hann hafði nýlega komist að því að hann yrði að flytja, ásamt eiginkonu sinni og ungum dreng þeirra, úr íbúðinni sem þau höfðu til umráða í aðra ekki all fjarri.
Où vas-tu aller?
Hvert ætlarđu?
Les apôtres n’étaient pas des poltrons, mais quand ils eurent connaissance d’un complot tramé pour les lapider, ils firent preuve de sagesse en quittant la ville afin d’aller prêcher en Lycaonie, région d’Asie Mineure située dans le sud de la Galatie.
Postularnir voru engir hugleysingjar, en þegar þeir komust á snoðir um samsæri um að grýta þá tóku þeir þá viturlegu ákvörðun að hverfa á brott og prédika í Lýkaóníu, en það var hérað í Litlu-Asíu suður af Galatíu.
Ça va aller.
Ūetta verđur allt í lagi.
Pour aller à Jérusalem, Jésus et ses disciples prennent le même chemin, par le mont des Oliviers.
Jesús og lærisveinarnir fara sömu leið yfir Olíufjallið til Jerúsalem og áður.
Parce que, comme un muscle dont on ne se sert pas, la mémoire risque de devenir déficiente, ce qui peut facilement nous amener à négliger notre spiritualité; nous commencerons à aller à la dérive, et notre foi se mettra à vaciller.
Vegna þess að minnið getur orðið gloppótt og slappt, líkt og ónotaður vöðvi, og þá gætum við farið að vanrækja hinn andlega mann og orðið veik í trúnni.
Rendez- vous dans# minutes pour aller à l' extérieur du pavillon
Innan tíu mínútna eiga allirmenn í #. deild aö vera utan viö klefana
Dites au pilote d'y aller...
Segðu flugmanninum að skjóta.
Celui qui fit aller à la droite de Moïse Son bras magnifique ; Celui qui fendit les eaux devant eux, pour se faire un nom de durée indéfinie ; Celui qui les fit marcher à travers les eaux houleuses, si bien que, comme un cheval dans le désert, ils ne trébuchèrent pas ?
Hann sem lét dýrðarsamlegan armlegg sinn ganga Móse til hægri handar, hann sem klauf vötnin fyrir þeim til þess að afreka sér eilíft nafn, hann sem lét þá ganga um djúpin, eins og hestur gengur um eyðimörk, og þeir hrösuðu ekki?
Une dernière simulation et il se peut que je doive aller faire la guerre.
Ein æfing í viđbķt og ég gæti fariđ í stríđ.
Nous sommes vaincus par les « soucis de cette vie » lorsque nous sommes paralysés par la crainte de l’avenir, qui nous empêche d’aller de l’avant avec foi, en faisant confiance à Dieu et en croyant à ses promesses.
Við látum sligast af „áhyggjum ... lífsins“ þegar við verðum þróttlaus af ótta yfir komandi tíð, sem kemur í veg fyrir að við sækjum áfram í trú og reiðum okkur á Guð og fyrirheit hans.
▪ Repas de midi : Apportez- le plutôt que de quitter le lieu de l’assemblée durant la pause pour aller l’acheter.
▪ Hádegisverður: Við hvetjum gesti til að taka með sér nesti í stað þess að yfirgefa mótsstaðinn til að borða í hádegishléinu.
Je ne pense pas pouvoir y aller.
Ég kemst ekki.
On peut y aller?
Getum við farið?
Laissez-les aller, dit le Seigneur, et que ce qui reste demeure entre vos mains, dit le Seigneur.
Lát þær af hendi, segir Drottinn, og það sem verður eftir verða enn í höndum yðar, segir Drottinn.
Jusqu’où ont- ils pu aller précisément ?
Hve víða ætli trúboðarnir hafi getað ferðast?
" Pour aller de l'autre côté. "
" Til ađ komast yfir. "
Il faut y aller.
Viđ verđum ađ drífa okkur!
On peut aller voir la statue de la Liberté, demain?
Getum viđ skođađ Frelsis - styttuna á morgun?
On pourrait aller vers le nord- est
Við gætum farið norðaustur
Neuf ans plus tard, Bernice, une enfant normale et en bonne santé, a dû aller voir un médecin.
Níu árum síðar þurfti Bernice, sem var eðlilegt og hraust barn, að leita læknis.
Linda, veux-tu y aller en premier?
Linda, vilt ūú byrja?
Il faisait donc les efforts nécessaires pour aller aux réunions. — Hébreux 10:24, 25.
Hann lagði því á sig það sem þurfti til að sækja samkomur. — Hebreabréfið 10:24, 25.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aller í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.